مشاهدة النسخة كاملة : [ أكاديمية الترجمة ]
- [كودو] :: [كيفية حجب المناظر السيئة من الحلقات المترجمة ]
- [is4]:: [شرح بالصور لأفضل طريقة لضغط الفديو بجودة عالية (مهم جدا)<<<<]
- كتاب الأخ Phantom Kid لشرح برنامج [Aegisub] و أكواد الكاروكي
- ][ إستفسارات الترجمة الكاملة ][
- [إحياء دروس دورة الترجمة]~[دروس برامج الترجمة]
- - [ القوانين العامة لمنتدى الترجمة / تم إضافة قانون جديد [2017] ] -
- كيف نضيف الخطوط الغير متوافقة مع برامج الترجمة
- ..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::..
- ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ...
- ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
- [01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]
- [02][مدخل مبسط إلى عالم الترجمة والتعرف على أدواتها]
- [03][لنتعلم جميعا المصطلحات وبعض الامتدادات]
- [04][مبادئ الترجمة الأساسية والتوقيت الاحترافي]
- [05][الـ Typesetting ... ما هو وكيف نتعامل معه][01]
- [مقال] AVISynth ...ماهو ؟؟
- [06][الـ Typesetting ... اصنع استايلاتك بنفسك][02]
- [مميز]o ◄(< برنامح الكاريوكي العربي >)► o
- [07][الـ Typesetting ... الإبداع في البساطة][03]
- درس وضع علامات زمنية|Chapters في مقطع الفيديو
- ཡΞৣΞ√ ྀطريقك لاحتراف الترجمةྀ√ΞৣΞཡ
- [08][التوقيت الصوتي ... لا لتوقيت التراجم الأجنبية بعد الآن][01]
- ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
- [09][التوقيت الصوتي ... حالات نريد معرفتها أثناء التوقيت][02]
- الحل النهائي لمشكلة كود الفيديو V_mpeg4/iso/avc
- OverLua, new tool for karaokers and typesetters
- (: :) -| جميع فلاتر MSU لبرنامج VirtualDub و AviSynth و اخرى- مجانية ومرفقة بالصور (حصري في مسومس ) (: :)
- ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
- :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
- طريقة تحويل صيغة Mkv إلى Avi ( شرح بالفيديو )
- طريقة "الانتاج" والرفع على اليوتيوب .. وطريقة التعامل مع حساب المستخدم
- [إعادة رفع] دورة معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها [PDF-Files]
- ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
- |-شرح - إضافة الشعار المتحرِّك إلى الفيديو , باستخدام الفلتر Logo (تكمِلة للدرس تَبَع 3D .. الخ)|
- [|~ تحدي أقوى أكواد الصوت | NeroAAC vs Vorbis ~|]
- لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
- [برنامج مميز جدا] StaxRip لضغط و إنتاج (X264, Mkv , MP4 ... الخ) للمحترفين و المبتدئين
- -- (( الموضوع الشامل لجميع دروس CrEaTiVe )) --
- ][Share Ex2][أحترف الحصول على الـ Raw (خام) بنفسك مباشرة من اليابان][البرنامج+الشرح+(س و ج)][
- درس جديد طريقة أستخراج ملفات الترجمة من أقراصdvd
- درس جديد لترجمة احترافية 100% محاكة عنوان حلقات ون بيس لتكن ترجماتنا متميزة
- مستقبل الترجمة العربية إلى الأسوأ أم الى الأفضل ؟
- [ شرح ] فلتر Frame Tweaker [ لبرنامج VirtualDub ]
- ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
- درس جديد [لا حاجة لطلبات ترجمة اللوحات اليابانية بعد الآن][ترجم لوحاتك بنفسك!][OCR]
- درس .::: أداة الـKaraoke Template & طريقة عمل تدرج ألواني + [استفسارات] :::.
- :: شرح بسيط عن الإنتاج بالبرنامج الرائع StaxRip بالحاويات Avi و Mkv و Mp4 ::
- [درس] .::: أداة الـKaraoke Template & شرح بالفيديو :::.
- درس جديد [After Effects][تقنيات الحجب وترجمة اللوحات][حصريًا على MsoMs]
- درس --.. مؤقت الكانجي - Kanji Timer ..--
- درس :: إلى جميع مدققي ملفات الترجمة ... دقق الآن و أنت نائم XD ::
- أتبحث عن ملفات ترجمة ..إذًا دعنا نساعدك في البحث
- •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
- درس الـ SeedBox احصل على استضافتك التى لن تحذف أعمالك و باندويث مفتوح [ بناء على تجربة شخصية طويلة مضمونة ]
- درس [1][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][Templates]
- درس [2][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][التوابع الإضافية]
- درس [3][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][المتغيرات $]
- درس :..]~[شرح سكربت | Grad-Test |، لعمل تدرج لوني بـ Kara Template ]~[ ..:
- درس [4][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][Retime]
- مشروع تعريب ملفات المساعدة "Help" لبرنامج Aegisub
- مشروع إنشاء دليل عربي لبرنامج Aegisub [خطوط عريضة وآليّة العمل]
- درس [5][لنتعلم الـ Karaoke Templater معاً][إضافات]
- .:: مجموعات الترجمة .. و الإنضمام إليها ::.
- ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
- ×O× احكي و تسولف و جرجر و تبادل الخبرات ×O×
- .:*' After Effect CS4 *'* معاً نحو الإبداع '*:.
- .:;' ورشة عمل مشروع ترجمة دليل الـ Aegisub ';:.
- درس جديد [مسابقة مبدعي مسومس] طريقة جديدة و سهلة من ابتكاري لحجب اللقطات المخلة
- درس [مسابقة مبدعي MSOMS][طريقة صنع غيمه ببرنامج* After Effects*]
- درس جديد [مسابقة مبدعي MSOMS]استخراج الاستايلات من ملفات الترجمة عبر الإيجي سب
- درس جديد [مسابقة مبدعي MSOMS]•·.·°¯`·.·• (حصريا وعلى مسومس فقط طريقة عمل كاريوكي احترافي بالافترافكتس) •·.·°¯`·.·•
- إعادة شرح بالصورة فقط ، تعلم كيفية صناعة الكاريوكي على الافتر ايفيكت ، باخطر المؤثرات واسرع الطرق" SSA to after effects"
- إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
- [مسابقة مبدعي MSOMS] لأول مرة : إستخدم الـ DVD كراو بنفس الجودة بنسبة > 95% |PD|HT
- طريقة لمعرفة كود الفحص الخاص بالملف || من شرحي و بطريقة جد سهلة ببرنامج WINRAR || حصريا على مسومس
- [مسابقة مبدعي MSOMS]▫ شرح إنشاء ملف MKV ▫ عن طريق برنامج mkvmerge GUI ▫ مع jgjc ▫
- درس عمل كاريوكي احترافي + text animation + بعض اندر وغلا فلاتر الافترافكتس
- .: التصويت :: مسابقة مبدعي مسومس :.
- ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
- [والآن][MSOMS Video Banner][فلنبدع سوية]
- الحمد لله اسهل طريقه للكتابه العربيه في الأفتر إيفكت أسرعوا
- درس جديد الأن العملاق قد وصل البرنامج الأفضل لعمل الكاريوكي والمؤثرات على الفيديو برنامج Adobe After Effect CS4 كامل + الكراك الفعال لجميع الإصدارات + روابط دائمة وسريعة ومتعددة + 3 أسطوانات تعليمية للبرنامج بالكامل
- [CrEaTiVe][حلقاتكم + MSOMS Intro وأبعادها المزعجة][حلول من المطبخ مباشرة]
- [CrEaTiVe][كيف تنتج العمل بعد الانتهاء من الـ AfterEffect][لا تدع لنفسك مجالا للإحباط]
- درس جديد لاتدع الفرصة تفوتك (الدورة الإحترافية الكاملة والعربية لتعلم الأفتر إيفيكت وصنع الكاريوكي به واحترافه قد بدأت)
- درس من الألف إلى الياء طريقة عمل الكاريوكي العربي بالأفتر
- درس جديد {الدرس الثاني} من الدورة الإحترافية الكاملة والعربية لتعلم الأفتر إيفيكت وصنع الكاريوكي
- درس جديد .*°-_|->لنتعلم الإنتاج سوية بأحسن كوديك x264 وأشهر برنامج meGUI<-|_-°*.
- .:: مسابقة مبدعي مسومس :: النتائج ::.
- ( شرح فيديو سهل ومختصر ) طريقة الإنتاج والضغط المناسب بـ VirtualDub
- (¯`•._) ( الطريق .. القناعة .. الإبداع ! ) (¯`•._)
- ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إقرأ القوانين قبل وضع المشاركة ô§ô¤*~
- درس جديد [ASS Draw]
- { إبداع من طعم ءاخر } (مقاطع تحتاج لأرائكم)
- درس جديد الأن تمتع بالأفتر إيفكت بسرعة رام خيالية تصل إلى 1000 GB (حصري)
- درس جديد ~:}|[حصرياً]" لمن يعاني بطء بالأنتاج ، تعلم كيفية تسريع الجهاز 100% مضمونة بدون برامج [بالصور]|{:~
- حصريا الاصدار الجديد من [ Aegisub 2.1.6 ]
- ~::طريقة ادخال سكربت الـAvisynth إلى الـAfter Effects ::~
- درس جديد سرفرك الخاص لرفع انتاجاتك +مساحة 1 جيغا+ممنوع الحدف+رابط مباشر+سريع+مجاني+شرح الرفع عليه
- codec H264
- الطريق نحو صناعة التأثيرات المتقدمة بالـ Python.
- ## AVS Maker ## النسخة التجريبية - بديل كتابة السكربتات - $أهم اوامر الـ avs $
- [آخر إصدار من Aegisub][النسخة 2.1.7][الإضافات الجديدة][VEGETA]
- ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ~ إظهار التوقيع ممنوع ._.! ô§ô¤*~
- درس جديد حصريا على مسومس فقط شرح الترجمة والإنتاج بالبرنامج الرائعAVI ReComp
- كيفية صنع باتشات لتصحيح الأخطاء في الترجمة للإنتاجات softsubs
- & مفاجأة & تحميل برنامج Adobe After Effect CS3 + فلاتره + تسع أسطوانات تعليمية
- أكثر من 1200 خط عربي مهم لجميع المترجمين و غيرهم و ارجو التثبيت
- درس جديد [ شرح بالفيديو ] [ طريقة قص مقاطع من الحلقة بإستخدام VirtualDubMod وإلا أخوة :) ]
- [Video 101][مقدمة في أنظمة الألوان]
- برنامج Aegisub Portable 1.0 محمول بدون تنصيب من صنعي !
- طريقة تثبيت كوديك x264 (بالصور)
- Lessons_Lua.4_Universe
- درس الإنتاج ببرنامج MeGUI
- ۞موسوعة مواقع تحميل ملفات الراو (RAW)۞
- كيفية تصميم شعار متحرك بالأفتر إيفيكت
- أسهل وأنجح طريقة لعمل تأثيرات الكاريوكي حتى الآن.
- ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
- درس مثال تطبيقي للإسكربت المعدل (Arabic kara-templater.lua).
- IMAGE To Ass ~
- درس جديد كيفية تعديل بروفايلات الميجوي الجاهزة
- تثبيت كود Lame Mp3 و كيفية الظغط به و الإنتاج ببرنامج VirtualDub
- درس «®°·.¸.•°°®» [Frick ] يقدم درس طريقة تشغيل صيغة MKV و MP4 بــVirtualDub «®°°·.¸.•°®»
- [Frick] يقدم لكم برنامج Aegisub-2.1.7
- شرح تركيب إسكربت اللوا (الجزء 1).
- العيدية الثانية : هل سبق وصممت شعار بالفوتوشوب متحرك ولم تعرف كيف تدمجه بالحلقة،إذن ادخل هنا وتعلم !
- .:. مرجع تحميل الحلقات الخام .:.
- [دقق ملف الترجمة على الطاير ] XD
- كتاب جديد لتعليم الآفتر إيفكت أدخل وحتستفيد
- [شـرح] من أساسيات الدبلجة, تركيب الصوت على الفيديو
- طريقة استخراج كود الفحص
- °•Ҳҳ̸Ҳ̸ •° [ مكتبة المترجم ] طريقك للإحترآف مع سجـ‘ الحب‘ ـين °•Ҳҳ̸Ҳ̸ •°
- شرح طريقة وضع أكثر من استايل على الجملة الواحدة ...
- [ شرح بالفديو ] .. // طريقة الإنتاج // ( للمبتدئين )
- درس شرح برنامج AVI ReComp لدمج ملف AVI مع الترجمة
- درس جديد كيفية تحويل الشعارات إلى صيغة BMP للتوافق مع برامج الترجمة
- | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
- الإنتاج ببرنامج MediaCoder .. |[ نقاش ]|~
- ~[ أمر خفيف لطيف لأدخال الصور بصيغة " png " أو الفديو بصيغة " avi " على الحلقة ]~
- موضوع جميل جداا للمترجمين
- مقدم لمحبي الأنيمي _-_- موقع يحتوي على جميع الأنيميات_-_-
- -[● احترف التعاملـ.. معـDVD منـ A إلى Z ●]-
- مواقع للتحميل رواوت نادرة بجودات خارقة+ملفات ترجمة
- درس بالصوت والصورة الأن تعلم الميجوي مع مروج البطاطس في العالم العربي yoks
- درس عيديه Msoms-Anime New Intro
- درس ~[أفضل طريقة لإستدعاء الفيديو والترجمة ببرنامج VirtualDub]~
- شرح لـ MiniCoder.. برنامج الإنتاج الواعد.
- |...طلبات ملفات الترجمة...|
- درس جديد احترف Typesetting مع فارس البرق شرح بالفيديو
- دليــــــــــــل التحويــــــــــل بإستخدام الــ [ MeGUI ×264]
- درس شرح أداة [Styling Assistant] و صنع الستايلات مقدم من هيبارا (شيري)
- لنصنع معا كاراوكيات متقدمه بـ lua.4 الآآن
- الخطوة الأولى الى عالم الترجمة هل نسيتها
- طلب شرح مرماز AMV2MT/AMV3 Video Codec ,,
- أساسيـات سكربت LUA المعروفة + شـرح line.actor
- | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
- >!<كيف تجعل لملف الفيديو الواحد أكثر من ملف صوت وصورة ف آن واحد>!<
- Avs Maker v 1.1 - updates , bugs fixed تحديث
- }{ موفع لتحميل الراو الخاص بون بيس + كسر عقدة الميجا ابلود }{
- حقيبة المترجم العربي
- [ Aegisub 2.1.8 الإصدار الجديد ]
- [ شرح محاكاة اللوحات والأوراق والكتابات متحركة كانت أو ثابتة بشكل إحترافي بإستخدام After Effects ]
- درس جديد :::: التحميل من الميرك:::: مقدم من هيبارا (شيري):::
- جميع فلاتر الافتر افكت
- تقسيم ملف + دمج ملف مع (أوسكار).
- درس جديد الدورة التفاعلية لتعليم تأثيرات الكاريوكي باللوا.
- شرح بالفيديو طريقة دمج الترجمه ببرنامج VirtualDubMod
- ><><><><> موقع آخر للأنيمي روووووعة ><><><><>
- حصرياً الاصدار الجديد من [ Aegisub 2.1.8 ]
- نصيحتي للمبتدئين ممن يريدون تحسين الدقة في الترجمة
- درس خدمة الترجمة المقدمة من جوجل(للمبتدئين)
- متى توضع ملاحظات الترجمة التوضيحية؟
- درس الإنتاج (VirtualDub(mod ~
- درس جديد { لمسة سحرية } •• كيفية التوقيت بسرعة & دقة ••
- LUA.4 -Lation
- البرنامج XviD4PSP الافضل للمبتدئين ادخل وجربه مع كامل الشرح
- طريقة عمل كاراوكي عربي بسكربت Lua.4 + أكواد جديدة وحصريـا
- ::مجموعة خطوط::Hacen Fonts::عربية روعة::
- مواقع نادرة و روابط مباشرة لأنميات - روات نادرة و جودات عاليه النسخه الثانيه
- [MSOMS INTRO][CrEaTiVe][جرب حظك تدخل وشوف شو حيحصل]
- |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
- إلى كل المترجمين والمدققين: مراجعة من أجل ترجمة أكثر رُقيا وأصالة
- .:|: ميدان المنتجين حيث التنافس نحو الإنتاج الأفضل :|:.
- درس .: إعدادات الإنتاج الخاصة بالفائز في مسابقة أفضل مُنتج :,
- استخرج ملفات الترجمة بواسطة MKV Demux All
- إهداء إلى رواد الترجمة... AddFullStop!
- ll -=[ أفضل طريقة لرفع الحلقات و الحصول على رابط مباشر ]=- ll
- إعادة شرح Gh.S' Lua Scripts Folder (03-2009 ~ 02-2010) Full.7z
- درس جديد .:| [المدرسة الجيـGINـناوية]: إنتاج جودة متوسطة |:.
- كتاب : حلق معنا في عالم الترجمة
- حل مشكلة الصوت في mp4, mkv, avi (بدون اعادة الانتاج)
- VirtualDubMod بنسخته المحدثة
- ~~((&--# مسابقة رائد الترجمة المسومسية #--&))~~
- درس جديد –[-● الشرح الشامل و المختصر لعمل تأثيرات على النصوص بالإيجي سوب , إجعل عملك يبهر العيون ●-]–
- virtualDubMod filtres
- |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
- درس جديد دروسmsoms-anime للإحتراف الترجمة
- # لأصحاب الـويندوز7 || حل ( مؤقت ) لمشكلة الصوت في MeGUI ]|-
- مجموعة جديدة من الخطوط2500
- درس جديد حصرياً لمنتديات مسومس [ اولى دروسي ... إنتاج السوفت سب و مميزاتها ]
Powered by vBulletin® Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir