مشاهدة النسخة كاملة : *.~ حـــوارات قصـيرة للمبــتدئيـن ~.* ( من تــرجمتكم )
ساواري ماكوتو
5-10-2009, 02:05 PM
http://up.damasgate.com/files/gd96wm53l8g65cq38igz.jpg (http://up.damasgate.com/)
الســـــلام عليــكم ورحـــمة الله وبــركاته ..,
كيــف حالكــم .., إن شــاء الله بخيــر .,
لقــد غبت عنكم فتــرة طويــله .,, أعتــذر .,,
لكــن أتيت لكم بمــوضوع جديد أتمنــى لكم المتعـة والفائدة ..,
الفكــره : أضــع لكم حوارات وأنتم قوموا بالترجــمه .,,
يالله أبغــى التفــاعل icon146
http://up.damasgate.com/files/tb5nxyle9rs8qutv7e3h.jpg (http://up.damasgate.com/)
さくら:おはよう.
ラン:おはよう.
さくら:みかんちゃんはどこ?
ラン:わからない
***
هنـالك بعض الأخطـاء لم أنتبه عليهـا نبهتي الأخت alele (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=3143) جزاها الله خيـر .,,
وهذه هــي .,
في الرد 12
その本
في الرد 15
بما أن المتحدثة فتاة فيجب وضع の في آخر الجملة
どこいくの
ぞうはおおき
وفي الرد 19
おそくなるよ
لا داعي لـ に
وتبنبـه أخيـر : الخطـأ ليس عيب بل نتعلم منـ أخطـائنا .,,
http://up.damasgate.com/files/oxxznx1rp7tqfelxi132.jpg (http://up.damasgate.com/)
ساواري ماكوتو
5-10-2009, 05:39 PM
هــل جميعكــم لا تعـرفون ., ام أنكم غير متأكدون .,,
لا تخغ سنقوم بتصحيح الخطــأ إن وجد
FaiSaL 7
5-10-2009, 09:35 PM
يسعدني أن أكون أول من يرد ^^
ساكورا : صباح الخير
؟؟ : صباح الخير
ساكورا : أين ميكان-تشان ؟
؟؟ : شدراني عنها :d اقصد ( لا اعرف )
ان شاء الله صح ^^
ساواري ماكوتو
6-10-2009, 01:29 AM
يسعدني أن أكون أول من يرد ^^
ساكورا : صباح الخير
؟؟ : صباح الخير
ساكورا : أين ميكان-تشان ؟
؟؟ : شدراني عنها :d اقصد ( لا اعرف )
ان شاء الله صح ^^
مــاشاء الله شاطــر .,,
طيب يالله ننتقل للحــوار التــالي .,,
たくみ:おはようございます,もりせんせい
もり:おはよう
たくみ:おげんきですか
もり:おかげさまで
note __chan
6-10-2009, 01:56 AM
الترجمة
تاكومي : صباح الخير يامعلم موري .. ( بإحترام )
موري : صباح الخيــر ..
تاكومي : كيف حالكـ
: __ ماعرفتها لكن شئ مثل .. بأطيب حال ..
أتمنى تكون الاخيرة صح .. اما الباقي اناا متاكدة منهم ..
أشكركـ يالغاليهـ على الموضوع المتميز ..
واااو موضوع رائع مشكوورة
أنتظر المحادثة القادمة ^^
ساواري ماكوتو
6-10-2009, 04:09 AM
الترجمة
تاكومي : صباح الخير يامعلم موري .. ( بإحترام )
موري : صباح الخيــر ..
تاكومي : كيف حالكـ
: __ ماعرفتها لكن شئ مثل .. بأطيب حال ..
أتمنى تكون الاخيرة صح .. اما الباقي اناا متاكدة منهم ..
أشكركـ يالغاليهـ على الموضوع المتميز ..
ترجمتــــكـ ممتــازة باركــ الله فيكـ .,,
آخر جمـلة تأتي بمعنى : أنا بخير .,,
بــاركـ الله فيــك .,,
الحـــــــوار الجديـــــــــد ..,
さわり:おかあさん!
おかあさん: なに?
さわり:わたしのまんがどこ?
おかあさん:きじょう
يالله أبــدأ
ساواري : أمي
الأم : ماذا ؟؟
ساواري : أين المانجا حقتي ؟؟
الأم : فوق الطاولة
عآزفـ آلرعب
6-10-2009, 10:06 AM
يلا نستنا المحادثات
^ملكة الطموح^
6-10-2009, 11:07 AM
الإجابة مضلله
ساواري:ماما
الأم:شنو؟
ساواري: وين المانجا تبعتي؟
الأم:فوق الطاولة
^ملكة الطموح^
6-10-2009, 11:12 AM
أرجوا من الأعضاء تضليل إجاباتهم
سواري-تشان هل نستطيع الإجابة على الأسئلة إذا تم الإجابة عليها؟
كنت أتمنى الإجابة فجميعها سهلة وأعرفها
بأمان الله
ساواري ماكوتو
6-10-2009, 02:49 PM
ساواري : أمي
الأم : ماذا ؟؟
ساواري : أين المانجا حقتي ؟؟
الأم : فوق الطاولة
أحســنتي , ماشاء الله تبارك الله .,,
وممكن نقول : اين مانجتي
فنحن نعلم بأن 私(わたし)の
عندما نضيفها تصبح الأشياء ملكا لي مثل
كتابي . 私(わたし)の本(ほん
طيب ننتقـــل للحوار التالي ..,,
おきゃくさん:そのほんはいくらですか.
てんいん:さんぜんえんです
おきゃくさん:それは,いくらですか
てんいん:これも、さんぜんえんです
おきゃくさん:じゃ、それをください
てんいん:はい、ありがとうございました
ساواري ماكوتو
6-10-2009, 02:53 PM
أرجوا من الأعضاء تضليل إجاباتهم
سواري-تشان هل نستطيع الإجابة على الأسئلة إذا تم الإجابة عليها؟
كنت أتمنى الإجابة فجميعها سهلة وأعرفها
بأمان الله
ترجمتكـ رائـعه ايضــاً ,
لا لاتستطيعين , انتظري حتى أضع حوار آخر ,
كلها سهــله ان شاء الله
^ملكة الطموح^
6-10-2009, 03:58 PM
حسنًا إذن لاداعي لتضليل الإجابة...
1: ذلك الكتاب بكم؟
2: ثلاثة آلاف ين
1:ذلك بكم؟
2:هذا أيضًا بثلاثة آلاف ين
1:إذًا أعطني ذلك من فضلك
2:حسنًا شكرًا لك
ساواري ماكوتو
6-10-2009, 04:34 PM
حسنًا إذن لاداعي لتضليل الإجابة...
1: ذلك الكتاب بكم؟
2: ثلاثة آلاف ين
1:ذلك بكم؟
2:هذا أيضًا بثلاثة آلاف ين
1:إذًا أعطني ذلك من فضلك
2:حسنًا شكرًا لك
باركــ الله فيكـ .,,
صحيحه ماشاء الله ..,
ننتقــــــل للحوار التالــي إذاً ..,,icon768
みき:おとうさん,おかあさん どこいくの?
おとうさん: ひみつ
***
みき: どうぶつえん やった
みき:おとうさん,おかあさん, ありがとう
おとうさん:どういたしまして
***
みき: うさぎはかわいい
みき:ぞうは おおきい
**
みき:じゃな,うさぎ.
Tenshi-San
6-10-2009, 04:52 PM
والله مدري كيف تترجمونها !!!
^ملكة الطموح^
6-10-2009, 04:57 PM
الولد: ماما، باباا، وين رايحين؟
الأم: سر
الولد: حيوانات!ياي((مرحى))
الولد: ماما، بابا، شكرًا
الأب: على الرحب والسعى
الابن: الأرنب حلو
الابن: الفيل كبير
الابن: إذًا الأرنب
إن شاء الله صح^^"
^ملكة الطموح^
6-10-2009, 04:58 PM
kaito kid gir
ندرسها^^"
ساواري ماكوتو
6-10-2009, 05:40 PM
الولد: ماما، باباا، وين رايحين؟
الأم: سر
الولد: حيوانات!ياي((مرحى))
الولد: ماما، بابا، شكرًا
الأب: على الرحب والسعى
الابن: الأرنب حلو
الابن: الفيل كبير
الابن: إذًا الأرنب
إن شاء الله صح^^"
هنـالك أخطــاء ..
みき هو اسم وليس بمعنى ولد .,,
و どうぶつえん ليست بمعنى حيوانات انما حديقة الحيوانات .,
うさぎはかわいい = الأرنب لطيف
じゃな,うさぎ = إلى القاء, أيها الأرنب
وأرجو منك عند الترجمه ان تكتبي باللغة العربيه الفصحى icon301 ,,
الحوار التـــــــــــــــالي .,,
おかあさん:おきなさいおそくなるよ
ラン:は一い
***
ラン:いただきます
***
ラン:いってきます
おかあさん:いってらっしゃい
^ملكة الطموح^
7-10-2009, 12:46 PM
みき هو اسم وليس بمعنى ولد .,,
في الحقيقة أنا أعلم بأن ميكي اسم
うさぎはかわいい = الأرنب لطيف
かわいい تعني الكثير من الكلمات:
لطيف،حلو،جميل،ظريف،حسن
ولقد تأكدت من ذلك في قاموس ساكورا
وأرجو منك عند الترجمه ان تكتبي باللغة العربيه الفصحى icon301 ,,
حاضر سينسي^^"
قمر 14
7-10-2009, 10:20 PM
حلو حلو
انا هبدا اتعلم اساسيات الياباني عشان اعرف اترجم معاكو
WAITIN 4 MMMMMMMME
smart-girl
12-10-2009, 03:39 PM
الأم: استقيظي وإلا ستتأخرين [ ليست ترجمة حرفية !]
ران: حاضر.
ران: باسم الله [ إتاداكيماس]
ران: أنا ذاهبة.
الأم: كوني حذرة [ عودي سالمة ]
الكلمات الثلاث لا أعرف كيف أترجمهم إلى العربية !
ساواري ماكوتو
5-1-2013, 08:54 PM
رفع لموضوعي المغبر
miss foshia
6-1-2013, 01:22 AM
いいね!!
الموضوع خطير جدا .. ان شاء الله بتكمل المحادثات؟
ان شاء الله تكمل المحادثات القصيرة و البسيطة عشان نستفيد
ساواري ماكوتو
6-1-2013, 09:54 AM
يب حكمل بإذن الله ..
بس خليمي أخلص اختباراتي ..
وبحاول أفعل القسم الميت ..
كونان اوذوجاو
7-2-2013, 06:54 PM
السلام عليكم اختي ساواري أردت أن أشكرك على هذه المشاركه و أردت أن أعلق على علامة الأستفهام في اللغة اليابانية وهو انه اذا اردنا أن نكتب جملة استفهاميه في اللغة اليابانية لا نضع علامة الأستفهام ولكن بعض اليابانيين يضعونها متأثرين باللغة الأنكليزية و هذا لا يعد خطأ.
Powered by vBulletin® Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir