المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!



الصفحات : 1 2 [3] 4

البحر الناري
27-10-2011, 03:00 PM
السلام عليكم

أنا لدي فيديو ، كيف أستطيع معرفة ما إذا كان ذو سرعة فريمات ثابتة ( CFR ) أو ذو سرعة فريمات متغيرة ( VFR ) ؟

أسد العروبة
28-10-2011, 04:09 PM
السلام عليكم

لدي ملف ترجمة مضبوطة التوقيت وملف اخر العكس

اريد طريقة او بالبرنامج انقل الترجمة الى ملف مضبوطة التوقيت او انقل التوقيت الصحيح الى الملف الاخر يعني تكون العملية سريعة جدا

بدل من حبة حبة

ارجو ان تكون قد فهمت علي؟

bnt mama
30-10-2011, 01:02 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
امم عندي مشكله ببرنامج الميجوي لمن انتج ينتج الحلقه عادي بس لمن اشغل الحلقه
ما يطلع فيها صوت >< رغمني شغلت الحلقه اكثر من برنامج
وكمان انا انتجت قبل كده بيه ما كان كده
يعني ايش الحل ؟

k.a.b
30-10-2011, 06:55 AM
أسد العروبة
فقط احسب الفارق الزمني بين التوقيت الصحيح والمضبط، فهناك أداة يمكنك بها أن تحدد جميع السطور
بـ ctrl+a والذهاب الشريط العلوي (بجانب view, help..) واختر الآن من قائمة Edit> Shift times
حالياً ليس لدي الايجيسب في هذا الجهاز، جرب شوف اذا استوى وقول لي
اول ما ارجع البيت بشرح لك براحتك

bnt mama
في واجهة الميجوي الرئيسية البرنامج ينقسم الى قسمين
القسم الأول الولذي يخص الفيديو (مثل مسار السكربت) والقسم الثاني للصوت
تأكدي من وجود مسار للصوت، واذا لم يوجد حددي مسار الحلقة وسيسحب منها الصوت

البحر الناري
30-10-2011, 09:42 AM
أسد العروبة


توجد طريقة نسخ الترجمة دون التوقيت

حدّد على تترات الترجمة المُراد نسخها دون توقيتها

بعد تحديدها اضغط من القائمة العلوية على Edit --> Copy Lines

هكذا ستكون قد نسخت الجمل دون التوقيت ، وللصقها في ملف ترجمة آخر اضغط على ... Edit --> Past Lines Over

وحدّد على text فقط وستُلصق حينها الترجمة دون توقيتها

bnt mama
30-10-2011, 06:07 PM
bnt mama
في واجهة الميجوي الرئيسية البرنامج ينقسم الى قسمين
القسم الأول الولذي يخص الفيديو (مثل مسار السكربت) والقسم الثاني للصوت
تأكدي من وجود مسار للصوت، واذا لم يوجد حددي مسار الحلقة وسيسحب منها الصوت

اعرف انو فيه قسم للفيديو وقسم للصوت
انا قصدي بعد ما اخلص الانتاج ما يطلع للحلقه صوت

فتّوش
31-10-2011, 10:16 AM
السلام عليكم

حبيت استفسر عن شيء

أنا قرأت عن الوورك راو كان عندي حلقة راو حجمها 334 ميجا

وقمت بإنتاجها بدون ترجمه بحجم 180 ميجا

وعندي ملف الترجمة الخاص بها

لكن أريد أن أسأل هل أنتجها مترجمة بالراو الأصلي أو الأخر

إذا كان الآخر مالفائدة من إنتاجها من 334 ميجا راو إلى 180 ميجا راو ثم انتاجها بترجمة بحجم 180؟

وهل يوجد فرق لو أنتجتها مباشرة من راو 334 ميجا إلى حلقة مترجمة 180 ميجا؟

أتمنى أكون ما أزعجتكم

k.a.b
31-10-2011, 01:24 PM
لماذا انتجنا الوورك راو؟ لأن الفريمات يجب أن تكون ثابته السرعة والا فان التوقيت سيكون خاطئاً بالتأكيد
ولماذا بحجم ١٨٠ أو ١٧٥؟ هذا للعمل الجماعي، فلو كنت بترفعه عشان رفيجك يكمله لك؟ ممكن تنتجه بأي حجم أو جودة تحب
لاأنك في الانتاج النهائي بتنتج على الراو الأصلي.

فتّوش
31-10-2011, 03:13 PM
هل تقصد اني بعد ما انتجها من راو 334 ميجا إلى راو 180 ميجا

الفريمات في الراو الأصلي الي 334 ميجا بتصير ثابتة؟

و الآن بعد ان اصبحت الفريمات ثابتة اقوم بإنتاجها من نفس الراو الي حجمه 334 و الي انتجت منه راو بحجم 180 ميجا ولكن هذي المرة اضيف الترجمة و انتج مثل العادي؟

اذا كان كلامي صح فماذا أفعل بالراو الي انتجته أول مره الي حجمة 180 ميجا هل احذفه؟

آسف على الإزعاج لكن احس أني فاهم الموضوع غلط

bnt mama
31-10-2011, 08:37 PM
اعرف انو فيه قسم للفيديو وقسم للصوت
انا قصدي بعد ما اخلص الانتاج ما يطلع للحلقه صوت

مافي حل لمشكلتي ؟؟

mashmash
1-11-2011, 07:14 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

عاااااااجل لاخوانكم في سوريا

اريد طريقة تظليل الوجوه في برنامج Corel VideoStudio 12

او اي برنامج سهل لهذا السؤال

saidv13
1-11-2011, 06:44 PM
أريد حل لمشكل عدم توافق الصوت مع الترجمة بعد الإنتاج بـ vfr

و أريد شرح مفصل للوورك راو لأني صنعت واحدًا وجدت الملفات القديمة متوافقة معه

زكارنة
2-11-2011, 01:51 PM
أخواني الاعزاء السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أما بعد أود أطرح سؤال بخصوص إعادة الانتاج

أولا:عندما قمت بعمل سكربت لملف الفيديو وحددت الملف كنات النتيجة التالية


http://images.msoms-anime.net/images/35121935565586733364.png



http://images.msoms-anime.net/images/23392012749995191512.png


http://images.msoms-anime.net/images/28365662286653653070.png

http://images.msoms-anime.net/images/99035577570575791092.png


ما العمل برأيكم ؟

k.a.b
2-11-2011, 02:15 PM
فتوش عقدت الدنيا على الفاضي الله يهديك
XD

روق.. انتج نسخة من الخام بحجم أفضله أنا 175 واشتغل عليه وسمه: EP WORK RAW
طول الوقت اشتغل على الوورك راو (انسى الخام الاصلي)، وبعد ان يكتب الله لهذا العمل الانتهاء
الانتاج النهائي سيكون على الراو الأصلي، وليس الوورك راو.

k.a.b
2-11-2011, 02:21 PM
but mama
هل جربتي هذا الموضوع؟
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=152039

mishmash
موضوع الطلبات والاستفسارات المثبت في قسم البرامج سيفيدك أكثر أخي

saidv13
يمكنني الرد على الوورك راو:

°ˆ~*¤®§(*الوورك راو*)§®¤*~ˆ°
أغلب الخامات اليابانية تأتي بسرعة غير ثابتة، لذا ان اشتغلت عليها مباشرة فسيكون التوقيت غير دقيقاً ويسبب العديد من المشاكل
وهذا ما نلاحظة في الانتاجات القديمة جداً او انتاجات المبتدئين! يا جماعة هذا الموضوع مهم جداً ويغفل عنه الكثير من المترجمـــين
ولكن في الفرق الرسمية في مسومس أو غيره تراهم لايعمل على الحلقة أبداً إلا بعد انتاجه! ومنهم MCT
الخام ببرنامج الميجوري بطريقة سهلة وهي الذهاب إلى Tools> avs script creator
للتحميل: http://sourceforge.net/projects/megui

في الخانة video input اختاروا الخام وفي الرسالة التي ستظهر اختاروا اول خيار من اليمين..
انتظروا إلى أن يظهر الفيديو في نافذ فرعية اغلقوها بـsave وتأكدوا في القسم الآخر من البرنامج عند جزء audio اختيار الخام نفسه ليسحب منه الصوت
اضغطوا auto encode ولاتغيروا شيئاً إلا المسار والحجم.. والذي انصحه بأن يكون:
الحلقة العادية ١٧٥ ميجا، والـhd كالحلقات الجديد 275.. واذهبوا إلى التبويب Queue وستجدون المهمام.. حددوها كلها واضغط start ..
مـــــــلاحظة: ركزوا على أنه مايكون low أثناء الانتاج، عن نفسي اخله high بس بيذبح الكمبيوتر ومابتقدرون تستخدمون أي برنامج ثاني في نفس الوقت.

للإستفسارات عن هذا الموضوع بشكل مكثف زوروا الموضوع الموجود بالأعلى
والمثبت في قسم أكادمية الترجمة.. وأخيرا انتجوا الترجمة لاحقاً على الخام الأصلي وليس الوورك راو
الفرق شاسع جداً .. جربوا وستلاحظون الفرق والنتيجة مرضية ^ـــــ^

باختصار كما قلت قبل قليل:
انتج نسخة من الخام بحجم أفضله أنا 175 واشتغل عليه وسمه: EP WORK RAW
طول الوقت اشتغل على الوورك راو (انسى الخام الاصلي)، وبعد ان يكتب الله لهذا العمل الانتهاء
الانتاج النهائي سيكون على الراو الأصلي، وليس الوورك راو.

k.a.b
2-11-2011, 02:23 PM
زكرانة
يبدو أن هذه الصيغة غير مدعومة، والله أعلم

Prisoner
2-11-2011, 09:54 PM
قمت بتنصيب برنامجي k lite mega 7.9.0
و cccp
عندما أقوم بفتح حلقة ب softsub
يشغل Halli media splitter
أريد ايقافه و تشغيل vobsub كبديل عنه

فتّوش
3-11-2011, 07:12 PM
اها الحين فهمت

لكن انا محمل الحلقة بصيغة MKV مترجمة انجليزي وقاعد اشتغل على هذي الحلقة

يعني احذف الترجمة الإنجليزية واكون فاتح الحلقة مترجمة عربي وقاعد انسخ جمل من الحلقة العربية

إلى ملف الترجمة ولكن لما سميت الراو الي اخذته منك وملف الترجمة بإسم واحد حتى اشوف الحلقة كان هناك

تأخر كبير في التوقيت مثل ما قلت انت في شرح الورك راو خفت انتج الحلقة يكون مافيه فرق

يعني الحين انتج الراو إلى حجم 175 و اشتغل عليه لكن أبسألك عن (جملة اشتغل عليه)

كيف اشتغل عليه و انا تقريبا انهيت كل شيء في ملف الترجمة يعني مافيه حل إلا إعادة التوقيت؟

بإنتظار ردك

k.a.b
3-11-2011, 07:46 PM
نعم للأسف، لابد من اعادة الترقيت
لا أظمن لك نجاح الطرق الاخرى

Sweet Dark
4-11-2011, 11:29 AM
السلام عليكم ~

ما الأمر الخاص بالجودة المتوسطة, اللي يوضع في السكربت ؟

k.a.b
4-11-2011, 06:22 PM
فقط اختاري الحجم المناسب، الهدف من الجودة المتوسطة هو الحجم القليل فقط

صهيب زياد
4-11-2011, 06:27 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
أريد أن أتعلم الترجمة من الصفر
كيف

Sweet Dark
4-11-2011, 06:40 PM
لا قصدي في سطر معين لازم ينحط في السكربت خاص بالجودة المتوسطة xDD
وفي له قوسين نحط فيهم الأبعاد و هالأشياء xD
أنا ناسيته, و في كل مكان ألقى شي مختلف ^^"

mohbaboo
4-11-2011, 07:21 PM
BilinearResize (704,392)
ضعيها نهاية السكريبت

ويمكن تصغيرها ولكن هذه مناسبة باعتقادي لجودة متوسطة

Sweet Dark
4-11-2011, 07:40 PM
^

تاسكاتّاآ ==
جزاك الله خيراً أخ محبابو ؛>

k.a.b
4-11-2011, 10:19 PM
وما الفائدة من تقليل الجودة؟
عجبي!

كايتو محمد
5-11-2011, 04:42 AM
أنا يا جماعة باستخدم برنامج minicoder في الانتاج
لكن واجهتني مشكلة
انا اتأكدت من أن كل اعداداتي صحيحة و كل حاجة تمام
و لما اضغط على start
و هو شغال في الـــ(encoding audio) يكتب لي رسالة خطأ
مضمونها :
Error In AVS File : avinyth error

ممكن جواب بسرعة

أسد العروبة
5-11-2011, 07:37 AM
شكرا لاخوي k.a.b والبحر الناري لمساعدتي وسوف اقوم باذن الله بتجربة ما ذكرتماها

---------------

ما هو افضل برنامج للصق الترجمة ويكون نفس ملف الترجمة بعد لصقها؟

The Muadi
5-11-2011, 09:56 AM
السلام عليكم

أريد شرح أو إسم الفلتر في برنامج virtualdub المختص بتقوية جودة الألوان

تحياتي

Prisoner
5-11-2011, 10:43 AM
هل حزمة الـ CCCP و حدها تكفي لعمل الميغوي والفيرتشال دب
أم أحتاج إلى تنصيب K lite Mega

صهيب زياد
5-11-2011, 08:21 PM
إخواني أريد أن أتعلم الترجمة من البداية
فكيف

utchihi
6-11-2011, 09:36 AM
السلام عليكم
لدي ملف كارايوكي بصيغة ass
كبف أستطيع تحويله إلى losless avi ؟؟

Bone-Clay
6-11-2011, 10:16 PM
السلآآم عليكم ورحمة الله وبركاته ,

أسعد الله مسائكم .. و بارك الله في ايامكم ..

آهنئكم بقدوم العيد الاضحى فكل عآم وآنتم بخير ..

-

اردت الترجمة بإستعمآل اإيجي سب ..

شغلت البرنامج استدعيت ملف الترجمة .. طلعتلي هذه النافذة ..

http://im10.gulfup.com/2011-11-06/1320610425841.png

فِ مَ الحل ؟

The Muadi
8-11-2011, 04:35 PM
السلام عليكم

مشكلتي أني حملت كل كود موجود على وجه الأرض...

لكن كود x264 ما يقبل أن يضاف لبرنامج VirtualDub أبداً!!!

أرجو الحل السريع

تحياتي

Kid Golden
9-11-2011, 12:10 AM
السلام عليكم

مشكلتي أني حملت كل كود موجود على وجه الأرض...

لكن كود x264 ما يقبل أن يضاف لبرنامج VirtualDub أبداً!!!

أرجو الحل السريع

تحياتي


قم بمتابعة هذا الدرس عن كود اللي تسأل عنه ..

http://www.youtube.com/watch?v=49C89VT_3TE

الشرح بالإنجلش

أو هذا (http://www.youtube.com/watch?v=CMQKZbQEGks)

تصبح على فول وعدس XDD

Ganta~]
9-11-2011, 04:10 PM
عذرا ما هو سطر الأبعاد في الـ AVS ?

زاراكي ساما
9-11-2011, 09:35 PM
أنا يا جماعة باستخدم برنامج minicoder في الانتاج
لكن واجهتني مشكلة
انا اتأكدت من أن كل اعداداتي صحيحة و كل حاجة تمام
و لما اضغط على start
و هو شغال في الـــ(encoding audio) يكتب لي رسالة خطأ
مضمونها :
Error In AVS File : avinyth error

ممكن جواب بسرعة

‌اخي هناك خطأ في كتابتك للأمر
ارني الامر الذي كتبته لاعرف ما هو الخطأ

زاراكي ساما
9-11-2011, 09:40 PM
شكرا لاخوي k.a.b والبحر الناري لمساعدتي وسوف اقوم باذن الله بتجربة ما ذكرتماها

---------------

ما هو افضل برنامج للصق الترجمة ويكون نفس ملف الترجمة بعد لصقها؟

‌أخي افضل برنامج بلا منازع هو برنامج MeGui

زاراكي ساما
9-11-2011, 09:44 PM
ما هو افضل خط للترجمة

أختي الانسب هو خط SKR HEAD1

زاراكي ساما
9-11-2011, 09:48 PM
إخواني أريد أن أتعلم الترجمة من البداية
فكيف

تفضل ااخي يمكنك زيارة هذا الموضوع انه الأفضل
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=112142

Ganta~]
10-11-2011, 01:51 AM
أختي الانسب هو خط SKR HEAD1
لا أظن لكل انمي خط ..
لكن الي يكون مناسب
غالباً في الأنيميات الجديدة
Hacen liner scren

k.a.b
10-11-2011, 10:26 AM
أهلاً أختي، الخط يتعمد على الأمني نفسه وطبيعته
فمصمم الاستايلات يجب أن يدخل قرائ الترجمة في جو الأنمي، هذا الخيار راجع لك
على سبيل المثال أنا وبعض الاخوة مع فريق ام سي تي نستخدم لكونان خط HASOOB، مناسب جدا لجو المسلسل
:)

The Muadi
10-11-2011, 11:46 AM
السلام عليكم

وجدت قبل مدة موضوع شامل لكيفية إخفاء جزء من لقطة موجودة بالحلقة وحذف الكلمات اليابانية وإبدالها بالعربية

ولمن لم يفهم مقصدي هذي بعض الصور

http://images.msoms-anime.net/images/54035195302297011516.jpg

http://images.msoms-anime.net/images/72209168154178375074.jpg

لاحظوا كلمة متنزة بيكا & حفل تجديد ساعة الزهور

أرجوا الرد السريع

تحياتي

momenx
10-11-2011, 12:09 PM
وسيم معدي (http://www.msoms-anime.net/u1027825.html)
ماذا تريد لم افهم؟!
ان كنت تريد الطريقه الي تفعل بها هكذا هناك طرق كثيره...

التايبستنج (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=2063490&postcount=6)

لترجمة احترافية 100% محاكة عنوان حلقات ون بيس لتكن ترجماتنا متميزة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=55839)

..:: الطريقة المثالية لترجمة اللوحات في الحلقة ::.. (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=3978) ‏

[05][الـ Typesetting ... ما هو وكيف نتعامل معه][01] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19372)

[06][الـ Typesetting ... اصنع استايلاتك بنفسك][02] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19373) ‏

[07][الـ Typesetting ... الإبداع في البساطة][03] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19374)

[لا حاجة لطلبات ترجمة اللوحات اليابانية بعد الآن][ترجم لوحاتك بنفسك!][مع e.Typist v12][حصريًا على MSOMS] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=58938)
ل
[After Effects][تقنيات الحجب وترجمة اللوحات][حصريًا على MsoMs] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=62337)
_____________

k.a.b
10-11-2011, 12:48 PM
أخي وسيم هذا شغل بالفوتوشوب والأفتر افكتس
وأعضاء ام سي تي يحالولن يحطون لشها شروحات، هذا فن بحد ذاته ..
شغل ممتع جداً .. هذه بعض المواضيع:
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=127351
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=143925
طبعاً تحتاج في بعض اللوحات لخبرة سنين، وبعضها لاتستغرف مجرد ثوانِ.

كايتو محمد
10-11-2011, 08:06 PM
السلام عليكم

انا كل ما ارفع حلقة على اليوتيوب تتحذف بسبب حقوق النشرم
مع اني الحلقة مترجمها بنفسي
مش عارف ايه السبب
انا سألت لأن حضراتكم أعضاء فريق MCT برتفعوا الحلقات على اليوتيوب
فياريت تساعدوني أرجوكمل
لاني زهقت من موضوع الحذف دا

نمر الأرض
10-11-2011, 10:37 PM
السلام عليكم

انا كل ما ارفع حلقة على اليوتيوب تتحذف بسبب حقوق النشرم
مع اني الحلقة مترجمها بنفسي
مش عارف ايه السبب
انا سألت لأن حضراتكم أعضاء فريق MCT برتفعوا الحلقات على اليوتيوب
فياريت تساعدوني أرجوكمل
لاني زهقت من موضوع الحذف دا

أخي الكريم لا تهم الترجمة في مسألة الحقوق فالحقوق محفوظة على الصورة والصوت

وبالنسبة لـ MCT فحتى قناتهم تم حضرها

فيه حل وخو أن لا تضع أي كلمة من اسم الأنميي في أي مكان في المقطع سواء العنوان أو التاق أو ملاحظات الفيديو


_________________________________

لدي مشكلة أرجوا من أي أحد يعرف حلها أن يخبرني

أنتجت حلقة مرتين وكل مرة لا تظهر الترجمة أو أي كتابة في الحلقة مع أني أضفت الملفات في AVS

حتى بعد أن أدرجتها كسوفت سب لم تظهر

هل يوجد أحد واجهته مثل هذي المشكلة ؟

كايتو محمد
10-11-2011, 11:52 PM
أخي الكريم لا تهم الترجمة في مسألة الحقوق فالحقوق محفوظة على الصورة والصوت

وبالنسبة لـ MCT فحتى قناتهم تم حضرها

فيه حل وخو أن لا تضع أي كلمة من اسم الأنميي في أي مكان في المقطع سواء العنوان أو التاق أو ملاحظات الفيديو


_________________________________

لدي مشكلة أرجوا من أي أحد يعرف حلها أن يخبرني

أنتجت حلقة مرتين وكل مرة لا تظهر الترجمة أو أي كتابة في الحلقة مع أني أضفت الملفات في AVS

حتى بعد أن أدرجتها كسوفت سب لم تظهر

هل يوجد أحد واجهته مثل هذي المشكلة ؟

بس انا لو ما ضقتش اسم الانمى
هايبقا عنوان الفيديو مالوش معنى
يعنى مثلا الحلقة 2 من كونان
هاخلي عنوان الفيديو (الحلقة 2) !!!!!!!

Narcon-sama
11-11-2011, 01:54 AM
لا توجد ولا طريق لعدم حذف الحلقة في اليوتيوب لأن إذا لم يفعل ذلك ستقاضيه شركات الأنمي
والحلقات الترجمة حتى هي ممنوعة لأنها تعتبر أعمال مشتقة من العمل الأصلي
بخصوص مشكلتك يا نمر المرجو الدخول للميرك

ام فلان
11-11-2011, 01:29 PM
السلام عليكم
ان

ا اعرف الاساسيات لكن عندي استفسارات اتمنى الاقي جواب واضح هنا

حملت من الانترنت قالب كاريوكي لكن لا لعرف كيف استعملهافتح الملف ويطلع لي كود بخانة الترجمة لكن لا اعرف بعدها مالعمل.


ارغب بعمل fade in/out عند الانتقال من نص لاخر سواء استعملت قالب كاريوكي او لم استعمل لان الكلام يظهر بصورة هجومية غير مريحة وسلسة


بعد الانتهاء جربت برنامج ليجمع الفيديو مع الدبلجة لكنه لم يعمل نسيت اسمه اريد برنامج اخر استطيع ان اجمع فيه العمل.


شكرا

The Muadi
11-11-2011, 06:49 PM
أخواني momenx (http://www.msoms-anime.net/u1062545.html) & k.a.b (http://www.msoms-anime.net/u10328.html)

أشكركم جزيل الشكر هذي هي المواضيع اللتي أحتاجها كنت أبحث عنهم من مدة

أتمنى لكم دوام النجاح والتوفيق

تحياتي

تيو تيو
12-11-2011, 01:16 AM
شباب لدي مشكله في الميجواي لم اجد له اي حل

مكن لديكم الحل

عندمى انتج في فلتر ال VSFilterMod.dll

يتوقف هل لديكم الحل

Abolkhair
12-11-2011, 10:58 AM
شباب لدي مشكله في الميجواي لم اجد له اي حل

مكن لديكم الحل

عندمى انتج في فلتر ال VSFilterMod.dll

يتوقف هل لديكم الحل
هل وضعت الفلتر في مجلد ميغواي؟

Abolkhair
12-11-2011, 11:14 AM
السلام عليكم
ان

ا اعرف الاساسيات لكن عندي استفسارات اتمنى الاقي جواب واضح هنا

حملت من الانترنت قالب كاريوكي لكن لا لعرف كيف استعملهافتح الملف ويطلع لي كود بخانة الترجمة لكن لا اعرف بعدها مالعمل.


ارغب بعمل fade in/out عند الانتقال من نص لاخر سواء استعملت قالب كاريوكي او لم استعمل لان الكلام يظهر بصورة هجومية غير مريحة وسلسة


بعد الانتهاء جربت برنامج ليجمع الفيديو مع الدبلجة لكنه لم يعمل نسيت اسمه اريد برنامج اخر استطيع ان اجمع فيه العمل.


شكرا
وعليكم السلام
قالب كاريوكي: هل تقصد سكربت لوا
إذا كنت تقصد سكربت لوا راح تعدلوه من المفكرة
وتطبقوه على ملف التوقيت عن طريق نظام الانميشن إما تصدر الملف خارج الملف الاساسي أو تطبقوه على نفس الملف على حسب الامر الموجود في السكربت
والامرين يمكن وضعه في نفس الوقت في السكربت
طبعا هذا الكلام إذا أصلا أنت بتعرف تصنع سكربتات بلغة اللوا
+
أما إاذا أردت تطبقه سطر سطر بإمكانك عمله
مثال:

{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}here is sub
بس الطريقة هذي متعبة
+
أو تطبقه عن طريق التيمبلت
+
بالنسبة لبرنامج الانتاج بإمكاتك جمعه بالميغواي و مصنع الصيغ (فورمات فكتوري) أو MKVMerge

تيو تيو
13-11-2011, 12:50 AM
شباب لدي مشكله في الميجواي لم اجد له اي حل

مكن لديكم الحل

عندمى انتج في فلتر ال VSFilterMod.dll

يتوقف هل لديكم الحل


اين اضع في مجلد الميجواي بالضبط

Abolkhair
13-11-2011, 05:29 AM
اين اضع في مجلد الميجواي بالضبط
المسارات التالية لابد أن يكون فيه الفلتر

"C:\Program Files\Aegisub\csri\VSFilterMod.dll"
اذا ما بيعمل الاكواد الجديدة في برنامج الايجي سوب لازم تحدد مسار الفلتر عن طريق الذهاب الى
View - options أو تضغط على Alt-O بيطلع لك نافذة تذهب إلى فيديو وتحدد الفلتر من خانة subtitles provider
+
هذا مسار الفلتر في مجلد ميغواي

"C:\Program Files\Megui\VSFilterMod.dll"
طبعا أنت لا تعمل تحديث للبرنامج إذا أنت ما تفهم فيهicon108
أغلب الناس يعملون تحديث للميغواي ويقلبون الدنيا في راسهمicon094
+
الامر الذي نضعه في ملف avs

LoadPlugin("C:\Program Files\Megui\VSFilterMod.dll")
امر ملف الترجمة

Textsubmod("D:\235.ass")
أكيد أنت بتعرف هذه الاشياء:icon100:ما دام إنك تعرف الانتاج، خليني أسكت بدل ما أعقد لك الامر اكثر من كذا هههicon101

Prisoner
14-11-2011, 11:16 PM
هل حزمة الـ CCCP و حدها تكفي لعمل الميغوي والفيرتشال دب
أم أحتاج إلى تنصيب K lite Mega

Abolkhair
15-11-2011, 04:05 AM
هل حزمة الـ CCCP و حدها تكفي لعمل الميغوي والفيرتشال دب
أم أحتاج إلى تنصيب K lite Mega







الافضل تنصب K lite Mega أولا ثم الـcccp حتى يعمل معك الحلقات المنتجة بالكود الجديد 10 بت وأكيد سيعمل كود 8 بت والميغواي و Virtual Dub

YOU KNOW
15-11-2011, 03:28 PM
السلام عليكم
ممكن سوال انا استخدم برنامج aegisub
بس بعد ما انتهي من الشغل ما اعرف وشلون احفظ الفديو الي تم العمل عليه

زاراكي ساما
15-11-2011, 06:56 PM
السلام عليكم
ممكن سوال انا استخدم برنامج aegisub
بس بعد ما انتهي من الشغل ما اعرف وشلون احفظ الفديو الي تم العمل عليه


السلام عليكم

اخي بعد الأنتهاء من الترجمة تقوم باغلاق برنامج الـaegisub ، و لا تنسى ان تقوم بحفضه قبل الأغلاق
ثانياً عليك تنصيب برنامج Avisynth (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) و تقوم بفتح ملف Avisynth (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) جديد و تقوم بكتابة امر استدعاء الحلقة و في الصطر الثاني تقوم بستدعاء ملف الترجمة و احفض ملف AVS عند انتهائك من كتابة الأوامر
ثالثا تقوم بفتح ملف Avisynth (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) التي كتبت فيه الاوامر ببرنامج MeGui و هو البرنامج الذي يلصق الترجمة او النص على الفيديو و يقوم بالانتاج
و هو البرنامج الأفضل بلا منازع

اخيراً لتعلم كل ما ذكرته خطوة بخطوة يرجى زيارة هذه المواضيع:

¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
(http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=112142)
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)


تحياتي و اتمنى لك التوفيق

Prisoner
15-11-2011, 11:21 PM
بالنسبة لمحاكاة اللوح الثابتة
هل توجد طريقة أخرى " غير أمر صور الـ png " لاضافة الصور للفيديو
بحيث يكون التطبيق أسهل و أدق

Sweet Dark
16-11-2011, 06:49 AM
ماآري سان ~

تضعين هذه العلامة :
N/
في منتصف الجملة المراد تقسيمهاآ,
أي بعد السطر الأول وقبل السطر الثاني ~

البحر الناري
16-11-2011, 01:54 PM
محمد كـ

أولًا حمّل insertsign (http://www.mediafire.com/?9d1nh3dfa83dkl3) وضعه في هذا المسار :


C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins

بعدها يا الغالي ، افتح ملف الـ avs وضع هذين الأمرين في الداخل :

afx=directshowsource("XXX")
insertsign(last,afx,0,0)في الأمر الأول :
xxx = مسار المحاكاة مع الصيغة

في الأمر الثاني :

تعدّل في ( الصفر الأول ، أيسر صفر ) وتضع مكانه رقم بداية الفريم التي ستظهر بها تلك الصورة

وتقوم بتعديل ( الصفر الأخير ، أيمن صفر ) حتى يصبح رقم آخر فريم في الحلقة المراد وضع المحاكاة عليها

وستنجح الطريقة بشرط أن تضع هذه الأوامر تحت أمر استدعاء الحلقة في ملف الـ avs

mohbaboo
16-11-2011, 02:27 PM
ما عرفت ويش اسوي لكي تظهر N/

اكتبيها كتابة أو انسخي هذه
\N
أتوقع إنك واجهتِ مشكلة تلخبط الترتيب فالأفضل تمسحي السطر الثاني وتضعي الكود هذا وثم تكتبي السطر الثاني من جديد بعد الكود

أو الحل الأسهر هو أن تفتحي ملف txt وتكتبي الجملة مع جعل السطر الأول فوق والثاني أسفله وثم تنسخيهما معًا للإيجيسب وستنقسم آلياً

Prisoner
16-11-2011, 04:59 PM
محمد كـ

أولًا حمّل insertsign (http://www.mediafire.com/?9d1nh3dfa83dkl3) وضعه في هذا المسار :


C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins

بعدها يا الغالي ، افتح ملف الـ avs وضع هذين الأمرين في الداخل :

afx=directshowsource("XXX")
insertsign(last,afx,0,0)في الأمر الأول :
xxx = مسار المحاكاة مع الصيغة

في الأمر الثاني :

تعدّل في ( الصفر الأول ، أيسر صفر ) وتضع مكانه رقم بداية الفريم التي ستظهر بها تلك الصورة

وتقوم بتعديل ( الصفر الأخير ، أيمن صفر ) حتى يصبح رقم آخر فريم في الحلقة المراد وضع المحاكاة عليها

وستنجح الطريقة بشرط أن تضع هذه الأوامر تحت أمر استدعاء الحلقة في ملف الـ avs

و ما فائدة الامر last ,afx
في السطر الأخير

Ganta~]
17-11-2011, 12:49 AM
^
الظهور والأختفاء ..
يعني مثل اغنية البداية (مثآآل)
من
1-23
فيريم البداية (الظهور)-1- , فيريم النهاية (الأختفاء)-23-

YOU KNOW
17-11-2011, 01:55 PM
السلام عليكم

اخي بعد الأنتهاء من الترجمة تقوم باغلاق برنامج الـaegisub ، و لا تنسى ان تقوم بحفضه قبل الأغلاق
ثانياً عليك تنصيب برنامج Avisynth (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) و تقوم بفتح ملف Avisynth (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) جديد و تقوم بكتابة امر استدعاء الحلقة و في الصطر الثاني تقوم بستدعاء ملف الترجمة و احفض ملف AVS عند انتهائك من كتابة الأوامر
ثالثا تقوم بفتح ملف Avisynth (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) التي كتبت فيه الاوامر ببرنامج MeGui و هو البرنامج الذي يلصق الترجمة او النص على الفيديو و يقوم بالانتاج
و هو البرنامج الأفضل بلا منازع

اخيراً لتعلم كل ما ذكرته خطوة بخطوة يرجى زيارة هذه المواضيع:

¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
(http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=112142)
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

الله يجزاك الف خير اخي على المساعده
بس برنامجAvisynth (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) رفض يتثبت عندي لا اعرف ما السبب يعني اذا ثبته يتثبت وكل شي
بس بعدين مايصير موجود البرنامج ما اعرف وش السبب

زاراكي ساما
17-11-2011, 08:15 PM
^
^
^
أخي You know

بعد التنصيب

1:ضع الحلقة الراو و ملف الترجمة في مجلد واحد
2:اضغط على الزر الأيمن للماوس و اذهب الى New ثم اختر AviSynth Script ثم افتحه و اكتب الأوامر

و تمتع بلأنتاج ^^

YOU KNOW
19-11-2011, 02:37 AM
مشكور اخوي الله يجزاك الف خير
بس معليش عند يمشكله ثاني اتعبتك معي
برنامج MeGui لما افتحه تطلع لي هاذي الرساله
http://im13.gulfup.com/2011-11-18/1321662715411.png
جربت وحملته مره ثانيه ونفس الشي ومن اماكن مختلفه ونفس الشي يطلع

Sweet Dark
19-11-2011, 05:11 PM
^

يو نوو ~

يُفضّل تحميل نسخة ميغوي محمولة . . لن تحتاجي لتثبيتها,
ولن تواجهي مشاكل في الإنتاج به, بإذن الله ~~

ام فلان
19-11-2011, 05:33 PM
وعليكم السلام
قالب كاريوكي: هل تقصد سكربت لوا
إذا كنت تقصد سكربت لوا راح تعدلوه من المفكرة
وتطبقوه على ملف التوقيت عن طريق نظام الانميشن إما تصدر الملف خارج الملف الاساسي أو تطبقوه على نفس الملف على حسب الامر الموجود في السكربت
والامرين يمكن وضعه في نفس الوقت في السكربت
طبعا هذا الكلام إذا أصلا أنت بتعرف تصنع سكربتات بلغة اللوا
+
أما إاذا أردت تطبقه سطر سطر بإمكانك عمله
مثال:

{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}here is sub
بس الطريقة هذي متعبة
+
أو تطبقه عن طريق التيمبلت
+
بالنسبة لبرنامج الانتاج بإمكاتك جمعه بالميغواي و مصنع الصيغ (فورمات فكتوري) أو MKVMerge


جربت الفيد ان ظبطت شكرا
بس
بالنسبة لبرنامج الدمج انا زمان استعملت فيرتشوال دب ومجرد ما احط ملف الدبلجة بيعلق
حاليا بستعمل avidemux كثير سهل

اما عن السكريبت فحاليا ما عندي وقت لاجربه مثل ما حكيت لانو بحاجة لمخ فاضي
جزاك الله خير عالمساعدة

Ĥέi Šάмά
20-11-2011, 01:43 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته =D
كييف الحآل =P
عندي مشكلة واتمنى القى لها حل ^^
انا شريت جهاز جديد (Windows 7)
ولمآ افتح الميجوي تطلع لي شآشة صغيره

http://im14.gulfup.com/2011-11-08/1320748466321.jpg

ولما اضغط Ok يظهر التالي

http://im14.gulfup.com/2011-11-08/1320748466882.jpg

وبعدها يسكر علي ;s

المشكلة هذي اول مرة تصير لي فـ ما عرفت الحل لها >< فقلت اسأل اللي عآرف في 7 ;p
والسموحه عالازعآج =)

Ĥέi Šάмά
20-11-2011, 01:49 PM
مشكلتي نفس مشكلة الاخت YOU KNOW (http://www.msoms-anime.net/u1024260.html)
,,
مع اني حملت نسخة الميغوي المحمولة ونفس الشي ><"

OVANOVE
21-11-2011, 07:42 PM
مشكلتي نفس مشكلة الاخت YOU KNOW (http://www.msoms-anime.net/u1024260.html)
,,
مع اني حملت نسخة الميغوي المحمولة ونفس الشي ><"




إن لم يخب ظني فالمشكله من التاريخ والوقت اضبطه جيداً
وتأكد من إختيارك للتاريخ الإنجليزي

Sweet Dark
21-11-2011, 08:19 PM
.
.
يو نوو ~
احذف النسخة اللي عندك, و حمل هذه : [ من هنـــــــــاآ (http://www.digital-digest.com/software/download-774_0_17_file_MeGUI_0.3.5_x86_WithoutInstaller_Off linePackage.zip.html)]

.
.

OVANOVE
23-11-2011, 08:43 PM
هل يعلم احدكم طريقه التعامل مع الخامات ذات امتداد ISO

احتاج للطريقه بشده

ElPsy
23-11-2011, 10:38 PM
^
تفك ضغطها بـ Winrar ؟

Abolkhair
24-11-2011, 10:43 AM
هل يعلم احدكم طريقه التعامل مع الخامات ذات امتداد ISO

احتاج للطريقه بشده

حمل برنامج paweriso

Abolkhair
24-11-2011, 10:52 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته =D
كييف الحآل =P
عندي مشكلة واتمنى القى لها حل ^^
انا شريت جهاز جديد (Windows 7)
ولمآ افتح الميجوي تطلع لي شآشة صغيره

http://im14.gulfup.com/2011-11-08/1320748466321.jpg

ولما اضغط Ok يظهر التالي

http://im14.gulfup.com/2011-11-08/1320748466882.jpg

وبعدها يسكر علي ;s

المشكلة هذي اول مرة تصير لي فـ ما عرفت الحل لها >< فقلت اسأل اللي عآرف في 7 ;p
والسموحه عالازعآج =)


إن لم يخب ظني فالمشكله من التاريخ والوقت اضبطه جيداً
وتأكد من إختيارك للتاريخ الإنجليزي
مثل ما قال الاخ تاكد من التاريخ والوقت

malik123
27-11-2011, 01:39 PM
مشكلة عندما أضيف الفيديو والترجمة وأقوم بعمل حفظ تظهر هذه الصورة

http://up.3lo-hma.com//uploads/images/3lohma-a082069b16.png


فما هو الحل ؟

كايتو محمد
27-11-2011, 03:30 PM
المشكلة اللي عندي هيا اني كنت باعتمد اعتماد كامل في الحصول على الحلقة خام و مترجمة من موقع www.nyaa.eu
لكن المشكلة الموقع مش راضي يفتح معايا دلوأتي
فياريت يا جماعة يكون عندكم طريقة اجيب بيها الحلقة خام و الحلقة مترجمة انجليزي
بالنسبة للخام انا مش عارف استخدم برنامج share x2
و بالنسبة للمواقع الخاصة بتحميل الأنمي مترجم E
دي انا مش لاقي موقع كويس خالص
فياريت تفيدوني

OVANOVE
27-11-2011, 05:50 PM
مشكلة عندما أضيف الفيديو والترجمة وأقوم بعمل حفظ تظهر هذه الصورة

http://up.3lo-hma.com//uploads/images/3lohma-a082069b16.png


فما هو الحل ؟



مشكلة عندما أضيف الفيديو والترجمة وأقوم بعمل حفظ تظهر هذه الصورة

http://up.3lo-hma.com//uploads/images/3lohma-a082069b16.png


فما هو الحل ؟


تأكد من مسار الترجمه وأسمها

قد تكون قد نسيت شيئاً من علامات الــ(") او ضع السكربت الي استخدمته هنا لكي يكون الجواب اشمل وأدق


المشكلة اللي عندي هيا اني كنت باعتمد اعتماد كامل في الحصول على الحلقة خام و مترجمة من موقع www.nyaa.eu (http://www.nyaa.eu)
لكن المشكلة الموقع مش راضي يفتح معايا دلوأتي
فياريت يا جماعة يكون عندكم طريقة اجيب بيها الحلقة خام و الحلقة مترجمة انجليزي
بالنسبة للخام انا مش عارف استخدم برنامج share x2
و بالنسبة للمواقع الخاصة بتحميل الأنمي مترجم E
دي انا مش لاقي موقع كويس خالص
فياريت تفيدوني

animetake (http://www.animetake.com/)

tokyotosho (http://tokyotosho.info/)

seedchan (http://www.seedchan.net/)


+

ابحث في النت

كايتو محمد
27-11-2011, 06:42 PM
تأكد من مسار الترجمه وأسمها

قد تكون قد نسيت شيئاً من علامات الــ(") او ضع السكربت الي استخدمته هنا لكي يكون الجواب اشمل وأدق



animetake (http://www.animetake.com/)

tokyotosho (http://tokyotosho.info/)

seedchan (http://www.seedchan.net/)


+

ابحث في النت


شكرا لك
موقع seedchan (http://www.seedchan.net/) راااااائع جداً
زي موقع nyaa.eu بالضبط و سريع زيه
شكرا أخي
طيب طلب أخير ممكن
عندك مواقع تاني زي seedchan دا
يعني بيقدم مترجم و راو ؟!؟
لو تقدر يعني .. و عادي لو ما جبتش .. تشكر على الموقع الرائع

كايتو محمد
28-11-2011, 02:24 AM
السلام عليكم
انا فتحت حلقة من حلقات أنمي معين ببرنامج After Effects
و مدتها 24 دقيقة
و أضفت عليها شعار و شوية حاجات
جيت أحفظ العمل
لقيت الجودة سيئة جداً و الحجم متوسط
بعدين عدلت في الإعدادات
لقيت الجودة بقت كويسة
لكن بحجم 22 GB
فياريت يا جماعة حد يقولي ايه الإعدادات المناسبة اللي أقدر بيها أحفظ العمل بأقل حجم و أحسن جودة

OVANOVE
28-11-2011, 09:36 AM
السلام عليكم
انا فتحت حلقة من حلقات أنمي معين ببرنامج After Effects
و مدتها 24 دقيقة
و أضفت عليها شعار و شوية حاجات
جيت أحفظ العمل
لقيت الجودة سيئة جداً و الحجم متوسط
بعدين عدلت في الإعدادات
لقيت الجودة بقت كويسة
لكن بحجم 22 GB
فياريت يا جماعة حد يقولي ايه الإعدادات المناسبة اللي أقدر بيها أحفظ العمل بأقل حجم و أحسن جودة

لماذا تنتج الحلقه كامله بتأثيراتها عبر الــAfter Effects


هذه طريقه خاطئه

بعد ماتنتهي من شعاراتك وامورك الأخرى في الأفترإفكت

ازل علامه الصح من على الفيديو وانتج

بالكاريث

تابع هذا الشرح وستفهم


[CrEaTiVe][كيف تنتج العمل بعد الانتهاء من الـ AfterEffect][لا تدع لنفسك مجالا للإحباط] (http://www.msoms-anime.net/t88260.html)

كايتو محمد
28-11-2011, 01:06 PM
لماذا تنتج الحلقه كامله بتأثيراتها عبر الــAfter Effects


هذه طريقه خاطئه

بعد ماتنتهي من شعاراتك وامورك الأخرى في الأفترإفكت

ازل علامه الصح من على الفيديو وانتج

بالكاريث

تابع هذا الشرح وستفهم


[CrEaTiVe][كيف تنتج العمل بعد الانتهاء من الـ AfterEffect][لا تدع لنفسك مجالا للإحباط] (http://www.msoms-anime.net/t88260.html)






شكرا يا باشا
ان شاء الله احمل الدرس دلوأتي و لو واجهتني مشكلة أسألك فيها :blushing:

كايتو محمد
28-11-2011, 01:19 PM
طيب بص يا باشا
رابط أداتي


الـ Lagarith والـ insertsign مش شغال
ممكن تديني الرابط الصحيح ؟

mohbaboo
28-11-2011, 03:01 PM
طيب بص يا باشا
رابط أداتي


الـ Lagarith والـ insertsign مش شغال
ممكن تديني الرابط الصحيح ؟







اقرأ هذا الدرس ولن تخرج منه إلا وأنت فاهم وجميع الروابط تعمل بإذن الله ^^
http://www.msoms-anime.net/t127351.html

كايتو محمد
28-11-2011, 05:16 PM
اقرأ هذا الدرس ولن تخرج منه إلا وأنت فاهم وجميع الروابط تعمل بإذن الله ^^
http://www.msoms-anime.net/t127351.html

لا لا
انا عايز الطريقة اللي في شرح العضو Creative
لأن الدرس اللي حضرتك حاطه دا
فيه استخدام الـMeGui
و أنا البرنامج دا مش بيشتغل عندي

كايتو محمد
28-11-2011, 05:23 PM
كمان أنا عندي مشكلة تاني
ما عنديش في خيارات صيغة الفيديو (Video For Windows)

Narcon-sama
29-11-2011, 12:42 AM
طريقة كريتيف أيضا تحتاج للميغوي
ويالنسبة لمشاكل الميغوي يمكنك وضعها هنا والأعضاء القسم سيساعدونك في حلها

Ganta~]
29-11-2011, 01:01 AM
عملت فورمآت للجهآز وعادت مشآكل الميحوي البغيضة ><" ..
لكن لا بأس بمآ أني أعرف الحلول لكن استففسار ..
" اشغل الميجوي تطلع لي 3 نوافذ ويقول الميجوي لا يستجيب ويغلق ! , ما السبب "
ممكن
ffmsindex
أعرف فوائد هذا الشيء وممكن تحميله .

Sweet Dark
30-11-2011, 12:36 PM
السلام عليكم ~

لدي ملفات ترجمة بصيغة srt
Aegisub SubRip text subtitles (.srt)

يوم أفتح الملف ببرنامج الأيجي سب يطلعلي رموز,
كما في الصورة :

http://www.imagebanana.com/view/lhm17ks0/subss.png (http://www.imagebanana.com/view/lhm17ks0/subss.png)


هل من حل ؟

وشكراً مقدماً ~~

Sweet Dark
30-11-2011, 01:10 PM
^

أيضاً عندما أفصل الصوت عن الفيديو, و الفيديو عن الصوت ببرنامج MKVmerge GUI
الصوت يروح لملف وحده,
لكنه يظل أيضاً مع الفيديو و ما ينزال منه . . ؟ ==

mohbaboo
30-11-2011, 04:46 PM
السلام عليكم ~

لدي ملفات ترجمة بصيغة srt
Aegisub SubRip text subtitles (.srt)

يوم أفتح الملف ببرنامج الأيجي سب يطلعلي رموز,
كما في الصورة :

http://www.imagebanana.com/view/lhm17ks0/subss.png (http://www.imagebanana.com/view/lhm17ks0/subss.png)


هل من حل ؟

وشكراً مقدماً ~~

أتوقع المشكلة في لغة الترميز في جهازك
إن كانت جميع الملفات هكذا فاذهبي للوحة التحكم
Region and language
Administrative
change system locale
وغيري اللغة إلى العربية وقد تحتاجين لإعادة تشغيل الجهاز بعد هذه العملية


^

أيضاً عندما أفصل الصوت عن الفيديو, و الفيديو عن الصوت ببرنامج MKVmerge GUI
الصوت يروح لملف وحده,
لكنه يظل أيضاً مع الفيديو و ما ينزال منه . . ؟ ==


جربي تغيري اسم ملف الفيديو أو لا تضعيه في نفس المجلد مع الصوت
في الغالب الصوت عمل مع الفيديو لأنه بنفس الاسم (يعمل مثل ملفات الترجمة)

mohbaboo
30-11-2011, 04:49 PM
لا لا
انا عايز الطريقة اللي في شرح العضو Creative
لأن الدرس اللي حضرتك حاطه دا
فيه استخدام الـMeGui
و أنا البرنامج دا مش بيشتغل عندي
أنت طلبت أداتين من موضوع كرييتف كانت روابطها عطبانة
يمكنك تحميلها من موضوع الأخ دراغون الذي دللتك عليه وتطبقها في موضوع كرييتف

كل الطرق تؤدي إلى روما ^^

Sweet Dark
30-11-2011, 05:24 PM
^

محبابو-سان ~

مشكلة الفيديو والصوت انحلت, شكراً جزيلاً ~
لكن بالنسبة لملف الترجمة . .
فبقية ملفات الترجمة التي تخص أنميات أخرى فتحت بالايجي سب بشكل عادي وبالعربي
ما عدا ملفات هذا الأنمي,
قلت يمكن عشان صيغة الملفات هنا ليست ass كبقية الملفات ..
بل srt

.. ؟

PaindOr
30-11-2011, 06:34 PM
السبب هو زي ما قلتي
بسبب صيغة السكربت srt
وعادةً تكون هذي النوعية من الملفات للأفلام قديمة الإنتاج
الظاهر إنه خاص بالأنمى اللي أعلنتي عنه في منتدى الإنتاجات الخاصة

المهم أذكر بأني كنت قد حاولت اعمل على انمى بنفس صيغة السكربت ... srt
وكنت أستخدم أداة تحول السكربت لـ ssa لكن ناسي إسمها صراحة
وعلى فكرة هي قديمة جدًا وأعني قديمة بكل ما تحمل من منعى ^^"
أذكر إن لم يخب ظني أنها كانت ملحقة مع الفيتشرال دب ( مب متأكد!)
لكن ما كانت تعمل على كل الملفات فخلينا منها للحظة
فيه طريقة ثانية ممكن تكون فيها لفة وما جربتها صراحة فما أدري عن فعاليتها
لكن أول تقدرين تعدلين على ملف الترجمة؟!
إذا تقدرين أعيدي حفظه بصيغة ssa من الإيجي سب
أدري أن الكتابة ما راح تتعدل لكن اصبري شوي
جيبي أي برنامج تحويل صيغ ودخلي الحلقةة اللي أتوقع إن صيغتها mkv
وحوليها لصيغة avi عشان الترجمة تكون مدموجة
بعدها اضيفي الملف الناتج كمقطع فيديو على الترجمة المفتوحة ssa اللي حفظتيها سابقًا
وبكذا تقدرين تشوفين الترجمة في المقطع وتترجمينها للعربي على الكلام الغريب اللي طالع


أتوقع بأن هذي الطريقة ستنفع
وشيء آخر ممكن ترفعين لي الملف نفسه أبغى أجرب طريقة في بالي لكن عجزان أكتبها معذرة -__-"

Sweet Dark
30-11-2011, 07:09 PM
^

ما فهمت ==
أساساً صيغة الخام avi, وبعد فصل الصوت صار mkv
بحثت في النت عن حلول, بس ما لقيت شي =(

PaindOr
30-11-2011, 08:36 PM
صراحة أنا المشوش الحين ^^"

جربت طريقة كانت في بالي لكن أول ما بديت أسويها لقيت الملف اللي عطيتيني إياه مترجم عربي!
فما أدري المشكلة الأساسية الحين وين ^^"
فلو توضحين مشكلتك بالتفصيل شوية لأني ضيعت فمعذرة
كنت أعتقد إن الملفات أساسًا ما زالت بدون ترجمة عربية فقط الإنجليزية
لكن إن كانت هذه فقط مشكلتك فحلها بسيط
افتحي السكربت بالمفكرة وروحي لملف --> حفظ بإسم --> في النافذة الجديدة تلقين تحت نوع الترميز غيريه لـ unicode


في الإنتظار

Sweet Dark
30-11-2011, 09:09 PM
!!!OMG
@@
وأنا أحووس في النت عن حلول ومعقدة الدنيا @@
ماساكا ==
طلع نفس ما قلت!
السموحة أخوي غلّبناك, يمكن من تأثير الجو هالأيام ^^
شكراً جزيلاً :$

PaindOr
30-11-2011, 09:18 PM
لا غلبة ولا شي
بس لقيت سؤال حسيت أنه مختلف عن جميع الأسئلة السابقة
اللي حلولها موجودة في أي موضوع للمبتدئين في الترجمة
فحبيت إني أجاوب ^^"

Sweet Dark
1-12-2011, 09:45 AM
السلام عليكم ~

بعدها ما خلصت المشاكل xDD
مشكلة عندما تتعامل مع خام متآكل ==
عموماً ..
عندما أدخل السكربت في الميغوي, يطلع لي هالمسج :

http://www.imagebanana.com/view/kgciishp/122.png (http://www.imagebanana.com/view/kgciishp/122.png)

في السطر الرابع يقول كود الفيديو شي فيه!!

أي كوديك أحمل الحين ؟

مع أني منزل الخاص بميديا بلير كلاسيك وشغال فكل شي @@


في انتظاركم =)

PaindOr
1-12-2011, 03:22 PM
سوييت

ولو إني ما لي خبرة كبيرة بالإنتاج لكن
وش امر الإستدعاء اللي حطيتي؟!
بما إن مصدرك قديم وصيغته AVI
ليش ما تستدعينه بأمر avi source ؟

Ganta~]
1-12-2011, 03:57 PM
السلام عليكم ..
لا دخلت ملف الـAVS للميجوي يطلع كذآ
http://img406.imageshack.us/img406/8679/27418690.png
واذا ضغطت موافق تطلع رسآلة اخرى -__-"
http://img844.imageshack.us/img844/2585/44938856.png

الحل يا مينآ ><""

Sweet Dark
1-12-2011, 06:35 PM
أنا لن أنتج بصيغة avi
برنامج mkvmerge Gui أعطاني الفيديو بصيغة mkv
وهي التي سأنتج عليها ~

("....")b=FFVideoSource

^
هذا الأمر اللي في السطر الرابع ..
مادري وين المشكلة بالضبط @@
دايم أنتج بهذه الطريقة وما تتطلع مشاكل ~

mohbaboo
1-12-2011, 08:27 PM
أنا لن أنتج بصيغة avi
برنامج mkvmerge Gui أعطاني الفيديو بصيغة mkv
وهي التي سأنتج عليها ~

("....")b=FFVideoSource

^
هذا الأمر اللي في السطر الرابع ..
مادري وين المشكلة بالضبط @@
دايم أنتج بهذه الطريقة وما تتطلع مشاكل ~
جربي تستدعي الفيديو الأصلي بنفس الأمر أو أمر avisource
جربي الاثنان ولكن عى الفيديو الأصلي وليس المستخرج من الـ mkvmerge

Sweet Dark
1-12-2011, 08:40 PM
^

انحلت الحمدلله ^^"
جزاك الله خير ~

PaindOr
2-12-2011, 03:45 AM
جانتا


مشكلتك صراحة ما شفت مثلها قبل لكن تأكد من الإيفي سنث منصب على الجهاز بشكل صحيح
جرب تمسح الإيفي سنث وتعيد تنصيبه ورجاءً لا تطلبني روابط تحميل له ^^"
اكتبه في القوقل وحمله من الموقع اللي يناسبك
حاجة ثانية قبل حذف الإيفي سنث جرب تفتح ملف الإيفي سنث اللي أنت كاتبه بالميديا بلاير كلاسيك بما أنه أفضلهم في رأيي
إذا اشتغل معك جرب تفتح عن طريق الفيتشرال دب إذا طلع الفيديو بدون الترجمة حمل فلتر YV12 وحطه في ملف الإيفي سنث
أما إذا كا اشتغل جرب حذف الإيفي سنث وإعادة تنصيبه مع مراعاة نوع نظامك إن كان 32 أو 64 بت

هذا طبعًا اللي مفهوم من الرسالة اللي طلعتلك فما أضمن صحة كلامي لكن شي أحسن من لا شي ^^"



سويت~

اهم شي انحلت المشكلة
لكن فقط للمعلومية أنك تستخدمين أمر استدعاء avisource ما يعني إنك بتنتجين بصيغة avi ^^

Prisoner
2-12-2011, 09:40 AM
كيف يمكنني جعا احجم الخط متناسق مع الفيديو
فعندما أقوم بعمل حجم الخط 55 و أخد الابعاد 1280 x 720
يخرج لي خط صغير جداً عند الأنتاج بالميغوي
ما الحل ؟

mohbaboo
2-12-2011, 11:05 PM
اذهب لـ file
properties
واضغط على أيقونة from video
لأنه بحسب الأبعاد هنا يتغير مقياس الأحجام

الأفضل تضعها دائمًا 1280*720
وتغير الستايلات بناء عليها

OVANOVE
3-12-2011, 10:58 AM
السلام عليكم ~

لدي ملفات ترجمة بصيغة srt
Aegisub SubRip text subtitles (.srt)

يوم أفتح الملف ببرنامج الأيجي سب يطلعلي رموز,
كما في الصورة :

http://www.imagebanana.com/view/lhm17ks0/subss.png (http://www.imagebanana.com/view/lhm17ks0/subss.png)


هل من حل ؟

وشكراً مقدماً ~~


افتحي ملف الترجمه بالمذكره

واختاري

Save As

ثم غيري الترميز إلى التالي

unicode

صوره للتوضيح

http://www.imagebanana.com/view/o57weze9/01.jpg

Aile
3-12-2011, 05:24 PM
السلــام عليكم

منذ مدة ليست بالطويلة دخلت عالم الترجمة , ربما لا يكون هذا موضوعا مناسبا لطرح مشكلتي لكنني في حاجـة للمساعدة

بما تنصحونني كمبتدأة و ما هي المواضيع التي علي أن أراجعها أولا لأتعلمـ ؟ لأن المواضيع بالقسم كثيرة و لم أعرف من أين أبدأ !

و لكمـ جزيل الشكر ...

,.

OVANOVE
3-12-2011, 07:01 PM
السلــام عليكم

منذ مدة ليست بالطويلة دخلت عالم الترجمة , ربما لا يكون هذا موضوعا مناسبا لطرح مشكلتي لكنني في حاجـة للمساعدة

بما تنصحونني كمبتدأة و ما هي المواضيع التي علي أن أراجعها أولا لأتعلمـ ؟ لأن المواضيع بالقسم كثيرة و لم أعرف من أين أبدأ !

و لكمـ جزيل الشكر ...

,.

¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤ (http://www.msoms-anime.net/t112142.html)
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/t29916.html)

البحر الناري
4-12-2011, 06:55 PM
بداية ، اعتذر على تدخلي هنا

بالنسبة لمشكلتك يا جينتا

فليس الخطأ من الـ avi synth , أي لآ تقلق فهو لديك سليم

بل المشكلة هِي من إعدادات ملفات الميجوي الناقصة والغير مربوطة جيدا بالـ avi synth

لهذا يجدر بك أن تحمل نسخة أخرى من الميجوي حتى تزول مشكلتك

وأنا سأعطيك أفضل نسخة ميجوي ( عن تجربة ) ، وهي نسخة الميجوي 2008 :

http://www.afterdawn.com/software/general/download_splash.cfm/megui?software_id=1205&version_id=34142

حمل هذه النسخة وجرّبها ، وأخبرنا إن كان ذاك الخطأ سيعود أم لآ ( رغم أن رجوع الخطأ احتمال مستبعد )

نجمة الإسلام
5-12-2011, 06:31 PM
مرحبا

ممكن برنامج لإعادة إنتاج الحلقات المترجمة بجودةمتوسطة مع كيفية العمل عليه

و ايضا برنامج تغطية بالمربعات او التلبيس مع الطريقة لو سمحتوا

Ganta~]
5-12-2011, 09:02 PM
مشكور خيوو البحر النآري <~ مو متآكد مالي خلق ارجع أتاكد .
http://im13.gulfup.com/2011-12-05/1323111582851.png

لكن طلعت مشكلة أخرى اذا دخلت الأفزس يطلع لي هالمسج الي فوق ..
وترى الي بدآخل ملف الأفزس avs . .


a=ffvideosource("C:\Users\Compaq\Desktop\romeo blue skies.ep3\video.mkv ")
b=ffaudiosource("C:\Users\Compaq\Desktop\romeo blue skies.ep3\audio.mka ")
audiodub(a,b)


أتمنى ان تحل المشكلة هذه , لأن مشكلةجدديدة عليآ ..
شكرا لكم
ملاحظة ترى الأقواس متغيرة امآكنها من لامنتدى ..

Prisoner
6-12-2011, 12:12 AM
الكلمات اليابانية لتتر البداية و النهاية
يتغير لطلاسم غريبة
بدون سبب , و ذلك عند فتح الملف في المرة الثانية أو الثالثة
ما الحل ؟؟

كونان وهايبرا
6-12-2011, 02:14 PM
.. السلام عيلكم و رحمت الله و بركاتهـ ..

كيف اسوي تأثيرات للترجمة عن طريق الأفتر افكت CS4

[*=center]:wah-sm-new (8):
ولا عليكم امر اذا كان الشرح بالتفصيل

و شكراً

امووووووووونه
7-12-2011, 01:52 PM
السلام عليكم

لوسمحتم انا مبتدئة ابا اعرف اي انمي يكون افضل لي
عشان اترجمة واسوي كل شي ابا اي
حد يعلمني كيف اصحح الاخطاء اللى عندي



وشكرا :blushing:

الساري12
7-12-2011, 04:45 PM
السلام عليكم

أخواني أنا حملت ملف ترجمه و أريد تشغيله على الفديو لكن الملف يطلع رساله ثم تأتي الترجمه غير عربيه وش الحل وهذي صوره

http://www.funphoto.fr/?v=5556.

و

http://www.funphoto.fr/images/5556.

OVANOVE
7-12-2011, 08:10 PM
السلام عليكم

أخواني أنا حملت ملف ترجمه و أريد تشغيله على الفديو لكن الملف يطلع رساله ثم تأتي الترجمه غير عربيه وش الحل وهذي صوره

http://www.funphoto.fr/?v=5556.

و

http://www.funphoto.fr/images/5556.


لو تعبت نفسك وفتحت الصفخ السابقه كان لقيت الحل

إقتباس


افتحي ملف الترجمه بالمذكره

واختاري

Save As

ثم غيري الترميز إلى التالي

unicode

صوره للتوضيح

http://www.imagebanana.com/view/o57weze9/01.jpg


بإذن الله بتزبط معك



محمد كـ (http://www.msoms-anime.net/u1260129.html)


افتح الملف بالمفكره وطبق الحل الذي بالأعلى


كونان وهايبرا (http://www.msoms-anime.net/u1259065.html)


التأثيرات تتم حسب خبرتك في الأفترإفكت

فجل الموضوع وضح نص ووضع عليه التأثيرات التي تراها مناسبه للكلمه ومن ثم توقتها مع الضربه

هناك درس على ما اذكر لفريق Anime power

رابط الدرس

هنــــــــــــــا (http://www.mediafire.com/?o11tk4tm3vo87n9)

الفلاتر

هنــــــــــــــا (http://www.mediafire.com/?aa7p1x362epdcwc)

درس اخر من فريق اخر

هنـــــــــــا (http://www.mediafire.com/?zpfhijh10iid3bj)

ايضاً

هنـــــــــــــــــا (http://www.mediafire.com/?o35ncmzhfex8exq)


انت فقط ابحث في قوقل وستجد المزيد



نجمة الإسلام (http://www.msoms-anime.net/u1202970.html)



هناك الميجوي ((لا احب هذا البرنامج))

ولكنه مناسب لطلبك

حملي البرنامج وستجدينه في قوقل او راجعي صفحات هذا الموضوع وستجدينه (*اظن انه في الصفحه الــ35 او 34)

عند تحميله ستجدين في البروفايلات هذه الكلمه

http://dl.dropbox.com/u/34094849/15.jpg


انشئ ملف سكربت جديد استدعي الحلقه ثم اضيفي امر تصغير الأبعاد

يجب ان يكون لديك علم بالسكربتات

راجعي هذا الموضوع

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/t29916.html)


ابحثي عن امر تصغير الأبعاد

او ضعي هذا ((ايضاً هذا الأمر لتصغير الأبعاد ^ـ^))


LanczosResize(704,396) # Lanczos (Sharp)
ConvertToYV12()


وأنتجي وبإذن الله ستجري الامور على مايرام

فارس البرق
9-12-2011, 11:15 AM
لدي مشكلة

كل ما افتح Adobe After Effects CS4

تطلع لي الرسالة التالية

http://www14.0zz0.com/2011/12/09/09/864523333.png (http://www14.0zz0.com/2011/12/09/09/864523333.png)

أرجو الحل وشكرا

أسد العروبة
9-12-2011, 12:53 PM
السلام عليكم

اريد من فضلكم برنامج يحول sub وdix معا الى srt

اي برنامج سهل غير البرنامج SubtitleCreator

بانتظار الرد

OVANOVE
9-12-2011, 05:28 PM
لدي مشكلة

كل ما افتح Adobe After Effects CS4

تطلع لي الرسالة التالية

[/URL][URL]http://www14.0zz0.com/2011/12/09/09/864523333.png (http://www14.0zz0.com/2011/12/09/09/864523333.png)

أرجو الحل وشكرا


الي فهمته هناك فلتر لا يعمل مع إصدارك او انه قديم على إصدار

اسمه

RGS Grow bounds

احذفه وإن شاء الله تنحل المشكله

M.I.HIGH
10-12-2011, 02:46 PM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

أهلا إخواني, كيفك ؟ إن شاء الله بخير

إخوتي انا لدي مصدر 10 بت,

هل أحوله للـ 16 بت ومن ثم إلى 10 بت ولا كيف ؟

في امان الله

mohbaboo
10-12-2011, 03:12 PM
^^
إذا كان 8 بت تحوله لـ16 ثم إلى 10
لكن لو المصدر 10 فلا تحول بل ينتج إلى 10 بت كما هو

هذا بحسب معرفتي البسيطة في هذا الأمر

M.I.HIGH
10-12-2011, 03:19 PM
شكراً لك أخي على الجواب

ولكن ماهي الفلاتر التي أضعها في برنامج AvsP ,

للإنتاج من مصدر 10 بت إلى 10 بت ؟

سلام

mohbaboo
10-12-2011, 04:23 PM
أعتقد تحتاج فقط لنسخة x264 الـ10 بت
ولا تحتاج لفلاتر في حال كان المصدر مفلتر وجاهز

كونان وهايبرا
11-12-2011, 09:43 PM
مشكوور اخوي


لاكن كيف احفظ التأثير بغيرصيغة الـ(aep)



و شكراً

OVANOVE
12-12-2011, 01:10 AM
مشكوور اخوي


لاكن كيف احفظ التأثير بغيرصيغة الـ(aep)



و شكراً



اخي لوقمت بالبحث قليلاً لوجدت ما اردت


[CrEaTiVe][كيف تنتج العمل بعد الانتهاء من الـ AfterEffect][لا تدع لنفسك مجالا للإحباط] (http://www.msoms-anime.net/t88260.html)


راح يفيدك الموضوع في امان الله

احمد ابوشوقى
12-12-2011, 11:44 PM
الساده الأفاضل
تحياتى لكم جميعا
لدى فيديو الألوان الموجوده به غامقه*
وقد قرات بانه يمكن تصحيح الون عن طريق سكربيت avisynth
ارجو بيان كيفية عمل ذالك والبرامج المستخدمه
وايضا هل يوجد سكربيت للجوده بالفيديو
مع تحياتى

OVANOVE
13-12-2011, 02:59 AM
الساده الأفاضل
تحياتى لكم جميعا
لدى فيديو الألوان الموجوده به غامقه*
وقد قرات بانه يمكن تصحيح الون عن طريق سكربيت avisynth
ارجو بيان كيفية عمل ذالك والبرامج المستخدمه
وايضا هل يوجد سكربيت للجوده بالفيديو
مع تحياتى

يتم ذلك عن طريق فلتر الـTWAK

راجع هذا الموضوع

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/t29916.html)


+ لماذا تغير الوان المصدر هل الأنمي قديم؟

+ماهو مصدرك

dedective
13-12-2011, 04:15 PM
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و براكاته
شكرا لكم على هذا الموضوع و أرجو أن أجد حل مشكلتي عندكم :wah-sm-new (19):

المشكلة باختصار هو أن برنامج الميجواي يتوقف عن العمل عندما أريد أن أبدء الإنتاج بفلتر VSFilterMod
لا أعرف السبب لكن الويندوز يوقف البرنامج
للعلم أستعمل ويندوز 7 32 بيت و الإنتاج بالمود كان يعمل جيدًا قبل أن أواجه ذلك المشكل

عذرًا على الإطالة و في انتظار حل بفارغ الصبر

احمد ابوشوقى
13-12-2011, 10:07 PM
والله العظيم لم افهم شىء

يااخوانى انا مبتدىء ولا اعرف شىؤ غن فلتر twak
الموضوع عندى فلم الألوان فيها احمر غامق والصورة وحشه
ارجو توضيح الشرح للناس الغلابه اللى زى حالتى

momenx
14-12-2011, 12:18 AM
احمد ابوشوقى (http://www.msoms-anime.net/u1234462.html)

هلا اخي..
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/t29916.html)راجع الفقرة ..
ستة عشر ........::::››› › التحكم في الإضاءة و التباين و تشبع الألوان..
يجب ان تبذل جهد حتى تجد ما تريد..
واما بالنسبه للجوده فانصحك بتحميل الفيلم بجوده احسن..
لو هنالك اي استفسار ارجو منك فقط ان تعطيني معلومات على الفديو المراد واستفسر كما تريد..
~في امان الله~

OVANOVE
14-12-2011, 01:05 AM
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و براكاته
شكرا لكم على هذا الموضوع و أرجو أن أجد حل مشكلتي عندكم :wah-sm-new (19):

المشكلة باختصار هو أن برنامج الميجواي يتوقف عن العمل عندما أريد أن أبدء الإنتاج بفلتر VSFilterMod
لا أعرف السبب لكن الويندوز يوقف البرنامج
للعلم أستعمل ويندوز 7 32 بيت و الإنتاج بالمود كان يعمل جيدًا قبل أن أواجه ذلك المشكل

عذرًا على الإطالة و في انتظار حل بفارغ الصبر

ياليت تصور لنا نافذه الـlog

mashmash
14-12-2011, 01:40 AM
ممكن برنامج يحول ملفات الفيديو الmpg تبعات كرت الديجيتل لل rmvb أو rm بجودة عالية أو بنصف الحجم

ارجو اعطائي برنامج ممتاز لهذا الأمر

OVANOVE
14-12-2011, 03:11 AM
^
^
[i ┐( ̄ー ̄)┌ i] (http://www.msoms-anime.net/t150804.html)

dedective
14-12-2011, 07:25 PM
ياليت تصور لنا نافذه الـlog

تفضل أخي الصورة

http://img401.imageshack.us/img401/4963/sasci.png

OVANOVE
15-12-2011, 04:09 AM
تفضل أخي الصورة

http://img401.imageshack.us/img401/4963/sasci.png



ليست ماطلبت ولكن تفي بالغرض

المشكله في البرنامج وليس في السكربت على مايبدوا

وذلك واضع كما ارى هناك Error في نافذه الصوت

قد يكون الحل كالتالي ((يمكن ويمكن لا)

نسختك قديمه او هنالك مشكله فيهااحمل هذا النسخه هنـــا (http://dl.dropbox.com/u/34094849/megui[ovenove].rar)

مضاف إليها جميع الأكواد ومحدثه إلى اخر إصدار وخاليه على ضمانتي ((نسختي الشخصيه كما يقال في الخارج))

كما ارجوا وضع السكربت المستخدم هنا لنرى مشكله الصوت لديك

dedective
15-12-2011, 09:35 AM
أهلا أخي شكرا على الرد لكن الرابط لا يوجد
أيضًا أستخدم آخر نسخة و حملت نسخ أخرى دون جدوى
صحيح أن المشكل في البرنامج لكن فقط عندما أستعمل VSFilterMod يحدث هذا
شكرا مرة أخرى و هل لك أن تعطيني الرابط من جديد؟

OVANOVE
15-12-2011, 10:21 AM
أهلا أخي شكرا على الرد لكن الرابط لا يوجد
أيضًا أستخدم آخر نسخة و حملت نسخ أخرى دون جدوى
صحيح أن المشكل في البرنامج لكن فقط عندما أستعمل VSFilterMod يحدث هذا
شكرا مرة أخرى و هل لك أن تعطيني الرابط من جديد؟

هل انت متأكد الرابط يعمل معي اخي

اضفط على كلمه هنا وسيحمل معك إن شاء الله

عموماً هذا هو الرابط

http://dl.dropbox.com/u/34094849/megui[ovenove].rar

dedective
15-12-2011, 01:43 PM
شكرا لك أخي على الرد
سأجرب هذه النسخة التي أعطيتني إياها و إن شاء الله يكون خير

كايتو محمد
16-12-2011, 08:10 PM
معلش يا جماعة احذفوا المشاركة دي أنا خلاص حليت المشكلة

امير شوقي
17-12-2011, 12:59 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...

أخواني، ينفع أحد يقولي طريقة أقدر من خلالها أني أجعل جميع التترات تتقدم ثانية، لأنه عندي مشكلة وأنه
عندي في حلقة من حلقات أنيمي بدون ذكر إسم.. وجدت إنه في خطأ في التوقيت وأنه متأخر عن الصوت ثانية.. ممكن أحد يقولي كيف أقدر أخلي جميع التترات تتقدم ثانية.

بالأضافة إلى سؤال آخر:

إيش هي أسرع طريقة أقدر من خلالها أني ألون كلام الشخصيات؟ وشكراً.

OVANOVE
17-12-2011, 02:31 PM
امير شوقي
أتمنى من الجميع قبل ان يطرح مشكلته ان يحاول حلها بنفسه، ولا تجعل هذا الموضوع اول من يخطر على بالك عندما تجد نفسك امام مشكلة بل اجعله اخر أمالك لحلها، بعض الأعضاء الله يهديهم، اول ماتظهر المشكلة يصورها على طول وينزلها هنا حتى بدون مايفكر بحلها او يفكر ثانتين ويقول خلاص تعبت، كذا ابدا ماراح تطور نفسك ومهاراتك ولا راح تعيش في الفانساب، اعتمد على نفسك اولا قبل ان تعتمد على الآخرين فكر وابحث.. دائما فكر وابحث، وإن شاء الله سوف تجد نفسك في غنى عن الأخرين

^
^
من كلام المشرف على الموضوع
ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ
لو تعبت نفسك وقريت الموضوع زين راح تلقى الإجابه من اول صفحه في الموضوع

المهم بخصوص اسهل طريقه في تلوين كلام الشخصيات على حد قولك

هي بإستعمال الإستايلات يكفيك كتابه هذا النص (طريقه صنع الإستايلات في Aegisub)<<معليش حتعبك شويه

اما بخصوص إستفسارك الأول


http://dl.dropbox.com/u/34094849/08.jpg (http://www.msoms-anime.net/u1191608.html)

FuTuRe ~
17-12-2011, 04:21 PM
أحم ، السّلآم عليكم :$

شسمه أنآ دخلت قلت بتعلّم الترجمة من الآلف إلى اليآاء !
بس يوم دخلت على الموضوع هذااك المثبّت حق التعلّم من الآلف إلى اليآء لقييت كل الصور مب موجودة *___* !

أبي بس الصور :""" $ ، أو ششرح مُبسّط تعويض عن الصورة المفقودة الوآاحدة XD
اللي مستعد إنّه يسآعدني يقول لي وأقوله وش الصورة اللي أبيه يشرح لي إيآهآ :$

بس طبعآ مآ أبي ششرح لكل الصور أكييد ^_*

" أو إن كآان فيه موضوع بديل عن هذآ ! فجزآاكم الله خير ^ ^ "

وأعتذر عن الآزعآج ~

فارس البرق
17-12-2011, 07:21 PM
هذا كتاب لموضوع حلق معنا في عالم الترجمةhttp://www.msoms-anime.net/t139683.html

FuTuRe ~
17-12-2011, 08:28 PM
الله يسسعدك ويوفّقك ويفتح علييك يآاارب :"""" $
وجزآااك الله خيير ، والشكر موصول لأخووي بآايريت كينغ أيضآ :"""
وششششكرآا جزيلآ مرّه أخرى

دمتم بصحّة وعآافيه ~

SGR
18-12-2011, 12:52 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتهـ

يا اخوان اذا عندي بعض الجمل من ملف ترجمةً ما ابقى اعمل عليها تأثيرات بواسطه Adobe After Effects وادخلها على ملف الترجمه كيف ؟! اتمنى يكون هناك درس لذلكـ

تعطوني اياهـ لأتبع الطريقه خطوةً بخطوه وشكراً ...

OVANOVE
18-12-2011, 03:16 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتهـ

يا اخوان اذا عندي بعض الجمل من ملف ترجمةً ما ابقى اعمل عليها تأثيرات بواسطه Adobe After Effects وادخلها على ملف الترجمه كيف ؟! اتمنى يكون هناك درس لذلكـ

تعطوني اياهـ لأتبع الطريقه خطوةً بخطوه وشكراً ...





لو تعبت نفسك وفتحت الصفخ السابقه كان لقيت الحل


كونان وهايبرا (http://www.msoms-anime.net/u1259065.html)


التأثيرات تتم حسب خبرتك في الأفترإفكت

فجل الموضوع وضح نص ووضع عليه التأثيرات التي تراها مناسبه للكلمه ومن ثم توقتها مع الضربه

هناك درس على ما اذكر لفريق Anime power

رابط الدرس

هنــــــــــــــا (http://www.mediafire.com/?o11tk4tm3vo87n9)

الفلاتر

هنــــــــــــــا (http://www.mediafire.com/?aa7p1x362epdcwc)

درس اخر من فريق اخر

هنـــــــــــا (http://www.mediafire.com/?zpfhijh10iid3bj)

ايضاً

هنـــــــــــــــــا (http://www.mediafire.com/?o35ncmzhfex8exq)


انت فقط ابحث في قوقل وستجد المزيد


ا

الرد كان بالصفح السابقه لردك

+ لايمكن إدخال تأثير عمل على الأفترإفكت يكون داخل ملف ترجمه يلحق بالحلقه او يحرق

كايتو محمد
20-12-2011, 01:28 AM
لو سمحتم ممكن رابط تحميل برنامج Lua
لأني عايز أتعلمه
+
أنا إصدار الـaegisub بتاعي هوا 2.1.8

بيدو احمد
20-12-2011, 07:27 PM
1- المشكلة اللي عندي انه برنامج Subtitle Workshop 2.51 غير متوافق مع نظام الwin 7
هل هناك جل لهذه المشكلة؟

2- المشكلة انه لما اشغل الترجمة بالبرنامج مجرد ما افتح الفيلم اجد البرنامج يغلق مباشرة ويخبرن انه يعانى من مشكلة ايضا اسمع صوت الفلم ولا اشاهد الصورة من خلال البرنامج مع ان امتداد الافلام بيكون avi أ, mkv و مكان حفظ الترجمة و الفيلم بيكون انجليزى مش عربي مع العلم اننى حاولت بعدة طرق حل هذه المشكلة لكن دون فائدة.
فهل من حل ارجو الرد للافادة ضرورى؟
وجزاكم الله خيراً

Narcon-sama
20-12-2011, 08:56 PM
كايتو محمد
الـlua لغة برمجة وليست برنامج ولا تحتاج برنامج لاستخدامها فقط الإيجيسب
بيدو احمد
استخدم برنامج aegisub فهو أفضل من الآخر بكثييييييييييير ويدعم windows 7

بيدو احمد
21-12-2011, 12:33 PM
جزاك الله خيراً وبارك لك
استخدمته بالفعل ولكن وجدت الترجمة العربية تظهر بلغة غريبة وغير مفهومة فهل من حل لذلك؟

Narcon-sama
21-12-2011, 07:40 PM
ذلك لأنك فتحت ملف ترجمة عربي مترجم من قبل وكان encoding الخاص به خاطئ
الحل هو أن تفتحه بالnotpad ثم تعمل save as ثم تغير الـ encoding إلى UTF-8

Ganta~]
22-12-2011, 09:47 AM
السلام عليكم
أريد أن أعرف مقصد أخي ناركون من الكلام هذا



أردت تصحيحك يا غانتا الـvirtual dub مازال الناس يستخدمونه من أجل اللوزليس
وشكرا ^_^

Smile Angel
22-12-2011, 03:07 PM
لدي مشكلة وهيّ لما اجئ اضبط بدايه الترجمة ببرنامج aegisub
تتاخر ثواني ولمَ اجي اضبط النهاية تتقدم ثواني كيف اخليه تضبط تمام
كان اول ماشئ تمام ! بس لمّا غيرت النسخة جاءت هالمشكلة !؟

Narcon-sama
23-12-2011, 12:27 AM
Ganta~]
قصدي بذلك الكلام أنه حينما يكون في السكريبت avs فلترات بطيئة جدا مثلا في حالة التعامل مع التي إس أو تنقية خام أنمي قديم ... يتم استخدام الـvirtual dub من أجل إنتاج لوزليس لأن إنتاج اللوزليس سريع جدا مقارنة بالظغط بكوديك مثل x264 ولهذا يتم أولا استخدامه لإنتاج لوزليس يكون حجمه يفوق 10 جيغا ثم يستخدم المنتج الإنتاج العادي لكي ينتج ووركراو من الخام اللوزليس الذي يكون نقيا للغاية

كونان وهايبرا
23-12-2011, 11:36 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


ممكن هذا الخط لأني دورته بكل مكان مالقيته

http://kll2.com/upfiles/W9R32832.jpg (http://kll2.com/)


تحياتي


:wah-sm-new (7):

Narcon-sama
23-12-2011, 08:01 PM
ذلك الخط غير موجود
إما سيكون معدل من طرف المترجم أم أنه تم التعامل مع الصورة بواسطة الفوتوشوب

كايتو محمد
24-12-2011, 01:21 AM
لو سمحتم ممكن نسخة من برنامج VirtualDub
بس تكون نسخة بتتسطب
لأني النسخة اللي عندي Portable
و أنا عايز نسخة تتسطب علشان أضيف فلاتر لملف الPlugins الخاص بالبرنامج

Narcon-sama
24-12-2011, 02:41 AM
virtualdub مثل الميغوي من البرامج التي لا تحتاج تثبيت
لكن إن أردت إضافة بلوغينز ضعها في مجلد plugins
وتلك النسخة لا تسمى portable

كايتو محمد
24-12-2011, 10:48 PM
virtualdub مثل الميغوي من البرامج التي لا تحتاج تثبيت
لكن إن أردت إضافة بلوغينز ضعها في مجلد plugins
وتلك النسخة لا تسمى portable


طيب فين ملف الPlugins دا !؟
ممكن تديني رابط مساره في الجهاز ؟!

Narcon-sama
24-12-2011, 11:47 PM
إذا كان مجلد plugins غير موجود لديك مع البرنامج قم بصنع مجلد وسمه بذلك الإسم
أو حمل هذه آخر نسخة للبرنامج ولما تفك الظغط تجد مجلد Plugins
http://sourceforge.net/projects/virtualdub/files/virtualdub-win/1.9.11.32842/VirtualDub-1.9.11.zip/download

كايتو محمد
25-12-2011, 01:04 AM
إذا كان مجلد plugins غير موجود لديك مع البرنامج قم بصنع مجلد وسمه بذلك الإسم
أو حمل هذه آخر نسخة للبرنامج ولما تفك الظغط تجد مجلد Plugins
http://sourceforge.net/projects/virtualdub/files/virtualdub-win/1.9.11.32842/VirtualDub-1.9.11.zip/download

هوا دا يا باشا
أنا كنت طالب دا من البداية

شكرا ليك

khadou
25-12-2011, 01:49 PM
السلام عليكم
http://www.msoms-anime.net/images/smilies/New/wah-sm-new (22).gif

من فضلكم احتاج الى مساعدة لأن رأسي سينفجر http://www.msoms-anime.net/images/smilies/New/wah-sm-new (12).gif
قمت و الحمد لله بأول عمل لي في الترجمة واستخدمت aegisub
والفيديو صيغته avi . بعدها أردت أن الصق الفيديو مع الترجمة كما فهمت من الدروس التي حملتها. فاستعملت virtualdub لكن لم أستطع ولا أدري السبب.كل مرة اريد فتح الفيديو بالبرنامج يخرج لي هذه البطاقة.لم أفهم هل مشكلة اكواد وما فائدة هذه الأكواد فأنا مبتدئة وهل علي تحميلها.
couldn’t locate decompressor for format MP42(microsoft high speed MPEG4V2)
virtualdub requires a video for windows compatible codec decomprssor video,Direct show codecs such Media player are not suitable.
بارك الله فيكم

k.a.b
25-12-2011, 04:23 PM
أخي khadou اقرأ شرحي السريع لبرنامج اليمجوري، أفضل برنامج للإنتاج:
(إن كان هناك أي غموض فأعلمني لأن تطبيق هالكلام ما ياخذ دقايق)، وعلى فكرة الدرس فيه اختصارات كثيرة جداً




°ˆ~*¤®§(*الوورك راو*)§®¤*~ˆ°
أغلب الخامات اليابانية تأتي بسرعة غير ثابتة، لذا ان اشتغلت عليها مباشرة فسيكون التوقيت غير دقيقاً ويسبب العديد من المشاكل
وهذا ما نلاحظة في الانتاجات القديمة جداً او انتاجات المبتدئين! يا جماعة هذا الموضوع مهم جداً ويغفل عنه الكثير من المترجمـــين
ولكن في الفرق الرسمية في مسومس أو غيره تراهم لايعمل على الحلقة أبداً إلا بعد انتاجه! ومنهم MCT
الخام ببرنامج الميجوري بطريقة سهلة وهي الذهاب إلى Tools> avs script creator
للتحميل: http://sourceforge.net/projects/megui

في الخانة video input اختاروا الخام وفي الرسالة التي ستظهر اختاروا اول خيار من اليمين..
انتظروا إلى أن يظهر الفيديو في نافذ فرعية اغلقوها بـsave وتأكدوا في القسم الآخر من البرنامج عند جزء audio اختيار الخام نفسه ليسحب منه الصوت
اضغطوا auto encode ولاتغيروا شيئاً إلا المسار والحجم.. والذي انصحه بأن يكون:
الحلقة العادية ١٧٥ ميجا، والـhd كالحلقات الجديد 275.. واذهبوا إلى التبويب Queue وستجدون المهمام.. حددوها كلها واضغط start ..
مـــــــلاحظة: ركزوا على أنه مايكون low أثناء الانتاج، عن نفسي اخله high بس بيذبح الكمبيوتر ومابتقدرون تستخدمون أي برنامج ثاني في نفس الوقت.

للإستفسارات عن هذا الموضوع بشكل مكثف زوروا الموضوع الموجود بالأعلى
والمثبت في قسم أكادمية الترجمة.. وأخيرا انتجوا الترجمة لاحقاً على الخام الأصلي وليس الوورك راو
الفرق شاسع جداً .. جربوا وستلاحظون الفرق والنتيجة مرضية ^ـــــ^

khadou
26-12-2011, 08:04 PM
شكرا لك أخي k.a.b (http://www.msoms-anime.net/u10328.html) على المساعدة شرح واضح جدا .
سؤال:
قمت بلصق الترجمة ب virtualdub أيضا ونجحت أخيرا لكن في الفيديو النهائي يظهر شعار Divx على واجهة الفيديو ولا أعرف كيف أحذفه

momenx
27-12-2011, 01:48 PM
khadou (http://www.msoms-anime.net/u1200839.html)
الفديو اساسا في شعار Divx بدون اللصق ولا؟
______________

فتووو
27-12-2011, 07:52 PM
السلام عليكم

ماهي طرق البحث عن الخام ( الراو ) ؟
وهل يوجد مواقع جاهزة ؟

OVANOVE
27-12-2011, 09:01 PM
السلام عليكم

ماهي طرق البحث عن الخام ( الراو ) ؟
وهل يوجد مواقع جاهزة ؟

راجعي قسم الترجمه وستجدين مواضيع شته لطرق وسبل البحث عن الراو

k.a.b
28-12-2011, 06:48 AM
فتووو
من أفض مواقع التورنت ذات الخامات الخارقة الجودة وليست العالية هو هذا الموقع:
ISOHUNT.COM
طريقة البحث حتى عن الأفلام البلوراي ذات الحجم 11 جيجا فما فوق:
اسم الفلم + 1080P وهذا الرقم هو قياس الفيديوهات ذات الجوة العالية، فعلى سبيل المثال:
avatar.1080p

انظري الى النتائج المذهلة، ولكن تذكري أن الحجم لاعلاقة له أبداً بالجودة، فليس هنالك داعٍ لتنزل أكبر حجم دائماً
اختاري ما ترينه مناسباً
ولكن لا أظن أن هذه الطريقة تنفع مع للأنمي، جربي أن تكتبي اسمه بجانب كلمة dvd بدون أي رقم.

OVANOVE
28-12-2011, 01:03 PM
قمت بلصق الترجمة ب virtualdub أيضا ونجحت أخيرا لكن في الفيديو النهائي يظهر شعار Divx على واجهة الفيديو ولا أعرف كيف أحذفه

لابد بل وبكل تأكيد أنك قمت بتنصيب كوديك الـDivx

وعاده مايتم تنصيبه عند تنصيب مشغل الفديو Divx

((هذا إذا سلمنا ان الخام لم يتم ضغطه بهذا الكوديك من قبل))
احذف المشغل إن وجد او الكوديك Divx وستحل مشكلتك

فتووو
28-12-2011, 02:24 PM
كاب ، شكراً لك ولكني فقط وددت البحث عن الخام ^^
بالطبع أنا أتحدّث عن الآنمي ( أفلام وحلقات )
فلا أدري من أين أُحضرها :( !

لكن يبدو بأنّني سأبحث كما قال الاخ أوفانوفا
وشكرا جزيلا لكما (:

khadou
28-12-2011, 07:38 PM
شكرا أخي اوفانوفا على المساعدة الطيبة بالفعل قمت بتنصيب الكوديك

k.a.b
28-12-2011, 07:56 PM
ما اسم الأنمي اختي ؟

علي الجمعان
29-12-2011, 11:24 AM
السلام عليكم ورحم الله وبركاته

مرحباً أخواني

أخواني انا عندي مشكلة بالأفتر إفكت إلي هي عندما أريد ان أستدعي فيديو تظهر لي هذي الصوره


http://im13.gulfup.com/2011-12-29/1325150616571.png

فتووو
29-12-2011, 12:50 PM
كاب ، إن كنت تقصدني فلا يوجد أنمي محدد
أتحدّث عن الانمي بشكل عام ^^
الجديد والقديم

هل يوجد مواقع جاهزة لهذا ؟ أم يجب علي أنا أن أستخرجهم كما في موضوع ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤ (http://www.msoms-anime.net/t112142.html) ؟
لأنه في هذا الموضوع نقاط لم أفهمها من هذه التاحية :(
كالبورت وما إلى ذلك ..

إبراهيم محمد
29-12-2011, 05:36 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

يا جماعة الخير ..

أنا أبغا أعرف كم حاجة عن Vfr

أولاً كيف أعرف أن الفيديو اللي عندي Vfr أو Cfr ؟

ثانياً كيف أنتج الحلقة بنظام Vfr ؟

ثالثاً ما فائدة الانتاج بالفريمات المتغيرة Vfr ؟

أنا قرأت مواضيع كثيرة عن الـ Vfr لكني لم أعرف الطريقة :(

أرجو منكم شرحها لي يا أحبة

وسلامٌ من اللهِ عليكم ورحمته وبركاتُه ..

momenx
29-12-2011, 05:51 PM
علي الجمعان
الافتر لا يدعم MP4
وهناك اكثر من طريقه لتشغيله..
اما لو كانت المشكله على جميع الفديوهات اعد تسطيب البرنامج
+
الكوديك اللازمه..
_______
فتووو (http://www.msoms-anime.net/u1225891.html)
بامكانك ان تبحثي عن ملفات الترجمه
فهناك مواقع مخصصه..اما الجديد فالاسرع انك تنزلي الحلقه سوفت سب..
_______
إبراهيم محمد (http://www.msoms-anime.net/u1248793.html)
ان كنت فعلا تريد ان تفهم كل شىء عن هذه الشغلات انصحك
بمواضيع المبدع..
ElPsy (http://www.msoms-anime.net/u1173922.html)
اما اجابة عن سؤال...
فشاهد هذا الموضوع..
[i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بسرعة فريمات متغيرة VFR (http://www.msoms-anime.net/t152425.html)......

OVANOVE
29-12-2011, 06:10 PM
كاب ، إن كنت تقصدني فلا يوجد أنمي محدد
أتحدّث عن الانمي بشكل عام ^^
الجديد والقديم

هل يوجد مواقع جاهزة لهذا ؟ أم يجب علي أنا أن أستخرجهم كما في موضوع ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤ (http://www.msoms-anime.net/t112142.html) ؟
لأنه في هذا الموضوع نقاط لم أفهمها من هذه التاحية :(
كالبورت وما إلى ذلك ..

هذه هي اشهر المواقع

http://www.nyaa.eu/

http://tokyotosho.info/

http://www.animetake.com/

كلها تعتمد بشكل مباشر على التورنت ولا تخلوا من الروابط المباشره



ولو اخذتي جوله اكثر في القسم ستجدين الكثير من المواضيع

التي تتعلق بسبل الحصول على الخامات (حلقات الانمي))

من هذه المواضيع

الموسوعة الذهبية[2]|| لمواقع الراو خام || بجودة عالية||Full HD (http://www.msoms-anime.net/t142793.html)الموسوعة الذهبية[1]|| مواقع للتحميل رواوت نادرة بجودات خارقة+ملفات ترجمة (http://www.msoms-anime.net/t119427.html)كيف تبحث عن ملفات الترجمة والحلقات الخام فى جوجل والياهو (http://www.msoms-anime.net/t144771.html)وغيرها الكثير ولذلك اعيد واكرر البحث الجيد يغنيك عن السؤال

بالتوفيق اختي

OVANOVE
29-12-2011, 06:12 PM
السلام عليكم ورحم الله وبركاته

مرحباً أخواني

أخواني انا عندي مشكلة بالأفتر إفكت إلي هي عندما أريد ان أستدعي فيديو تظهر لي هذي الصوره


http://im13.gulfup.com/2011-12-29/1325150616571.png

عليك بتنصيب الــQuickTime

حمله من هنا

http://www.apple.com/quicktime/download/

كايتو محمد
29-12-2011, 11:27 PM
السلام عليكم

لو سمحتم أنا عندي مشاكل مع كوديك x264 في برنامج virtualdub
المشكلة انه فيه اعدادات كتيرة اضبطها .. و أنا مش فاهم فيها أي حاجة خالص
و لما أعدل على الإعدادات مرة يختفي الصوت و مرة تختفي الصورة
ممكن شرح للإنتاج بـvirtualdub بكوديك x264 ؟!

OVANOVE
30-12-2011, 12:34 AM
السلام عليكم
ممكن شرح للإنتاج بـvirtualdub بكوديك x264 ؟!

http://www.mediafire.com/?7yc4487uwb56it8

فتووو
30-12-2011, 02:18 PM
اوفانوفا

!_________________!
مرررررة شكراعلى الروابط والمساعده تعبتك معي
لا بس جاني يأس ، ما اقول اني ما بحثت .. بحثت بصفحات كثرة ويئست !__!

س / بأي جزء من الترجمة انسق فيها الخط واحدد مكانها بالفيديو ( تحت أو فوق يعني ) ؟
لأني بديت أوقت بس مدري متى أنسق !

OVANOVE
30-12-2011, 03:59 PM
اوفانوفا
س / بأي جزء من الترجمة انسق فيها الخط واحدد مكانها بالفيديو ( تحت أو فوق يعني ) ؟
لأني بديت أوقت بس مدري متى أنسق !

لم افهم سؤالكِ جيداً ولكن التنسيق يبدأ مع الترجمه إذ تحددين نوع الخط المناسب ولونه ومكانه ((يطلق على هذا التنسيق إستايل الترجمه))

اكرر وأقول في هذا القسم فسم الترجمه ستجدين دروس للتنسيق ولا حياه مع اليأس ^ـ^

كايتو محمد
30-12-2011, 04:54 PM
شكرا يا [اوفانوفا] باشا
جزاك الله خير

(رونقة الحياة)
2-1-2012, 06:16 AM
.
.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ~

ما قصة هذا التداخل الغريب في الفيديو
المشكلة موجودة حتى مع نسخة الـDVD الغير معدلة
نزلت نسخة DVD يابانية إيطالية وبها نفس المشكلة
كذلك مصدر آخر بكود H.264 ..

http://img6.imagebanana.com/img/u7mvjc0d/065719.PNG

حتى التشويش فيه كبير، معقول يكون من المصدر الأساسي كذا ؟
الأنمي ليس بذلك القديم جدًا 1998
وفي الأخير، هل يوجد حل لهذا ؟

ElPsy
2-1-2012, 09:54 AM
(رونقة الحياة)
مرحباً بك في "ديفيدي عادي جداً ولا يوجد أي شيء مميز به على الإطلاق"
طريقة التعامل معه بإتقان يطول شرحها، لكن أساساً (very basic):
- شاهد الفيديو في DGIndex مثلاً وتعرف على نوع الـ Telecine
- استخرج ملف d2v بناء على ما استفدته من الخطوة الأولى
- استدع ملف d2v بواسطة أمر Mpeg2Source وطبق فلتر IVTC/Decimation بعده: http://avisynth.org/mediawiki/External_filters#IVTC_.26_Decimation
- قص واعمل كروب أو أي شيء تحتاجه بعد الفلتر، ربما تكون هناك بقايا عيوب بسبب أن عملية التداخل لم تتم بشكل جيد (عموماً أشياء لن ينتبه لها أكثر من 6 أشخاص و0 من متابعيك) فتحاول تلافي المشكلة بثبيت فريمات أو تطبيق vinverse ×_× أو، لا أرانا الله مكروها، فلتر دينويز
- تنتج من ملف الـ avs كالعادة

(رونقة الحياة)
2-1-2012, 12:45 PM
.
.
جزاكَ الله خيرًا.. حاولت عدم الاستفسار إلى أن أصل للنهاية المسدودة بالنسبة لي ^^"
فتحت البرنامج " لأول مرة " واستخرجت الملف وأنشأت السكربت التجريبي
حاولت تشغيل السكربت وحاولت وحاولت < هههه > بعدين اشتغل بإضافة DGDecode.dll أعلى السكربت
لكن يقول في خطأ في سطر الفلتر.. أعتقد أنني أخطأت بأمره 100%
إذا كان ملف واحد الفلتر فاكتب لي إسمه إذا أمكنك
جزيل الشكر

حاليًا هكذا الذي يعمل ينقصه الفلتر المطلوب :
LoadPlugin("G:\EM\DGDecode.dll")
Mpeg2Source("G:\EM\1.d2v")

ElPsy
2-1-2012, 02:11 PM
(رونقة الحياة)
الفلاتر "الجيدة" تأتي في شكل حزم (packs, with dependencies) منها حزمة TIVTC وحزمة AnimeIVTC
TIVTC:
http://avisynth.org/mediawiki/TIVTC
أظن أن لا حاجة لشيء خارج تلك الحزمة، طريقة سهلة لاستعماله


tfm
Tdecimate



AnimeIVTC
http://forum.doom9.org/showthread.php?t=138305&highlight=AnimeIVTC (http://forum.doom9.org/showthread.php?t=138305&highlight=AnimeIVTC%7C)
^
الموضوع يحتوي على كل ما يلزم، طريقة سهلة لاستعماله

AnimeIVTC(1,aa=0)

أو هناك فلتر سهل جداً ومتخلف جداً: Decomb.dll
ابحث عنه في غوغل وستجده
استعماله


Decomb

يمكنك وضع الفلاتر dll وavsi في مجلد plugins كي لا تستدعيها في كل مرة.

(رونقة الحياة)
2-1-2012, 05:30 PM
.
.
ههههه بالفعل أنا قبل ردك الثاني لي
نزلت الـTIVTC ومن عبقريتي الفريدة أنني استدعيت ملف الـDll
XD
هونتوني سوقوي :

http://img6.imagebanana.com/img/cgdkhosb/000595175917.png

جزيل الشكر لك أخي .. زادك الله من فضله
ولو مافي ازعاج .. إذا وُجد فلتر جيد لتخفيف التشويش كما في أعلى يسار الصورة
فاكتب لي اسمه وتكون طريقته غير معقدة .. كمثل الفلتر السابق مناسب ^ ^"
أيضاً < كمان ازعاج @@ > برنامج الـDGIndex أعجبني في تشغيله الـISO وتقطيع الفيديو
لكن لو بأحفظ الفيديو مع الصوت الياباني " يوجد أكثر من لغة صوتية " فكيف ذلك

ElPsy
2-1-2012, 06:11 PM
تلك ليست أفضل صورة يمكن أن تعرضها عند طلب المساعدة. الشارات تكون عادة لها حالة خاصة وفي هذه الأوضاع يتعامل معها خبراء الإنتاج بطريقة خاصة بها. هناك عيوب كثيرة في الصورة، التداخل لم يعالج بشكل جيد، لكن بالنظر إلى أننا نتكلم عن 1998 فلا يجدر بنا توقع شيء مذهل. حدود شعر الشخصية غير مستقيمة (الخصلتان العموديتان)... ربما الإعدادات الافتراضية لـ tfm ليست هي المناسبة لمصدرك وقد تفكر في البحث أكثر حول موضوع الـ IVTC. عموماً عندما يكون هناك ديفيدي من التسعينات فالأفضل استخدام برنامج YATTA لكنه قد يكون معقدا عليك.
بالنسبة للتشويش فهو في كل مكان في الصورة #_#
http://avisynth.org/mediawiki/External_filters#Denoisers
^ اختر ما يناسبك من تلك الفلاتر، لكن ربما أقترح عليك:
FFT3DGPU
MCTemporalDenoise
dfttest
Removegrain
واحد منهم. لكن مرة أخرى، سبب أغلب التشويش هو أن الـ IVTC لم تكن مناسبة للمصدر على ما يبدو أو أن المصدر من التسعينات عن جدارة.
تحتاج إلى crop في اليسار. الزيادة فيه خير من النقصان.
المفترض أنك حصلت على ملفات صوتية متفرقة بعد DGIndex خذ الياباني منها. أنت تنتج الفيديو عبر ملف الـ indexes صاحب صيغة d2v. لا أعتقد أنه يمكن وضع الصوت في d2v --"


FFAudioSource("audio.ac3")
^سيفي بالغرض إن كنت ميغوي.

كايتو محمد
3-1-2012, 03:00 AM
السلام عليكم

لو سمحتم أنا بانتج حلقة عندي

و عايز أعرف إيه الأبعاد المناسبة لكل من الجودة [العالية و المتوسطة و المنخفضة]
مثال : الجودة العالية [1280x720] مثلاً يعني

OVANOVE
3-1-2012, 08:30 AM
السلام عليكم لو سمحتم أنا بانتج حلقة عندي و عايز أعرف إيه الأبعاد المناسبة لكل من الجودة [العالية و المتوسطة و المنخفضة] مثال : الجودة العالية [1280x720] مثلاً يعني
HD
1280X720


SD

480×848


NQ

704 × 400


MQ

704 × 400




عثرت عليها عند أول بحث في قوقل "بعباره ابعاد الجودات واحجامها المناسبه"


+

لا أرى من الحكمه إنتاج سوى هاتيتن الجودتين الــHD والــSD

فقط لاغير

أكاي شيويتشي
3-1-2012, 08:07 PM
لو سمحتم اريد ان اعرف في حال وجود لوحة تنقلب بشكل ثلاثي الابعاد فكيف اتصرف معها بالافتر ؟

OVANOVE
4-1-2012, 05:37 AM
لو سمحتم اريد ان اعرف في حال وجود لوحة تنقلب بشكل ثلاثي الابعاد فكيف اتصرف معها بالافتر ؟

ستحتاج للخبره في هذا الـأمر طور من مستواك

ولما لا تحاول محاكاتها ببرامج البعد الثالث

3D MAX وغيرها

بالطبع يمكن للأفتر التعامل معها ولكن ذلك يرجع لخبرتك

k.a.b
4-1-2012, 06:40 AM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
كيف حالكم اخواني؟ لم اعتد أن اراك بغير الذهبي أخي العزيز elpsy, أرجو أن تكون في خير حال أنت أيضاً :)
لدي خام بلوري فلم قد اعيد انتاجه، مشكلته تبدو بسيطة وقريبة بعض الشيء من مشكلة الاخ رونقة
مثلاً في الصورة ظهر مستطيل ذهبي، من المفترض أن يكون ذهبياً بالكامل، ولكنه في الحقيقة يتكون من عدة درجات
لذا لدقيقي الملاحظة سيجدون نقاطاً تتحرك في الفيديو، لم انتجه وانما وصلني هكذا، أنا مبتدئ في الانتاج نوعاً ما فأرجو توضيح الشرح قليلاً ^^"
أهناك حاجة لوضع صورة ؟

ElPsy
4-1-2012, 12:22 PM
k.a.b
لماذا لا تضع الصورة من البداية؟! ثم إن كانت ذات فائدة سينظر لها وإلا فلا.
ماذا تقصد بـ "أعيد إنتاجه"؟ يعني ليس الخام الأصلي من القرص مباشرة؟ صيغة الملف هل هي m2ts وإذا نظرت في coding type في Mediainfo هل تجده MBAFF؟
هل هذا الشيء، لا أراك الله مكروهاً، فلم قديم جدا لكونان؟
Rizon

فتووو
5-1-2012, 10:53 AM
وش الحل مع مشكلة التسريع
إذا جيت أوقّت يطلع لي الصوت سريييع مرّة لدرجة إنّ مآ أدري من اللي يتكلم

ElPsy
5-1-2012, 03:03 PM
وش الحل مع مشكلة التسريع
إذا جيت أوقّت يطلع لي الصوت سريييع مرّة لدرجة إنّ مآ أدري من اللي يتكلم

ممكن توضيح المشكلة أكثر؟
أين تؤقتين؟ في الإيجيسب؟
جربي هذه النسخة: http://www.animereactor.dk/aegisub/2.1.9/Aegisub-2.1.9rc5-setup.exe
هل الملف avi؟

فتووو
5-1-2012, 04:07 PM
فجأة وكنت قآطعه ربع المشوار بالتدقيق صارت لي ذي المشكلة
يعني سسريع الصوت ( ماتدري من اللي يتكلم و وش يقول ) مدري كيف اوصفه :/

أوقت بالإيجي سب .. لا هو عندي زين بس صار كذا فجأة

جرّبت فتحت ملف الترجمة والفيديو من جديد راحت المشكلة :/
مدري وش ضاغطه انا من قبل !

وجززيت خيرا اخووي

أنس أسامة
6-1-2012, 04:43 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

كيف يتم حجب ( تلوين أو تلبيس ) اللقطات المخلة في الإنمي كما فعل فريق ترجمة ون بيس

و أرجو أن يتم شرح لي كيفية تلوين الصورة بطريقة إحترافية كما لاحظت في أغلبية اللقطات في ون بيس

و أرجو الشرح بالفيديو

أتمنى المساعدة

تحياتي للجميع

في أمان و رعاية الرحمن

k.a.b
6-1-2012, 05:21 PM
elpsy
معذرة منك للتأخر في الرد، لم أضع الصورة لأنني كنت في الصف ^^"
اناقش معك المشكلة لاحقاً.

فتووو
في برنامج الميديابلاير كلاسك هناك خيار تسريع الصوت ؟

momenx
6-1-2012, 06:51 PM
أنس أسامة (http://www.msoms-anime.net/u1232834.html)

راجع هذه المواضيع.. [ شرح محاكاة اللوحات والأوراق والكتابات متحركة كانت أو ثابتة بشكل إحترافي بإستخدام After Effects ] (http://www.msoms-anime.net/t127351.html)
...
[01][شرح جديد - تعلم محاكاة اللوحات المتحركة في الافتر افكت بشرح مبسط وسلس بالفيديو] (http://www.msoms-anime.net/t143925.html)...

أنس أسامة
7-1-2012, 04:29 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أخي الكريم ليس هذا ما قصدة

بل قصدة أن هنالك كثير من الإنميات مثل ون بيس توجد فيه شخصية نامي ثيابها غير لائقة و أنا أريد أن أكمل تلوينها لتبدو كأنها تلبس ثوبا كاملا كما يفعلو فريقنا الحبيب فريق ترجمة ون بيس

و أريد الشرح بالفيديو

تحياتي لك

في أمان الله

OVANOVE
7-1-2012, 05:42 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أخي الكريم ليس هذا ما قصدة

بل قصدة أن هنالك كثير من الإنميات مثل ون بيس توجد فيه شخصية نامي ثيابها غير لائقة و أنا أريد أن أكمل تلوينها لتبدو كأنها تلبس ثوبا كاملا كما يفعلو فريقنا الحبيب فريق ترجمة ون بيس

و أريد الشرح بالفيديو

تحياتي لك

في أمان الله

لايوجد لها شرح حالياً اخي

إنتظر إلى حين قيام أحد المبدعين مثل محبابو بعمل درس لها

clup22
7-1-2012, 09:00 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

يعطيكم العافية على المساعدة ^^

لديّ فقط إستفسار

أنا ترجمت حلقة ببرنامج الإيجي و أنتهيت من ترجمتها , و الآن أريد دمج هذه الترجمة مع الحلقة , علماً بأن صيغة الحلقة هي MKV و أستخدمت برنامج mkvmerge GUI لدمج الترجمة بعد أخذ شروح عن كيفية الدمج و لكن الدمج لم ينجح !؟ هل توجد طريقة مضمونة لدمج الترجمة ؟

OVANOVE
7-1-2012, 11:09 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

يعطيكم العافية على المساعدة ^^

لديّ فقط إستفسار

أنا ترجمت حلقة ببرنامج الإيجي و أنتهيت من ترجمتها , و الآن أريد دمج هذه الترجمة مع الحلقة , علماً بأن صيغة الحلقة هي MKV و أستخدمت برنامج mkvmerge GUI لدمج الترجمة بعد أخذ شروح عن كيفية الدمج و لكن الدمج لم ينجح !؟ هل توجد طريقة مضمونة لدمج الترجمة ؟



وعليكم السلام

اهلاً اخي

في بادئ الأمر عليك إزله الترجمه الاجنبيه إن وجدت

وشرح إزالتها شبيه بهذا الشرح

هنـــــــا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/%D8%B4%D8%B1%D8%AD%20%D8%A5%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%B 1%D8%A7%D8%AC%20%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9% 85%D9%87.rar)>>>الشرح هو لكيفيه إستخراج الترجمه ولكن ستستفيد منه على ايه حال


ثم طبق مافي هذه الصور وإنتبه لما كتب فيها


هنــــا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/0588.png) مع التاكد من توقيتك للجمل والكلمات


بالتوفيق

لا أعلم
7-1-2012, 11:59 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

ممكن موقع لتحميل الأفلام الخام و أفلام الأنمي الخام
..

OVANOVE
7-1-2012, 12:30 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

ممكن موقع لتحميل الأفلام الخام و أفلام الأنمي الخام
..

لو بحثث في القسم او في الردود السابقه لهذا الموضوع لوجدت ضالتك

عد للوراء مره واحده للرد الـ40 وستجد مايسرك

فقط ابحث وستجد

لا أعلم
7-1-2012, 12:40 PM
شكرا أخي
لكن أريد مواقع لتحميل الأفلام الخام
وليس الأنمي

فارس البرق
7-1-2012, 01:56 PM
أنس أسامة

هذا بالإفتر

زور منتديات الدروس الإبداعية هناك شروح لكريتف

عن كيفية الحجب

clup22
7-1-2012, 07:33 PM
وعليكم السلام

اهلاً اخي

في بادئ الأمر عليك إزله الترجمه الاجنبيه إن وجدت

وشرح إزالتها شبيه بهذا الشرح

هنـــــــا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/شرح إستخراج الترجمه.rar)>>>الشرح هو لكيفيه إستخراج الترجمه ولكن ستستفيد منه على ايه حال


ثم طبق مافي هذه الصور وإنتبه لما كتب فيها


هنــــا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/0588.png) مع التاكد من توقيتك للجمل والكلمات


بالتوفيق


شكرا لك ^^

أستخرجت الترجمة بنجاح و نجحت طريقتك , لكن يوجد شيء لا أعرف ماذا أفعل به , لماذا الترجمة تظهر في الأسفل فقط عند السواد و لاتظهر في الحلقة نفسها أي بجانب الشخصية و ما إلى ذلك مثل أي مترجم عندما يترجم حلقة ؟

momenx
7-1-2012, 10:25 PM
أنس أسامة (http://www.msoms-anime.net/u1232834.html)
أخي العزيز اني افهم مقصدك تماما!!!
الدروس التي اعطيتك اياها ستساعدك بشكل كبير ان تتعلم في حجب اللقطات المخله كما تريد..
لو تريد تعلم فقط ما تريد اذن عليك بهذه الدروس..
[Cr-Al-Ph][AFX][الحجب وباحترافية من المطبخ مباشرة][03-أ] (http://www.msoms-anime.net/t128765.html)
[Cr-Al-Ph][AFX][الحجب وباحترافية من المطبخ مباشرة][04-ب] (http://www.msoms-anime.net/t128766.html)
وكما قلت لك لتزيد الخبرة بهذا العمل راجع جميع الدروس..والسموحه منك..

momenx
7-1-2012, 10:28 PM
لا أعلم (http://www.msoms-anime.net/u1261391.html)
اخي هذا المنتدى متخصص في الانمي فقط وليس الافلام!!
من فضلك راجع القوانين..

momenx
7-1-2012, 10:36 PM
clup22 (http://www.msoms-anime.net/u1104131.html)

شروح اخرة كيفية ازالة الترجمه..
هنااا (http://images.msoms-anime.net/images/83723526028831298147.gif)
...
و هناا (http://images.msoms-anime.net/images/81246376362390434478.gif)
...
اي من الطرق السابقه تستخدمها في الفديو السوفت سب..
اي تستخرج الترجمه وتحفظها عندك ويكون الفديو RAW
...
الإنتاج (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=2065440&postcount=9)
ده هيفيدك في دمج الترجمه..
واي شىء انا حاضر لك..

clup22
7-1-2012, 10:59 PM
momenx (http://www.msoms-anime.net/u1062545.html)

شكرا لك و أنا أعرف طريقة حذف الترجمة و لكن أنا لديّ حلقة بصيغة MKV و حذفت الترجمة الإنجليزية منها و أيضا ترجمت الحلقة ببرنامج الإيجي .. الآن أريد دمج الترجمة بـ طريقة Hardsub , أي أن الترجمة تظهر على الحلقة مباشرة مثل أي مترجم عندما يقوم بترجمة حلقة ! طريقة الشرح التي أعطيتني إياها فقط لحلقات بصيغة AVI و لم أفهم طريقة الصيغ الأخرى

OVANOVE
8-1-2012, 03:01 AM
momenx (http://www.msoms-anime.net/u1062545.html)

الآن أريد دمج الترجمة بـ طريقة Hardsub , أي أن الترجمة تظهر على الحلقة مباشرة مثل أي مترجم عندما يقوم بترجمة حلقة ! طريقة الشرح التي أعطيتني إياها فقط لحلقات بصيغة AVI و لم أفهم طريقة الصيغ الأخرى

لما لم تقل هارد سب من الأول اخي؟

هذا الشرح سيفيدك بشكل مبدئي في طريقه إستخراج الصوت والفيديو من المقطع لكي تدرج مسارها داخل سكربت الإنتاج


لتحميله اضغط هنا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/89.wmv)


+ مجلد الفلاتر ستحتاجها كثيراً هنـــا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/plugins.rar)<<فك الضغط عنها وضعها في مسار برنامج اAviSynth

لأجهزه الـ64Bit

C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5

لأجهزه الـ32Bit

C:\Program Files\AviSynth 2.5

ووافق على الإستبدال

للمزيد من المعلومات عن إنشاء السكربت
راجع هذا الموضوع

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/t29916.html)

اوامر السكربت التي بالشرح + امر إضافه الترجمه


a=ffvideosource("مسار الفيديو")
b=ffaudiosource("مسار الصوت")
AudioDub(a,b)
TextSub("مسار الترجمه وصيغتها")

اما برنامج الميجوي ستجده في قوقل او في الردود السابقه لهذا الموضوع

clup22
8-1-2012, 10:33 AM
^

شكرا لك .. أفدتني حقا ^^

momenx
8-1-2012, 01:39 PM
clup22 (http://www.msoms-anime.net/u1104131.html)

أخي طريقة الانتاج التي اعطيتك اياها..تعملها على اي صيغه!!!!
ويوجد فيها طريقة الانتاجين الهرد والسوفت سب..ارجو ان تكون وصلت المعلومه لك...

clup22
9-1-2012, 01:23 AM
^

أنا أعمل على صيغة mkv

لورد كين راؤو
9-1-2012, 10:58 AM
السلام عليكم

احب اسئلكم سؤال بعد ما اقوم بترجمة ملف الترجمة الى اللغة العربية

كيف اقوم بلصق الترجمة على الحلقة ؟؟!!

ممكن تفيدونا علما انا بستخدم الأيجي سب

ولكم جزيل الشكر..

زاراكي ساما
9-1-2012, 11:16 AM
السلام عليكم

احب اسئلكم سؤال بعد ما اقوم بترجمة ملف الترجمة الى اللغة العربية

كيف اقوم بلصق الترجمة على الحلقة ؟؟!!

ممكن تفيدونا علما انا بستخدم الأيجي سب

ولكم جزيل الشكر..

تقوم بالانتاج ببرنامجMeGui
قم بزيارة هذا الرابط يوجد ما تريده
http://www.msoms-anime.net/t112142.html

زاراكي ساما
9-1-2012, 11:18 AM
السلام عليكم


حين يبدأ عملية الأنتاج وفور انتاهاء عمل الأول في العمل الثاني يعطيني error
http://im16.gulfup.com/2012-01-07/1325916676891.png

OVANOVE
9-1-2012, 01:18 PM
السلام عليكم


حين يبدأ عملية الأنتاج وفور انتاهاء عمل الأول في العمل الثاني يعطيني error
http://im16.gulfup.com/2012-01-07/1325916676891.png

الي باين من الصوره إن الخطأ في اول خطوه إي انه لاينتج وذلك لوجود خطأ بالسكربت ربما..!

ضع السكربت المستخدم هنا

زاراكي ساما
9-1-2012, 03:01 PM
الي باين من الصوره إن الخطأ في اول خطوه إي انه لاينتج وذلك لوجود خطأ بالسكربت ربما..!

ضع السكربت المستخدم هنا

شكراً لك الخطأ كان بسكربت
لكن واجهتني مشكلة أخرى
http://im22.gulfup.com/2012-01-09/1326114017691.png
مع اني وضعت VSFilter في plugins حق AviSynth

momenx
9-1-2012, 03:18 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)
ارفع لنا السكربت..حتى نتابع معك المشكله..

زاراكي ساما
9-1-2012, 03:42 PM
هذا هو أمر الذي كتبته
video=DirectShowSource("D:\ABIME WORK\1\2\[Zaraki][Chibi Devil][2].mkv",fps=23,convertfps=true)
audio=DirectShowSource("C:\Users\Zaraki\Documents\FFOutput\[Zaraki][Chibi Devil][2].mp3")
AudioDub(video,audio)
BilinearResize(1280,720)
textsub("D:\ABIME WORK\1\2\[Zaraki][Chibi Devil][2].ass")

momenx
9-1-2012, 05:11 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)



LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll"
خلي الامر ده قبل امر استدعاء ملف الترجمه..
VSFilter
بس خلي VSFilter في ملف الاجي سب على طول..
وتاكد من صيغة ملف الترجمة وتظبط معاك ان شاء الله..
نصيحه صغيرة...لا تجعل اسم الملف في اقواس وارقام..
خلي الاسم الانجلش وبعدين ظبط الاسم كما تريد..

زاراكي ساما
9-1-2012, 05:50 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)



LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll"
خلي الامر ده قبل امر استدعاء ملف الترجمه..
VSFilter
بس خلي VSFilter في ملف الاجي سب على طول..
وتاكد من صيغة ملف الترجمة وتظبط معاك ان شاء الله..
نصيحه صغيرة...لا تجعل اسم الملف في اقواس وارقام..
خلي الاسم الانجلش وبعدين ظبط الاسم كما تريد..


شكراً لك اخي العزيز
طبقت ما قلته و فتح بدون اي مشاكل لكن
في عملية الأنتاج و في المرحلة الثاني يعطيني error
http://im16.gulfup.com/2012-01-07/1325916676891.png

و هذا هو أمر السكربت
video=DirectShowSource("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.mkv")
audio=DirectShowSource("C:\Users\Zaraki\Documents\FFOutput\[Zaraki][Chibi Devil][2].mp3")
AudioDub(video,audio)
BilinearResize(1280,720)
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\csri\VSFilter.dll")
textsub("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.ass")

momenx
9-1-2012, 06:09 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)
اخي جرب تضع x264
مكان الي عندك تستبدلهم يعني..
وان شاء الله يحصل خير..حمل من اسفل بما يناسبك..

هنااا (http://www.mediafire.com/?j53umsoj8jlun5j)
...
64 بت
هنااا (http://www.mediafire.com/?4czwmr6sv9rf4ut)
______

ناروتو المير
9-1-2012, 06:17 PM
مشكلتي هي هل احتاج الى فرقة
عشان اترجم او عادي اترجم و الرفع وحدي

زاراكي ساما
9-1-2012, 07:21 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)
اخي جرب تضع x264
مكان الي عندك تستبدلهم يعني..
وان شاء الله يحصل خير..حمل من اسفل بما يناسبك..

هنااا (http://www.mediafire.com/?j53umsoj8jlun5j)
...
64 بت
هنااا (http://www.mediafire.com/?4czwmr6sv9rf4ut)
______

شكراً لك أخي على المساعدة أخي هذه الحلول قمت بها و لم تنفع

momenx
9-1-2012, 07:31 PM
ناروتو المير

مثل ما بدك اهم شىء يكون عملك..ويكون جهدك محفوظ عليه..
ان اردت ان تعمل مع فريق فلك ما تريد..ولوحدك كما تريد أيضا..
ولو احتجت اي شىء او مساعده انا حاضر..
__________
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)
شو اخي ماذا فعلت؟يعني احكي لي بالظبط ..
جرب تشغل السكربت ببرنامج ميديا بلاير وصور لي ماذا ظهر..

ناروتو المير
9-1-2012, 07:37 PM
momenx (http://www.msoms-anime.net/u1062545.html) مشكوووووووووووور جدا

لاكن اين اضع الترجمه بعد ان اترجمها و ارفعهاا اقصد
في اي قسم اضع الترجمه
وكيف اثبت اني انا من صممت الترجمه

momenx
9-1-2012, 07:44 PM
ناروتو المير (http://www.msoms-anime.net/u1259853.html)

ان شاء الله بعد ما تخلصه وتحفظ حقوقك.يعني اسمك او شعار او...
بداخل ملف الفديو ترفعه وتضعه هناك في انتجات الاعضاء وشوف ايضا القوانين هناك..
واخبرني اول ما تنتهي حتى اشاهد عملك الجميل..

[ إنتاجات الأعضاء الخاصة بالمنتدى ] (http://www.msoms-anime.net/f23.html)

....

زاراكي ساما
9-1-2012, 07:44 PM
ناروتو المير

مثل ما بدك اهم شىء يكون عملك..ويكون جهدك محفوظ عليه..
ان اردت ان تعمل مع فريق فلك ما تريد..ولوحدك كما تريد أيضا..
ولو احتجت اي شىء او مساعده انا حاضر..
__________
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)
شو اخي ماذا فعلت؟يعني احكي لي بالظبط ..
جرب تشغل السكربت ببرنامج ميديا بلاير وصور لي ماذا ظهر..

جربت كل الطرق اخي لم تنفع
لا اعرف ماذا تقسد كيف اشغله ببرنامج ميديا بلاير

momenx
9-1-2012, 07:52 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)
اسحب السكربت على برنامج ميديا بلاير كانه ملف فديو!!
وصور لي ماذا يظهر..انا اقصد ماذا فعلت بـ x264 التي اعطيتك اياه
مسحت القديم الي عندك ووضعته مكانه؟

ناروتو المير
9-1-2012, 08:17 PM
momenx (http://www.msoms-anime.net/u1062545.html) ان شاء الله

سميد
9-1-2012, 08:32 PM
السلام عليكم
كيف الحال
ممكن احد يشرح لكي كيف اجمع ملفات كاريوكي او مقدمات الخ و اجعلها ملف واحد
عن طريق برنامج الايجي سب
واكون لكم شاكر
الله يحفظكم

momenx
9-1-2012, 08:58 PM
سميد (http://www.msoms-anime.net/u1037149.html)
لم افهم عليك!!كيف بالاجي سب..
ولكن خطوة خطوة عليك تعلم الانتاج..
الإنتاج (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=2065440&postcount=9)
وكمان تخش هنااا
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/t29916.html)


تنقيلك كام شغله زي دمج مقاطع وهكذا..
هكذا خلصنا من دمج الكاريوكي وشغلات اخرى نخش على
المقدمات
:: كيف يمكنني لصق ملف الـ After FX على الفيديو ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149744&postcount=16)


وهكذا ..شاهد شروحات المبدع كرتيف اتذكر فيها هذه الشغلات..


بعد ان تخلص من كل هؤلاء وشىء وقف معاك انا حاضر..لو تريد اختصارات بدل المواضيع..
بس الاول تعلم الانتاج..

زاراكي ساما
9-1-2012, 09:18 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)
اسحب السكربت على برنامج ميديا بلاير كانه ملف فديو!!
وصور لي ماذا يظهر..انا اقصد ماذا فعلت بـ x264 التي اعطيتك اياه
مسحت القديم الي عندك ووضعته مكانه؟

تضهر هذه الصورة في ميديا بلاير
http://im11.gulfup.com/2012-01-09/1326136497661.png

نعم قمت بستبدال x264
و نفس الشي طلع

OVANOVE
10-1-2012, 05:16 AM
تضهر هذه الصورة في ميديا بلاير
http://im11.gulfup.com/2012-01-09/1326136497661.png



اول شي حمل هذا الفلتر (هنــا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/ffmpegsource-2.15.7z))وضعه في مجلد الـplugins داخل الــAviSynth

ودعك من الأمر directshowsource الغبي والذي لايعطي للفريمات حقها

استخدم هذا السكربت واعلمني بالنتائج


a=FFAudioSource("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.mkv")
b=FFVideoSource("C:\Users\Zaraki\Documents\ FFOutput\[Zaraki][Chibi Devil][2].mp3")
Audiodub(a,b)
BilinearResize(1280,720)
textsub("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.ass

OVANOVE
10-1-2012, 05:22 AM
السلام عليكم
كيف الحال
ممكن احد يشرح لكي كيف اجمع ملفات كاريوكي او مقدمات الخ و اجعلها ملف واحد
عن طريق برنامج الايجي سب
واكون لكم شاكر
الله يحفظكم


شكلك مقدم على إختبار ههههه

افتح الإيجي سب اولاً ----->ثم افتحه مره اخرى سيصبح لديك واجهتان للبرنامج

افتح الملف الأول بالترتيب وليكن الحقوق حددها كلها ثم ---->Edit--copy lins اختصارها بعد التحديد تضغط ctrl+c

وتروح للواجهه الثانيه الي فتحتها وتضغط ---->ctrl+V او ---->paste lins

وهكذا حتى تجمع كل الملفات سوياً +توقيت كاريوكي +المقدمه +حفظ الحقوق+الترجمه

زاراكي ساما
10-1-2012, 08:33 AM
أخي أوفا نوفا

كمان لم تنجح

مره تضهر هذه الرسالة و مرة رسالة ثانية
http://im17.gulfup.com/2012-01-10/1326177136341.png
http://im17.gulfup.com/2012-01-10/1326177136322.png

OVANOVE
10-1-2012, 08:50 AM
أخي أوفا نوفا

كمان لم تنجح

مره تضهر هذه الرسالة و مرة رسالة ثانية
http://im17.gulfup.com/2012-01-10/1326177136341.png
http://im17.gulfup.com/2012-01-10/1326177136322.png

المشكله في السطر الثاني كما أرى اي في الصوت

جرب هذه المره من دون صوت وأخبرني



FFAudioSource("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.mkv")
BilinearResize(1280,720)
textsub("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.ass

زاراكي ساما
10-1-2012, 09:23 AM
المشكله في السطر الثاني كما أرى اي في الصوت

جرب هذه المره من دون صوت وأخبرني



FFAudioSource("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.mkv")
BilinearResize(1280,720)
textsub("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.ass



جربت هذا سابقاً و لم تنجح تضهر هذه الرسالة
http://im14.gulfup.com/2012-01-10/1326180046861.png

و هذه هي واجهة الميجوي
http://im17.gulfup.com/2012-01-10/1326180179481.png

OVANOVE
10-1-2012, 09:50 AM
جربت هذا سابقاً و لم تنجح تضهر هذه الرسالة
http://im14.gulfup.com/2012-01-10/1326180046861.png

و هذه هي واجهة الميجوي
http://im17.gulfup.com/2012-01-10/1326180179481.png

اممممم كم ابعاد الخام لديك؟

ناروتو المير
10-1-2012, 11:42 AM
شباب كيف احمل الحلقة الي ابي مثلا حلقة ناروتو عشان اترجمها

OVANOVE
10-1-2012, 12:02 PM
شباب كيف احمل الحلقة الي ابي مثلا حلقة ناروتو عشان اترجمها

راجع الردود السابقه لهذا الموضوع وستجد ضالتك

OVANOVE
10-1-2012, 12:07 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)#


اتوقع إن ابعاد الخام لديك 720*1208

وانت واضع في السكربت امر تصغير الأبعاد لنفس الأبعاد


(BilinearResize1280,720)

احذف الأمر وبإذن الله سيعمل معك

زاراكي ساما
10-1-2012, 12:13 PM
اممممم كم ابعاد الخام لديك؟

كما هو موضوع في السكربت

(1280,720)

زاراكي ساما
10-1-2012, 12:16 PM
زاراكي ساما (http://www.msoms-anime.net/u1159549.html)#


اتوقع إن ابعاد الخام لديك 720*1208

وانت واضع في السكربت امر تصغير الأبعاد لنفس الأبعاد


(BilinearResize1280,720)

احذف الأمر وبإذن الله سيعمل معك

لم يعمل أيضاً و ضهرت هذه الرسالة
http://im21.gulfup.com/2012-01-10/1326190531381.png

OVANOVE
10-1-2012, 12:49 PM
لم يعمل أيضاً و ضهرت هذه الرسالة
http://im21.gulfup.com/2012-01-10/1326190531381.png

هذه اول مره ارى فيها هذه الرساله.!

الحل الذي لدي هو ان تعيد تنصيب الاداه واستعمل مجلد الــplugins هذا

(من هنا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/plugins.rar)) لا استطيع إفادتك بغير هذا


[i ┐( ̄ー ̄)┌ i]

البحر الناري
10-1-2012, 01:17 PM
لم يعمل أيضاً و ضهرت هذه الرسالة
http://im21.gulfup.com/2012-01-10/1326190531381.png

ظهرت هذه المشكلة لكثير من الناس ، وقد اتّفقوا على أن الحل هو تحميل نسخة الميجوي 2008 ، إن كنت تريده فحمّله من هنا |~ رابط تحميل البرنامج ~| (http://205.196.121.51/5vs3usya54rg/tej0x4yl2yr852l/Megui+2008.rar)

لكن قبل هذا ، أعد تثبيت الـ avs لديك ، إن أعدتَ تثبيته وظهرت رسالة الخطأ هذه مرة أخرى فحينها حمّل النسخة 2008 للميجوي

^__^

زاراكي ساما
10-1-2012, 01:23 PM
ظهرت هذه المشكلة لكثير من الناس ، وقد اتّفقوا على أن الحل هو تحميل نسخة الميجوي 2008 ، إن كنت تريده فحمّله من هنا |~ رابط تحميل البرنامج ~| (http://205.196.121.51/5vs3usya54rg/tej0x4yl2yr852l/Megui+2008.rar)

لكن قبل هذا ، أعد تثبيت الـ avs لديك ، إن أعدتَ تثبيته وظهرت رسالة الخطأ هذه مرة أخرى فحينها حمّل النسخة 2008 للميجوي

^__^


شكراً لك
تم حل المشكلة أخي
و سوف اضع الحل لمشكلتي في ردي القادم

ناروتو المير
10-1-2012, 01:26 PM
اوفانوفا

اخي لم افهك

زاراكي ساما
10-1-2012, 01:29 PM
هذه اول مره ارى فيها هذه الرساله.!

الحل الذي لدي هو ان تعيد تنصيب الاداه واستعمل مجلد الــplugins هذا

(من هنا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/plugins.rar)) لا استطيع إفادتك بغير هذا

[i ┐( ̄ー ̄)┌ i] (http://www.msoms-anime.net/t150804.html)



لم تنجح هذه الطريقة ايضاً
اتذكر انك اعطيتني هذا الأمر


a=FFAudioSource("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.mkv")
b=FFVideoSource("C:\Users\Zaraki\Documents\ FFOutput\[Zaraki][Chibi Devil][2].mp3")
Audiodub(a,b)
BilinearResize(1280,720)
textsub("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.ass


الحل هو عدم استدعاء الفيديو بـDirectShowSource
بل استدعائه بـFFVideoSource
وهذا ما قلته لي يا اوفانوفا صحيح؟ (صحيح
لكنك ارتكبت خطأ في كتابة للأمر لهذا لم ينجح معي لحض في أومر الذي كتبته
لاحض السطر الأول لقد استدعيت ملف الـMp3 الصوت
و بعدها استدعيت ملف الفديو ^^
عكستها و حلت المشكلة و الحمد لله
شكراً لك اخي اوفانوفا لقد أفتني كثيراً
جاري الانتاج...

زاراكي ساما
10-1-2012, 01:34 PM
اوفانوفا

اخي لم افهك

الأخ اوفانوفا قصد ان تشاهد الأستفسارات السابقة
حيث أن الكثيرين سألو مثل اسألتك والمفروض انك تستفيد من تلك الردود
~~~~~~~~

لكن ساعطيك موقع لتحميل الراو
و هو الأفضل لتحميل حلقات الأنمي الراو
nyaa.eu

و هذا الموقع لتحميل المباشر يوجد به حلقات MKV تستطيع استخراج الترجمة
animetake.com

و هذا الموقع يوجد به حلقات MKV ايضاً بحجم قليل و جودة متوسطة
animestash.info

OVANOVE
10-1-2012, 02:17 PM
اوفانوفا

اخي لم افهك

مالذي لم تفهمه انت اردت مواقع لتحميل الحلقات لكي تترجمها

وانا قلت لك ابحث في الردود السابقه

إننا في الصفحه 44 ابحث في صفحات هذه الموضوع اي في 42 و41 و40 >>حقاً اتريدني ان أكمل

OVANOVE
10-1-2012, 02:20 PM
لم تنجح هذه الطريقة ايضاً
اتذكر انك اعطيتني هذا الأمر


الحل هو عدم استدعاء الفيديو بـDirectShowSource
بل استدعائه بـFFVideoSource
وهذا ما قلته لي يا اوفانوفا صحيح؟ (صحيح
لكنك ارتكبت خطأ في كتابة للأمر لهذا لم ينجح معي لحض في أومر الذي كتبته
لاحض السطر الأول لقد استدعيت ملف الـMp3 الصوت
و بعدها استدعيت ملف الفديو ^^
عكستها و حلت المشكلة و الحمد لله
شكراً لك اخي اوفانوفا لقد أفتني كثيراً
جاري الانتاج...

العتب على النظر المهم انك بدات في الإنتاج ولو أردت نصيحتي دعك من هذا الميجوي

وإتجه للإنتاج بالإنكود مباشره هذا افضل لك من وجع الرأس هذا

ناروتو المير
10-1-2012, 03:10 PM
زازاكي ساما اوفونا
اهاا
طيب

زاراكي ساما
10-1-2012, 03:18 PM
العتب على النظر المهم انك بدات في الإنتاج ولو أردت نصيحتي دعك من هذا الميجوي

وإتجه للإنتاج بالإنكود مباشره هذا افضل لك من وجع الرأس هذا

نعم اخي سوف اترك الأنتاج ببرنامج الميجوي فور تعلمي بالانتاج المباشر

في درس [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بأسلوب 10 بت

تبقط اشرح لكن بعد ضغطي على الأنتر يعطيني
x264-bit is not recognized as an internal or command
ممكن الحل تعبتك معايT_T

k.a.b
10-1-2012, 04:30 PM
زاركي ساما
ما مشكلتك بالضبط أخي ؟

زاراكي ساما
10-1-2012, 04:46 PM
زاركي ساما
ما مشكلتك بالضبط أخي ؟

مشكلتي هنا http://www.msoms-anime.net/t164184.html
عند تطبيقي للدرس و في آخر مرحلة يعطيني
x264-bit is not recognized as an internal or command
http://im15.gulfup.com/2012-01-10/1326206761831.png

الغاضب
10-1-2012, 05:12 PM
السلآم عليكم ورحمة الله وبركآته

السؤال الأول : كيف أقوم بترجمة أغنيتي البدآية والنهآية ، علماً أني أستخدم برنامج الإيجي سب وأقوم بتنزيل الحلقة الخام مع الترجمة الإنجليزية أي ليستا منفصلتين
ثم أستخرج الترجمة وأترجمها وأقوم بالإنتاج عن طريق الميجوي .. فقط الترجمة الإنجليزية تظهر في المشاهد وليست هناك ترجمة للاغنية !

السؤال الثاني : كيف أضع شعاراً متحركاً في الحلقة ( أي الشعار أعلى يسار الحلقة ) ؟

OVANOVE
10-1-2012, 06:07 PM
السلآم عليكم ورحمة الله وبركآته

السؤال الأول : كيف أقوم بترجمة أغنيتي البدآية والنهآية ، علماً أني أستخدم برنامج الإيجي سب وأقوم بتنزيل الحلقة الخام مع الترجمة الإنجليزية أي ليستا منفصلتين
ثم أستخرج الترجمة وأترجمها وأقوم بالإنتاج عن طريق الميجوي .. فقط الترجمة الإنجليزية تظهر في المشاهد وليست هناك ترجمة للاغنية !

السؤال الثاني : كيف أضع شعاراً متحركاً في الحلقة ( أي الشعار أعلى يسار الحلقة ) ؟

بالنسبه للسؤال الأول فغالباً تجد اغنيه البدايه والنهايه في نفس ترجمه الحلقه تقوم بترجمتها وحسب

اما إن لم تجدها فتبحث عن ترجمتها مستعيناً بأسم الأغنيه والفرقه المغنيه لها هذا على حسب معرفتي المعدومة".

السؤال الثاني يعتمد على خبرتك في الأفتر إفكت او اي برنامج لتصميم الشعارات مع ميزه تحريكها االغالب في الساحه هو Adobe After Effects

تفتح عمل جديد بنفس أبعاد الحلقه وتصمم شعار المتحرك وعلى حسب خبرتك يصبح جميلاً

ثم تصدر الشعار كـــAVI وتدمجه بالحلقه

وطريقت التصدير والدمج هي بهذا الموضوع

[CrEaTiVe][كيف تنتج العمل بعد الانتهاء من الـ AfterEffect][لا تدع لنفسك مجالا للإحباط] (http://www.msoms-anime.net/t88260.html)
بالتوفيق

OVANOVE
10-1-2012, 06:12 PM
مشكلتي هنا http://www.msoms-anime.net/t164184.html
عند تطبيقي للدرس و في آخر مرحلة يعطيني
x264-bit is not recognized as an internal or command
http://im15.gulfup.com/2012-01-10/1326206761831.png

يقول أن هنالك خطأ في المسار

+ هل وضعت البرنامج المساعد (avs2yuv) +الإنكودر X264 في نفس الفولد [المجلد] الذي به ملفات العمل [الحلقه ...إلخ]؟

+ ياليت تضع لي أوامر الإنتاج والسكربت هنا حتى اتحقق منها

زاراكي ساما
10-1-2012, 06:27 PM
يقول أن هنالك خطأ في المسار

+ هل وضعت البرنامج المساعد (avs2yuv) +الإنكودر X264 في نفس الفولد [المجلد] الذي به ملفات العمل [الحلقه ...إلخ]؟

+ ياليت تضع لي أوامر الإنتاج والسكربت هنا حتى اتحقق منها

أخي فصلتهم عن بعض هكذا
http://im18.gulfup.com/2012-01-10/1326212660401.png
و عند كتابتي لأمر الأنتاج avs2yuv -raw "Chi.avs" -o - | x264-10bit.exe --input-depth 16 --input-res 1920x1080 --demuxer raw --fps 24000/1001 --output result.mkv -
نضهر لي هذه الرسالة
http://im18.gulfup.com/2012-01-10/1326212660762.png



هذا هو الكربت

DirectShowSource("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.mkv")textsub("D:\ABIME WORK\chi\chi\chi.ass")
Dither_convert_8_to_16()
Dither_convey_yuv4xxp16_on_yvxx()

OVANOVE
10-1-2012, 07:13 PM
أخي فصلتهم عن بعض هكذا
http://im18.gulfup.com/2012-01-10/1326212660401.png
و عند كتابتي لأمر الأنتاج avs2yuv -raw "Chi.avs" -o - | x264-10bit.exe --input-depth 16 --input-res 1920x1080 --demuxer raw --fps 24000/1001 --output result.mkv -
نضهر لي هذه الرسالة
http://im18.gulfup.com/2012-01-10/1326212660762.png



هذا هو السكربت

إذهب إلى المجلد الذي به السكربت والإنكودر وأضغط على مفتاح شيفت +كليك يمين واختر


http://dl.dropbox.com/u/24887066/Untitled-1.png


وضع أوامرك الإنتاجيه

او يمكنك إختصار كل هذا بملف بات بسيط وهو نفس الأوامر ولكن اسهل فهو يحدد لك المسار عند وضعه في نفس المجلد

يمكنك تحميله من هنـــا (http://www.mediafire.com/?g6s75kmnn9lc2c8)
او
من هنـــــا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/Encoding.rar)

بالتوفيق

زاراكي ساما
10-1-2012, 07:51 PM
إذهب إلى المجلد الذي به السكربت والإنكودر وأضغط على مفتاح شيفت +كليك يمين واختر


http://dl.dropbox.com/u/24887066/Untitled-1.png


وضع أوامرك الإنتاجيه

او يمكنك إختصار كل هذا بملف بات بسيط وهو نفس الأوامر ولكن اسهل فهو يحدد لك المسار عند وضعه في نفس المجلد

يمكنك تحميله من هنـــا (http://www.mediafire.com/?g6s75kmnn9lc2c8)
او
من هنـــــا (http://dl.dropbox.com/u/24887066/Encoding.rar)

بالتوفيق


هذي المرة يعطيني هذه الرسالة
http://im17.gulfup.com/2012-01-10/132621785191.png

OVANOVE
10-1-2012, 07:57 PM
هذي المرة يعطيني هذه الرسالة
http://im17.gulfup.com/2012-01-10/132621785191.png

يبدوا ان هنالك مشكله ما في حاسوبك يارجل

او ربما عليك بتحميل نسخه الإنكودر المناسبه لجهازك


اي 32bit إم كان كذلك او 64bit إن كان كذلك

http://x264.nl/

الأرجح انها من جهازك على حسب مافهمت من الصوره

اجهزه الــ64bit تعمل عليها النسختين سواءً الــ32bit او 64bit

اما اجهزه الــ32bit قد تواجهه مشكله في تشغيل الــ64bit

الملف الذي اعطيتك اياه يحتوي على نسخ 64bit فقط لأن جهازي كذلك

اعتذر لم انتبه لهذه النقطه

ElPsy
11-1-2012, 01:48 AM
أخي فصلتهم عن بعض هكذا
http://im18.gulfup.com/2012-01-10/1326212660401.png
و عند كتابتي لأمر الأنتاج avs2yuv -raw "Chi.avs" -o - | x264-10bit.exe --input-depth 16 --input-res 1920x1080 --demuxer raw --fps 24000/1001 --output result.mkv -
نضهر لي هذه الرسالة
http://im18.gulfup.com/2012-01-10/1326212660762.png



هذا هو الكربت

المسألة ليست سحراً. سمِّ الانكودر x264-10bit أو غير في الأمر من x264-10bit إلى x264

زاراكي ساما
11-1-2012, 05:29 AM
المسألة ليست سحراً. سمِّ الانكودر x264-10bit أو غير في الأمر من x264-10bit إلى x264


اخي قمت بذالك البارحة و العكس صحيح
اسم الأنكود كان x264 فغيرته إلى x264-10bit فعمل معي
و نجح(لكن قبل بدا قال لي ان هناك خطأ ما في الـAviSynth 2.5 حاول تنصيبحه في نسخة اصلية) اضن انه كان هكذا لكن حتى البرنامج لا يرضى امسحه لذا قمت بمسحه يدوياً و من ثم اعت تنصيبه و كانة نفس النتيجة

لكن بدأ الانتاج و حين انتهى كان حجمه 733MB
و كانة النتيدة هكذا
http://im10.gulfup.com/2012-01-11/1326252509561.png

OVANOVE
11-1-2012, 05:41 AM
اخي قمت بذالك البارحة و العكس صحيح اسم الأنكود كان x264 فغيرته إلى x264-10bit فعمل معي و نجح(لكن قبل بدا قال لي ان هناك خطأ ما في الـAviSynth 2.5 حاول تنصيبحه في نسخة اصلية) اضن انه كان هكذا لكن حتى البرنامج لا يرضى امسحه لذا قمت بمسحه يدوياً و من ثم اعت تنصيبه و كانة نفس النتيجة لكن بدأ الانتاج و حين انتهى كان حجمه 733MB و كانة النتيدة هكذا http://im10.gulfup.com/2012-01-11/1326252509561.png هل تأكدت من إضافه السطرين الأخيرين



Dither_convert_8_to_16() Dither_convey_yuv4xxp16_on_yvxx()

+احرص ان لايكون بعدهما اي شئ

زاراكي ساما
11-1-2012, 10:32 AM
هل تأكدت من إضافه السطرين الأخيرين



Dither_convert_8_to_16() Dither_convey_yuv4xxp16_on_yvxx()

+احرص ان لايكون بعدهما اي شئ

نعم أخي تاكد و انضر
http://im19.gulfup.com/2012-01-11/132627071121.png

OVANOVE
11-1-2012, 11:04 AM
نعم أخي تاكد و انضر
http://im19.gulfup.com/2012-01-11/132627071121.png

جيد اعطني الاوامر التي استخدمتها في الأنتاج

زاراكي ساما
11-1-2012, 11:15 AM
جيد اعطني الاوامر التي استخدمتها في الأنتاج

استخدمت هذا الأمر
avs2yuv -raw "01.avs" -o - | x264-10bit.exe --input-depth 16 --input-res 1920x1080 --demuxer raw --fps 24000/1001 --output result.mkv -

منصور هزازي
11-1-2012, 11:20 AM
مرحبا.....هل يمكن ان احول صيغة الفيلم من صيغة rmvb الى 720p.BluRay ?? ببرنامج ايجي سب وكيف ....ومالبرنامج المناسب لذكلك

OVANOVE
11-1-2012, 12:08 PM
استخدمت هذا الأمر
avs2yuv -raw "01.avs" -o - | x264-10bit.exe --input-depth 16 --input-res 1920x1080 --demuxer raw --fps 24000/1001 --output result.mkv -

لماذا لم تستخدم الأوامر التي اعطيتك اياها في ردي السابق

http://www.mediafire.com/?g6s75kmnn9lc2c8

استخدمها مجرد تغيير اسم السكربت ومن ثم تضغط دبل كليك على ملف البات ليبدأ الإنتاج

+ هل استخدمت مجلد البلجن الذي اعطيتك اياه

منصور هزازي
11-1-2012, 12:48 PM
وما البرنامج الذي يحول الى جودة بلو راي

OVANOVE
11-1-2012, 01:03 PM
وما البرنامج الذي يحول الى جودة بلو راي

اخي لا يمكنك بل إستحاله بل من سابع المستحيلات ان تجد برنامج يحول لك الــrmvb إلى بلوراي

لايمكنك إنتاج البلوراي إلا من مصادر البلوراي اي تحتاج إلى خام بلوراي حتى تنتج بلوراي

ناروتو المير
11-1-2012, 07:37 PM
سلاامـ

شباب اذا خلصت من الحلقه وترجمتها
وين الرفعها على اليوتيوب ولا وين

واذا انتجت الحلقه كيف اضع الصور واكتب فيها اسم المسلسل و الحلقه
ما اعرف كيف لاني ما اعرف اصمم

OVANOVE
11-1-2012, 08:36 PM
سلاامـ

شباب اذا خلصت من الحلقه وترجمتها
وين الرفعها على اليوتيوب ولا وين

واذا انتجت الحلقه كيف اضع الصور واكتب فيها اسم المسلسل و الحلقه
ما اعرف كيف لاني ما اعرف اصمم

بالنسبه لوين ترفع الحلقه فهذا راجع لك ارفعها وين ماتحب

يعني شوف المواقع الي تحب تنزل منها وارفع عليها

لكن اليوتوب لا يسمح بإنتهاك الحقوق يعني راح يحذف لك الحلقه إذا رفعت عليه

اما بالنسبه للصور ففيه في قسم الجرافكس قسم خاص لطلبات التصميم بإمكانك طلب فواصل وصور للحقله او تعلم التصميم

ليس مطلوب منك الإحترافيه الكامله فقط تنسيق بسيط يكفي بالغرض

زاراكي ساما
11-1-2012, 09:00 PM
لماذا لم تستخدم الأوامر التي اعطيتك اياها في ردي السابق

http://www.mediafire.com/?g6s75kmnn9lc2c8

استخدمها مجرد تغيير اسم السكربت ومن ثم تضغط دبل كليك على ملف البات ليبدأ الإنتاج

+ هل استخدمت مجلد البلجن الذي اعطيتك اياه

أخي مجلد البليجن الذي اعطييتني اياه استخدمته لولاه لما كنت انتج الآن جزاك الله خيراً
و مجلد الـEncoding\ فيـ10 bit هناك أمر كتبته انا فقط كتبت الموقع للفيديو و ملف الترجمة
و بدأ الأنتاج لكن قبل الأنتاج يعطيني هذه الرسالة و حين ذغطي OK يبدأ الأنتاج
http://im12.gulfup.com/2012-01-11/1326308138961.png
للعلم حاولت أن امسح البرنامج و اعيد تنصيبه فلم يفح ايضاً، لذا قمت بمسحه يدوياً و اعدت تنصيبه و لم يفلح ايضاً
و بعد الأنتاج الملف حجمه خيالي جداً
هل هناك اي شيء يتحكم بالحجم؟؟

OVANOVE
11-1-2012, 09:15 PM
أخي مجلد البليجن الذي اعطييتني اياه استخدمته لولاه لما كنت انتج الآن جزاك الله خيراً
و مجلد الـEncoding\ فيـ10 bit هناك أمر كتبته انا فقط كتبت الموقع للفيديو و ملف الترجمة
و بدأ الأنتاج لكن قبل الأنتاج يعطيني هذه الرسالة و حين ذغطي OK يبدأ الأنتاج
http://im12.gulfup.com/2012-01-11/1326308138961.png
للعلم حاولت أن امسح البرنامج و اعيد تنصيبه فلم يفح ايضاً، لذا قمت بمسحه يدوياً و اعدت تنصيبه و لم يفلح ايضاً
و بعد الأنتاج الملف حجمه خيالي جداً
هل هناك اي شيء يتحكم بالحجم؟؟


بالنسبه للخطأ الذي في الصوره فذلك يرجع لنقصان فلتر MPEG2Dec2 ابحث عنه في قوقل وستجده

اما التحكم في الجوده فلديك موضوع الأخ ElPsy (http://www.msoms-anime.net/u1173922.html) حول المرجع الشامل للتحكم بالإنكودر x264

crf 16.5-<-------- هي مايتحكم بالجوده هنا ضعها 18.5 ستكون جيده لكن نصيحه بالتجارب ستعرف ماهي القيمه المناسبه لكل عمل

ناروتو المير
11-1-2012, 09:57 PM
بالنسبه لوين ترفع الحلقه فهذا راجع لك ارفعها وين ماتحب

يعني شوف المواقع الي تحب تنزل منها وارفع عليها

لكن اليوتوب لا يسمح بإنتهاك الحقوق يعني راح يحذف لك الحلقه إذا رفعت عليه

اما بالنسبه للصور ففيه في قسم الجرافكس قسم خاص لطلبات التصميم بإمكانك طلب فواصل وصور للحقله او تعلم التصميم

ليس مطلوب منك الإحترافيه الكامله فقط تنسيق بسيط يكفي بالغرض

طيب اخي المقترح منك من المواقع

زاراكي ساما
11-1-2012, 10:22 PM
طيب اخي المقترح منك من المواقع

تدخل مني
افضل المواقع هي:
www.mediafire.com
iFile,com
http://www.multiupload.com/ هذا الموقع متعدد اي انه اذا رفعت مرة واحدة فانه يرفعه لك الى اي موقع تريده
http://www.megaupload.com/

ناروتو المير
11-1-2012, 10:40 PM
تدخل مني
افضل المواقع هي:
www.mediafire.com (http://www.mediafire.com)
iFile,com
http://www.multiupload.com/ هذا الموقع متعدد اي انه اذا رفعت مرة واحدة فانه يرفعه لك الى اي موقع تريده
http://www.megaupload.com/


طيب الموقع هذا
http://www.multiupload.com (http://www.multiupload.com/) طلع لي فراغين وش احط فيهم

زاراكي ساما
11-1-2012, 10:46 PM
طيب الموقع هذا
http://www.multiupload.com (http://www.multiupload.com/) طلع لي فراغين وش احط فيهم

بجانب الفراغ الأول تختار الفيديو الذي تريد رفعه Browse
و في الفراغ الثاني Upload يرفع لك الملف
لا تنسى تحديد المواقع التي تريد الرفع عليها
اسف الفراغين

ناروتو المير
11-1-2012, 10:55 PM
طيب اخي اضع في الفراغين روابط ولا ايش

منصور هزازي
11-1-2012, 11:32 PM
اها.اجل مشكور على المعلومة

momenx
12-1-2012, 12:04 AM
ناروتو المير (http://www.msoms-anime.net/u1259853.html)

اخي..ياريت تاخد نظره على مجال الترجمه..
من اول خطوه الي النهايه..

¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤ (http://www.msoms-anime.net/t112142.html)....

ناروتو المير
12-1-2012, 01:08 AM
momenx (http://www.msoms-anime.net/u1062545.html)

اخي انا اقصد الموقع الذي وضعه زازاكي ساما

منصور هزازي
12-1-2012, 01:53 AM
مرحبا .....انا عندي مشكل بــــ برنامج الفريتشال ديب حاولت اشغله مايشتغل نزلت واحد ثاني برضو م راضي يشتغل واذا اشتغل يعلق ؟؟ واذا عندكم برنامج دمج الترجمة مع الحلقة افضل من الفريتشال اعطوني رابط التنزيل ....ويليت تشرحوا لي كيف ادمجها ......

OVANOVE
12-1-2012, 08:55 AM
مرحبا .....انا عندي مشكل بــــ برنامج الفريتشال ديب حاولت اشغله مايشتغل نزلت واحد ثاني برضو م راضي يشتغل واذا اشتغل يعلق ؟؟ واذا عندكم برنامج دمج الترجمة مع الحلقة افضل من الفريتشال اعطوني رابط التنزيل ....ويليت تشرحوا لي كيف ادمجها ......

راجع الردور السابقه للموضوع

وستجد الذي تبحث عنه ابحث في الموضوع والقسم وستجد شروحات وليس شرح

او اكتب في قوقل شرح برنامج الميجوي

OVANOVE
12-1-2012, 08:58 AM
momenx (http://www.msoms-anime.net/u1062545.html)

اخي انا اقصد الموقع الذي وضعه زازاكي ساما

قال لك الأخ من قبل

في الفراغ الاول اضغط على كلمه Browse في اليمين

ستفتح لك نافذه اختار الملف الي تبي ترفعه

بعدين اضغط على الكلمه الثانيه اخر اليمين (الي تسميها الفراغ الثاني)

وبيرفع لك

او فاجئنا واذهب إلى موقع قوقل www.google.com

واكتب شرح موقع multiupload (http://www.multiupload.com/) وستجد المئات من الشروح إن لم تكن الاّلاف