المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[



الصفحات : [1] 2 3 4

CrEaTiVe
27-6-2007, 03:58 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


مرحبا بكم أعضاءنا الكرام المبدعين أعضاء MSOMS ...


ها نحن اليوم نأتي معكم إلى الجزء الثاني من استفسارات الترجمة الكاملة ... ونتمنى منكم حظا سعيدا ووقتا ممتعا في الترجمة ...


إمممم ... في الموضوع السابق ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=8001) كنت بعاني من الأعضاء وخاصة الجدد اللي ما بيعرفوا القوانين ... ولذلك سوف أضع القوانين مرة أخرى هنا كي لا تنهار علي الرسائل بـ [ ليش حذفت ردي ] - [ ياخي ويش فيك إنت كل ما أكتب رد تنحذف علي ] ... وعلى شاكلتها ...


-----------------------------------------------------


إرشادات أرجوا التقيد بها:


01- عدم وضع التواقيع في الرد نهاااااااائي ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق أصبح الأمر في غاية السهولة وضع التواقيع ... للأسف الشديد لن أتردد في حذف رد أو استفسار أي عضو يقوم بعرض توقيعه ... عشان يعيد سؤاله مرة ثانية بدون عرض توقيعه ] ...


02- الرجاء توضيح الأسئلة قدر المستطاع ... وإن لم تستطع فبالصور كي يسهل على المترجمين والخبراء الإجابة على مرادك ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كانت تأتي أسئلة ما ني عارف والله من وين جات ] .... فأرجوا التوضيح قدر المستطاع كي يتم مساعدتك أخي المبدع ...


03- عدم طلب السؤال من عضو معين ... اكتب استفسارك وأي عضو من الخبراء سيرد عليك ...


04- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...


05- بالنسبة للخبراء ... نتمنى منكم اقتباس أسئلة الأعضاء والرد عليها ... ولا تكتفوا بأخذ اسم العضو فقط ...


06- لا نريد كلمات الشكر لو سمحتوا ... حضطر إني أحذف أي رد فيها كلمات شكر ... فقط نحتاج لأسئلة وأجوبة كي لا يمتلئ الموضوع بردود لا يحتاجها الأعضاء ...


07- التأكد من وجود إجابة على سؤالك في ردي التالي حيث أننا سنضع رد بعد هذا الموضوع فيها جميع الأسئلة التي تذكر وتحل من قبل الخبراء مع روابطها ... بمعنى آخر ... سوف أضطر لحذف الأسئلة المكررة في هذا الموضوع ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كان وجود السؤال الواحد يتكرر أكثر من 10 أو 20 مرة ] ... ويجب القضاء على هذه الحالة ...


08- بالنسبة للأسئلة التي لا تتعلق بأمور الترجمة سوف أضطر أيضا لحذفها ...


09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...


10- سوف يحذف أي موضوع جديد داخل المنتدى يحتوي على استفسارات خاصة بالترجمة ...


-----------------------------------------------------


إلى هنا نراكم على خير ... ونرجوا منكم التزام القوانين كي ترى رد على استفسارك ...



أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
Phantom Kid - CrEaTiVe
-

CrEaTiVe
27-6-2007, 03:59 AM
في هذا الرد سوف نضغ جميع الأسئلة التي تمت الإجابة عليها من قبل خبراء الترجمة مع روابطها ... وذلك تفاديا لتكرار الأسئلة مرة أخرى ...


بداية وقبل الأسئلة ... هنا ستجدون جميع برامج وأدوات الترجمة كي تستطيعون الترجمة على راحتكم ...


]:.!.:[ جميع برامج وأدوات الترجمة التي نحتاج إليها كي نقوم بالترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=188083&postcount=211) ]:.!.:[

------------------------------------------------------------------------------------------------------

]:~:[ الأسئلة المتعلقة بأمور الترجمة، و التعامل مع ملفات الترجمة، و برامجها ]:~:[
------------------------------------------------------------------------------------------------------
:: كيف لي أن أضع مربع خلف نص الترجمة بحيث يخفي الترجمة الظاهرة على الحلقة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149006&postcount=4) ...
:: كيف يمكنني تعديل توقيت بداية ظهور الترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149676&postcount=13) ... [ شرح آخر مفصل مع الصور (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149974&postcount=25) ] ...
:: هل يمكننا الحصول على حلقات RAW إذا كانت الترجمة Softsub ... كيف ذلك ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=155817&postcount=79)
:: كيفية فصل الحلقة عن الـ Sofsub (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=156019&postcount=81)...
:: كيفية مشاهدة الحلقة على ملفات الترجمة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=159768&postcount=97)
:: كيف نقوم بعكس الخطوط للخطوط الغير متوافقة مع برامج الترجمة ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=25914&postcount=1)
:: هل يمكنني القضاء على استعمال برنامج الـ AVI Sub Detector ... واستخدام برامج أفضل منه ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162486&postcount=115)
:: كيف أضبط وقت بداية ونهاية ظهور الجملة في الـ Aegisub ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=162515&postcount=4) أي توقيت ملف كامل ...
:: كيف أخفي ترجمة Hardsub من حلقة معينة ... وإذا لم أستطع من أين أحصل على حلقات لا تحتوي على ترجمة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=166286&postcount=135)
:: عندما أقوم بتشغيل حلقة ملف الترجمة الخاص به لا تشتغل معه ... لماذا ... وكيف أقوم بتشغيله مع الحلقة مباشرة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=166290&postcount=136)
:: كيف أبحث عن ملفات الترجمة ... وما هي المواقع المخصصة لذلك ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=147967&postcount=1)
:: كيف أحفظ ملف الترجمة عن طريق برنامج الـ Subtitle Workshop ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=182859&postcount=203)
:: لدي ملف ترجمة صيغتها SUB ولا تعمل مع أي من برامج الترجمة ... كيف أحولها على أي صيغة من الصيغ التي تعمل مع (http://www.msoms-anime.net//showpost.php?p=192604&postcount=229)
:: برامج الترجمة ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=192604&postcount=229)
:: كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=236694&postcount=413)



------------------------------------------------------------------------------------------------------

]:~:[ الأسئلة المتعلقة بالتأثيرات، و الأكواد، و الـ Typesetting ]:~:[
------------------------------------------------------------------------------------------------------
:: أريد أن أجعل الترجمة تتحرك فوق مع الكلام الأصلي (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149801&postcount=20) ... [ مثال توضيحي (http://www.adc-arab.com/uploaded/1815_01167919463.zip)] ...
:: كيف نستخدم الكود move\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=150700&postcount=36)
:: كيف نستخدم الكود org\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=150614&postcount=33)
:: كيف نستخدم الكود clip\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=152101&postcount=49)
:: كيف نستخدم الكود t\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=182651&postcount=202)
:: جعل الكلام يتحرك من أعلى لأسفل مع التصغير (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=153289&postcount=64)...
:: كيف أستطيع جعل حدود الجمل كبيرة كفاية حتى تغطي على الترجمة الأخرى ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=154743&postcount=72)
:: كيف أقوم بتغيير استايل معين في الـ Aegisub ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=170560&postcount=6)
:: ما هو الكود المستخدم لتكبير الجملة ... مع شرح له إن أمكن ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172653&postcount=152)
:: هل يمكنني صنع أو برمجة كاروكي باستخدام برمجة الـ Lua في الـ Automaion في برنامج الـ Aegisub ... [نقاش1 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=176570&postcount=168)]
:: [نقاش2 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=177192&postcount=169)][نقاش3 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=177382&postcount=177)][نقاش4 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=177893&postcount=178)][نقاش5 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=177927&postcount=179)][نقاش6 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=178358&postcount=181)] ...
:: كيف أجعل الترجمة تظهر وتختفي تدريجيا ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=179011&postcount=186)

:: كيف أجعل الترجمة قريبة من أسفل شاشة العرض في الحلقة ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=183723&postcount=205)



------------------------------------------------------------------------------------------------------

]:~:[ الأسئلة المتعلقة بأمور الضغط واللصق ]:~:[
------------------------------------------------------------------------------------------------------
:: كيف يمكنني لصق ملف الـ After FX على الفيديو ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149744&postcount=16)
:: كيف أقوم بتغيير الـ Frame Rate من 25 إلى 29 لحلقة معينة ... وكيف أتأكد من أنه قد تم تغيير ذلك ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149499&postcount=9)
:: عندما ألصق ملف فيديو مضغوط بـ XviD ببرنامج الـ AfterEffect تظهر لي رسالة خطأ ما هو العمل ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=150942&postcount=41)
:: في برنامج الـ After Effect، عندما أقوم بفتح ملف بالـ Photoshop ، كيف أضيفه للفيديو وكيف أتحكم به ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=151735&postcount=46)
:: كيف أقوم بتقسيم ملف فيديو إلى عدة أقسام عن طريق برامج الضغط ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=154743&postcount=72)
:: لدي حلقة بصيغة MP4 وأريد تحويله إلى صيغة AVI كيف ... وما هو البرنامج ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=155761&postcount=77)
:: لصق ملف الترجمة على الـ AVI (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1)... (http://msoms-anime.net/forum/showpost.php?p=84498&postcount=1)

:: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
:::فما الحل ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
:: كيف نغير أبعاد الفيديو في برنامج الـ VirtualDubMod ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162469&postcount=113)
:: عندما نقوم بتغيير قيم الـ Frames في برنامج الـ VirtualDubMod هل يؤثر ذلك على حجم الفيديو الناتج عند الضغط ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162469&postcount=113)
:: في برنامج الـ VirtualDubMod ... هل يمكنني زيادة طول الفيديو بدون التأثير على الحلقة نفسها ... كي أضيف الترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162494&postcount=116)
:::والإعلانات وغيرها ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162494&postcount=116)
:: ما هي الفائدة من الكوديكات في ضغط الحلقة ... وهل يمكنني أن ألصق ترجمة بدون أن تتغير الجودة والحجم الأصلي (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=167160&postcount=139)
:: لها ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=167160&postcount=139)
:: كيف أقوم بلصق ترجمة على فيديو DVD ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172207&postcount=150)
:: لدي مشاكل مع كوديك الـ XviD ... حيث أن الحجم يزداد بعد أن أحدد الحجم الذي أريد .. فمالعمل ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274)
:: كيف أقضي على مشكلة تسابق الصوت مع الصورة ... مع ضغط حلقة حجمها 1GB إلى حجم أقل من ذلك بكثييير ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172735&postcount=157)
:: أريد شرح مفصل عن أداة الـ AVIsynth ... وما هو عمله بالضبط ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=167478&postcount=1)
:: كيف أقوم بتركيب ملف ترجمة على حلقة معينة بعد الانتهاء منه وهل يجب أن يكون ملف الحلقة بامتداد معين ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172657&postcount=153)
:: هل يمكنني إضافة ملف فلاشي في الـ VirtualDubMod ... وإن كان بلا فكيف لنا أن نصنع شعار متحرك وإضافته للبرنامج (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172668&postcount=154)
:: أثناء الضغط واللصق ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172668&postcount=154)
:: كيف أقوم بلصق حلقة امتدادها MP4 باستخدام الـ VirtualDub أو الـ VirtualDubMod ... وهل يمكنني تحويلها لـ AVI بعد (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172751&postcount=158)
:: ذلك ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172751&postcount=158)
:: عندما أقوم بعمل شعار لأضعه في زاوية الحلقة يظهر الشعار متشقق ... ما العمل كي أجعله صافي ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=181047&postcount=190)
:: قمت بتصميم شعار متحرك بالـ After Effect ... ولكني لا أعرف كيف أصدره بحيث يعمل على الـ VirtualDubMod ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=192755&postcount=230)
:: فما الحل ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=192755&postcount=230)




--------------------------------------------
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
Phantom Kid - CrEaTiVe
-

MoOody
27-6-2007, 04:33 AM
يسعدني أن أكون أول من يشارك ويستفسر


أنا عندي سؤال : كيف أعمل كاريوكي للجملة مثال Don't Look Back


بحيث أن تكون كل كلمة لها تأثير الدوران أو التكبير غير التأثير الشهير K


الهدف من هذا السؤال هو : أن أتعلم كيف أعمل لكل كلمة من الجملة تأثير


أرجوا أن تكونوا قد فهمتم سؤالي


ودمتـــ سالمين ـــم

MoOody
27-6-2007, 12:25 PM
ممكن دروس وتعلم لغة الـLua في الـAutomaion في برنامج الـ Aegisub ...

hunter_info
27-6-2007, 07:03 PM
السلام عليكم


اممممم... أود تعلم الكاريوكي لكن لدي بعض العراقل

لكي أحعل الكاريوكي الخاص بي

شكله احترافي

...

بالمختصر المفيد أود شرحا لكيفية استخدام الأكواد المتحركة لتزيين الكاريوكي

:nosweat: :nosweat:

MoOody
27-6-2007, 10:14 PM
السلام عليكم







اممممم... أود تعلم الكاريوكي لكن لدي بعض العراقل


لكي أحعل الكاريوكي الخاص بي


شكله احترافي


...


بالمختصر المفيد أود شرحا لكيفية استخدام الأكواد المتحركة لتزيين الكاريوكي



:nosweat: :nosweat:


هلا أخوي


تفضل هذا كتاب لتعلم مبادئ الكاريوكي

الكتاب فيه أي شيء تسأله عن تعلم الكاريوكي

الكتاب من عمل الأستاذ القدير Phantom Kid

للتحميل اضغط هنـــــا (http://www.zshare.net/download/2458891bc33996/)


ودمتـــ سالمين ــــم

K.Shinichi
27-6-2007, 11:30 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

كما قلت في الموضوع السابق عن مشكلتي

لكن لم افهم ما هو الـ avs ?

و كيف تستخدم فلاتره

و في رعاية الله

Uchibra`Weg
27-6-2007, 11:39 PM
مشكورين على الموضوع

عند استفسار حول عمل ستايل بحدود متدرجه لوول

مثل الي يستعمله فريق Eden ×__×

http://images.msoms-anime.com/images/8906105.jpg

أووه,, (هيوما) و بقية الشباب لا تخالفو القوانين >:<"

"التوقيع شيلوه أوووووووف"

. . . . المهم هيويويو, هذي مب تدرج >_>"..

إيه .. (هيوما) بما انك مترجم فـ اكيد انجليزيتك زينه + لازم تطور نفسك في المؤثرات لذا ما بقولك كيف :D
كل للي لازم تسويه انك تفتح الايجي سيب و تقرا ملف المساعد help او F1

بتعرف طريقة صنع هذه الحدود و ايضاً تتعرف على اشياء ثاني على الطريق





ممكن دروس وتعلم لغة الـLua في الـAutomaion في برنامج الـ Aegisub ...


أووه,, مودي

خبر سيء احب اقله لك >_<"
مكتوب في ملف المساعد للإيجي سيب/F1
"If you have never programmed before, this is not the right place for you!"



الحل: لازم تزور هالموقع و تتعلم بعض الاشياء البسيطة عن البرمجة ثم تعود لقراءه ملف المساعد في
الايجي سيب www.lua.org (http://www.lua.org)

hunter_info
27-6-2007, 11:59 PM
السلام عليكم لو تسمحون تعيدو رفع الصور في هذا ارد
كيف أحفظ ملف الترجمة عن طريق برنامج الـ Subtitle Workshop (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=182859&postcount=203)

اخوي بشأن توقيت وسحب الترجمه هل هناك برنامج غير برنامج
AVISubDetector إذا كان فيه لرجو وضع شروحات للبرنامج وشكركم على الجهد المبذول


السلام عليكم

مممكن احترام القوانين التوااااااااقيع ليييش

؟؟؟

المهم

بالنسبة للحفظ في برنامج Substitleworkshop

أظن أن عليك الإتجاه إلى File=>Save substitle

وعلى فكرة لا أنصح بهذا البرنامج عليك بالأيجسوب

---

بالنسبة لـ AvisubDerector
فهو أفضل برنامج والله

ولقد بحثث لك عن برامج مشاهة ولكن ولا شيء

المهم هنا في هذا الموضوع (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=17485)

هناك خمس دروس للترجمة حمل الكتاب

وعليك بالدرس الأول وإن شاء الله سوف تستفيد

Martino-Kun
28-6-2007, 12:01 AM
السلام عليكم لو تسمحون تعيدو رفع الصور في هذا ارد
كيف أحفظ ملف الترجمة عن طريق برنامج الـ Subtitle Workshop (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=182859&postcount=203)

لقد تم تجديد روابط الصور ^^




أخوي بالمناسبة لسؤالك ,,


أحب أقولك إذا كانت ترجمتك لا يوجد بها أي تأثيرات مثل ألوان للشخصيات وشغلات زي كذا أستخدم srt اللي في مثل هذه الصورة
http://images.msoms-anime.com/images/82931srt.png


وإذا كانت في الترجمة ألوان للشخصيات وبعض الأكواد أستخدم ssa مثل هذه الصورة



http://images.msoms-anime.com/images/68078ssa.png

أما إذا كانت ترجمتك بها كاريوكي وأكواد وشغلات كثير يفضل إستخدام ass في مثل هذه الصورة
http://images.msoms-anime.com/images/72150ass.png

hunter_info
28-6-2007, 12:04 AM
بالنسبة للكاريوكي هل علي أن أضع كل كلمة في تتر أم مكن وضع الجملة كلها في نفس التتر

لأنني لما أجرب الكودt

لأكبر الكلمة حالما يحين موعدها تكبر الجملة كلها حين يجب أن تكبر الكلمة الأولى || أكيد لخبطتكم معاي ||

مثال:
Hirugaru takate kawashi ate kakomi no shiri

عندما يجب أن تكبر كلمة Hirugaru وحدها تكبر مع الجملة كلها

:hmmm3:

أظن أن الحل الوحيد هو وضع كل كلمة في تتر واحد

Uchibra`Weg
28-6-2007, 12:09 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


كما قلت في الموضوع السابق عن مشكلتي


لكن لم افهم ما هو الـ avs ?


و كيف تستخدم فلاتره


و في رعاية الله



أووه,, (K.Shinchi)
هممم.. حاول تطبيق شرح لـ Creative لإنتاج الحلقة بصيغة mp4


فيه شرح مبسط لـ avs شرح طريقة إدخال و ملف الفيديو + ترجمة و لكن لابد من الاعتياد عليها و فهمها
و زيادة خبرتك في avs

و مشاهدة اعمالك قبل ولادتها ^^"

gharib
28-6-2007, 12:14 AM
بارك الله فيكم إخواني الكرام في قسم الترجمة على فتح هذا الموضوع الجديد
سؤالي هو: كيف يمكن أن أقوم بحجب الترجمة الأجنبية أسفل الحلقة بشريط أسود وذلك لأنني لم أعثر عليها راو
وشكرا مسبقا على المساعدة :nosweat:

hunter_info
28-6-2007, 12:37 AM
بارك الله فيكم إخواني الكرام في قسم الترجمة على فتح هذا الموضوع الجديد
سؤالي هو: كيف يمكن أن أقوم بحجب الترجمة الأجنبية أسفل الحلقة بشريط أسود وذلك لأنني لم أعثر عليها راو
وشكرا مسبقا على المساعدة :nosweat:


أخي إذا كنت تقصد المبرع الأسود خلف الترجمة فعليك بهذا الشرح البسيط (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149006&postcount=4)

Hyouma
28-6-2007, 12:40 AM
أووه,, (هيوما) و بقية الشباب لا تخالفو القوانين >:<"

"التوقيع شيلوه أوووووووف"

. . . . المهم هيويويو, هذي مب تدرج >_>"..

إيه .. (هيوما) بما انك مترجم فـ اكيد انجليزيتك زينه + لازم تطور نفسك في المؤثرات لذا ما بقولك كيف :D
كل للي لازم تسويه انك تفتح الايجي سيب و تقرا ملف المساعد help او F1

بتعرف طريقة صنع هذه الحدود و ايضاً تتعرف على اشياء ثاني على الطريق




لووول , آسف ~

انا اول ما استعملت الإيجي سوب قريته لكن مافهمت ولا شىء :strongsad:

لو ممكن أحد يضع الطريقة :nosweat:

Uchibra`Weg
28-6-2007, 12:45 AM
بالنسبة للكاريوكي هل علي أن أضع كل كلمة في تتر أم مكن وضع الجملة كلها في نفس التتر

لأنني لما أجرب الكودt

لأكبر الكلمة حالما يحين موعدها تكبر الجملة كلها حين يجب أن تكبر الكلمة الأولى || أكيد لخبطتكم معاي ||

مثال:
Hirugaru takate kawashi ate kakomi no shiri

عندما يجب أن تكبر كلمة Hirugaru وحدها تكبر مع الجملة كلها

:hmmm3:

أظن أن الحل الوحيد هو وضع كل كلمة في تتر واحد


جرب هذا

{\fs60\t(50,921,fs200)}Hirugaru {\r}takate kawashi ate kakomi no shiri

MoOody
28-6-2007, 12:55 AM
أووه,, مودي


خبر سيء احب اقله لك >_<"
مكتوب في ملف المساعد للإيجي سيب/F1
"If you have never programmed before, this is not the right place for you!"



الحل: لازم تزور هالموقع و تتعلم بعض الاشياء البسيطة عن البرمجة ثم تعود لقراءه ملف المساعد في
الايجي سيب www.lua.org (http://www.lua.org)


طيب أخي أنا أبغى يكون الشرح بالعربي ممكن .........

gharib
28-6-2007, 02:31 AM
أخي إذا كنت تقصد المبرع الأسود خلف الترجمة فعليك بهذا الشرح البسيط (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149006&postcount=4)

شكرا أخي الكريم لكن ليس هذا ما اقصده
على كل حال لقد عرفت الحل شكرا جزيلا على المساعدة

ريكيشي
28-6-2007, 03:35 AM
شكراً لكل من ساعدني في المرات السابقة ،، لدي سؤال
عندما تتحول التترات إلى اللون الأحمر ـ فهل هذا يعني أن خطأً ما قد حدث ؟
ثم أني حملت مجموعة خطوط ولكن لاأجدها في برنامج Aegisub ، لماذا؟
وشكراً ...

Naruto - Kun
28-6-2007, 05:32 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ^^

ممكن شرح طريقة عمل كاريوكي ^^

^^

hunter_info
28-6-2007, 02:09 PM
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ^^

ممكن شرح طريقة عمل كاريوكي ^^

^^




إليك هذا الدرس الفيديو يعلمك كيفية ضبط توقيت الكاريوكي (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=17210)

وهذا الكتاب من Phantom Kid اللي يعلمك أكواد الكاريوكي من الألف إلى الياء (http://www.zshare.net/download/2458891bc33996/)

Naruto - Kun
28-6-2007, 02:36 PM
إليك هذا الدرس الفيديو يعلمك كيفية ضبط توقيت الكاريوكي (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=17210)

وهذا الكتاب من Phantom Kid اللي يعلمك أكواد الكاريوكي من الألف إلى الياء (http://www.zshare.net/download/2458891bc33996/)





^^

بس رابط تحميل الفيديو مب شغال معي :hissyfit3:

MoOody
28-6-2007, 02:52 PM
الكتاب حملته بس البرنامج عندي ما يشتغل وحملته مرة تاني برضو ما يشتغل مشكور اخوي على الكتاب

هلا أخوي

تفضل هذا الكتاب من رفعي وأكيد شغال100%

للتحميل اضغط هنـــا (http://www.zshare.net/download/246829889dd0fa/)

ودمتـــ سالمين ــــــم

دامبي 1
30-6-2007, 12:07 AM
السلام عليكم
يا أخوان بصراحة بغيت ملف الفيديو عن توقيت الكاراوكي الموجود بموضوع الأخ Diouani لأن الرابط مو شغال في موضوعه
فيا ليت احد يرفعه
في الإنتظار

hunter_info
30-6-2007, 02:25 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اخواني انا عندي برنامج اسمه
(DivX Subtitle Displayer)
والصراحه ما عرفت كيف اضبط فيه الترجمه فارجوا منكم المساعده بالصور
(لاني ما افهم بسرررعه)
ولكم الشكر الجزيل



طبقوا القوانين يا جماعة

والآن

بالنسبة لك أنصحك باستخدام برنامج Avi Subs Derictor

وعن الشرح إليك هذا الكتاب (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=17485)

--- طبقوا القوانين يا جماااااعة ---

CrEaTiVe
1-7-2007, 09:13 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

مرحبا بكم أعضاءنا الكرام المبدعين أعضاء MSOMS ...

إممممم ... والله ما أدري ويش أقول الصراحة ... ولكن ما باليد حلية ...

يا أخوااااااان ... الله يخليكم ... الله يخليكم ... الله يخليكم ... القوانين شوفوها قبل لا تكتبوا أي استفساااااااااااااااااااااار ...

والله تعبت وأنا أنبه يا جماعة ...


أخوكم من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-

الهاوي
1-7-2007, 10:05 AM
السلام عليكم
كيف الحال
أخوي انا اعاني من مشكلة وهي اني توني بدأت في تحميل ون بيس ووصلت الى الحلقة 130 وباقي الحلقات الموجودة انجليزي وانا ما اعرف انجليزي عدل يعني ما افهم شي
قال لي احد الاخوة خذ ملفات الترجمة والصقها ولكن ما اعرف الصقها فيا ريت احد يعلمني كيف الصقها مع العلم انه ليس عندي ولا برنامج للصق الترجمة

ويعطيكم العافية

AL MOTHANA
1-7-2007, 12:19 PM
وعليكمــ السلامــ ورحمــة الله وبركاتــه


أخيـــ ( الهاوي )




فيا ريت احد يعلمني كيف الصق و أريد برامج اللصق





]:~:[ الأسئلة المتعلقة بأمور الضغط واللصق ]:~:[ (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=321625&postcount=2)




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



أخيـــ ( a.m.i )


إرشادات أرجوا التقيد بها: (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=321624&postcount=1)





وبالتوفيــــــ لكمـــا ـــق ..

a.m.i
1-7-2007, 02:20 PM
إخوتي أخواتي الكرام, لدي إستفسار بخصوص التلوين:ـ

كيف أستطيع أن تلوين الكلمة الواحدة بأكثر من لون في برنامج Aegisub مثل هذه الكلمة التي عليها إطار أحمر:ـ
http://img504.imageshack.us/img504/5294/20070701085258wa5.png

AL MOTHANA
1-7-2007, 03:38 PM
السلامــ عليكمــ ورحمــة الله وبركاتــه



مرحباً بكـ أخيـــ العزيــز ( a.m.i ) ..



كيفـــ حالكــ ؟ أرجوا أنـــ تكونــ بخيـــر وفيــ أحسنـــ حالـــ ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





كيف أستطيع أن تلوين الكلمة الواحدة بأكثر من لون





يمكنكــ ذلكــ بسهولـــة ..



قمــ بتحميلـــ كتابـــ شرحــ أكواد الترجمــة وتــأثيراتهـــا .. وذلكـ عنـــ طريقـــ الأكواد ..


منـــ هنــــــــــــــــــا .. (http://www.zshare.net/download/246829889dd0fa/)وستتضحـــ لكــ الطريقــة بكلــ سهولـــة ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




وانظـــر إلــى الصورة هنــــــــــــــــــــا .. (http://www.9m.com/upload/1-07-2007/0.6948301183293413.gif) فيهـــا الكود وتعليقاتــــ بسيطــة عليــه ..



هذا بالنسبــة للونــ الأساسيـــ .. وكذا الحوافـــ والحدود ..


http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif


أمــا فيــ اللونـــ الأساسيـــ فيمكنكــ فعلـــه بطريقتينـــ ..


فيــ هذه الصورة .. واضحــ انــه شعــار .. وقد تمــ تصميمــه ببرنامجــ الفوتوشبـــ ..

والفوتوشبـــ يفعلهــا بسهولــة .. ثمــ تــدرجهــا فيـــ الفيديو كصورة ..

وهيـــ التــي أفضــلهـــا ..


http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



والطريقـــة الثانيــــة بأكواد الترجــمة .. وذلكـــ عنـــ طريقــــ الكود ..



clip\



ستجـــد شرحــاً للطريقـــة فيـــ دورة العامـــ الماضـــي ..


http://www.9m.com/upload/31-05-2007/0.06116359.gif (http://www.zshare.net/download/2001025e80adaa/)





وبالتوفيــــــــــــ لكــ ق ..

Rurouni Essam
1-7-2007, 03:42 PM
السلام عليكم..........

كيف يمكنني إضافة مربع نص يحتوي على معلومات عن الشخصية مثل ماموجود في كونان

AL MOTHANA
1-7-2007, 04:13 PM
وعليكمــ السلامـــ ورحــمة الله وبركاتــه



مرحبــاً بكــ أخيـــ ( Rurouni Essam )





كيف يمكنني إضافة مربع نص يحتوي على معلومات عن الشخصية




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




يمكنكــ ذلكــ بطريقتينـــ ..



أولاهمـــا .. عنـــ طريقـــ رسمــ الشكلــ ببرنامجــ الفوتوشبـــــ .. ثمــ إدراجــه فيــ الفيديـــو


عنـــ طريقـــ برنامجــ الـــ ( AFX ) ..



وهيـــ الــتي أفضلهـــا .. لكنهـــا تــأخذ وقتاً ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



والطريقــة الثانيـــة .. تكونـــ ببرنامجـــ الــ ( Aegisub ) ..



تعلمــ طريقــة صنــاعة الأشكالـــ وإدراجهـــا .. ويمكنكــ ذلكــ بسهولـــة ..



وهنـــــــــــــــــــــا .. (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=874&highlight=%C7%E1%C3%D4%DF%C7%E1) موضوعــ لشرحــ الأشكالـــ وطريقــة صنعهــا ووضعهـــا ..






وبالتوفيــــ لكـ ــق ..

knary
1-7-2007, 04:50 PM
السلام عليكم..........

كيف يمكنني إضافة مربع نص يحتوي على معلومات عن الشخصية مثل ماموجود في كونان



وعليكمــ السلامـــ ورحــمة الله وبركاتــه



مرحبــاً بكــ أخيـــ ( Rurouni Essam )





كيف يمكنني إضافة مربع نص يحتوي على معلومات عن الشخصية

http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




يمكنكــ ذلكــ بطريقتينـــ ..



أولاهمـــا .. عنـــ طريقـــ رسمــ الشكلــ ببرنامجــ الفوتوشبـــــ .. ثمــ إدراجــه فيــ الفيديـــو


عنـــ طريقـــ برنامجــ الـــ ( AFX ) ..



وهيـــ الــتي أفضلهـــا .. لكنهـــا تــأخذ وقتاً ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



والطريقــة الثانيـــة .. تكونـــ ببرنامجـــ الــ ( Aegisub ) ..



تعلمــ طريقــة صنــاعة الأشكالـــ وإدراجهـــا .. ويمكنكــ ذلكــ بسهولـــة ..



وهنـــــــــــــــــــــا .. (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=874&highlight=%C7%E1%C3%D4%DF%C7%E1) موضوعــ لشرحــ الأشكالـــ وطريقــة صنعهــا ووضعهـــا ..






وبالتوفيــــ لكـ ــق ..


للاضافه فقط
هناك طريقة اسهل في الايجي سب:detective2:
اعمل ستايل وخلي Outlinre فيه كبير...مثلا 100
ولون الاوت لاين ازرق.....وتقدر تتحكم في الشفافية من نفس اعدادات الستايل اذا كنت تريده شفافا
ثم في التيتر المستخدم لتعريف الشخصية استخدم الكود Clip

شرح بسيط للكود...الكود يستخدم لعرض المنطقه المحدده في مستطيل ما
يعني شوف هذا


{\clip(107,200,271,232)}موري كوغورو
في الايجي سب سينعرض الجزء المحدد بالمستطيل التالي حيث ان بداية المستطيل على محور X في 107 ونهاية المستطيل ستكون في 271
أما على Y فبداية المستطيل في 200 ونهايته في 232

بالتالي انقل عبارة | موري كوغورو بحيث تصير في هذي المنطقه

دامبي 1
1-7-2007, 05:29 PM
السلام عليكم

يا أخوان بصراحة بغيت ملف الفيديو عن توقيت الكاراوكي الموجود بموضوع الأخ Diouani لأن الرابط مو شغال في موضوعه
فيا ليت احد يرفعه

في الإنتظار


يا ليت أحد يرد

K.Shinichi
1-7-2007, 07:16 PM
هذه مشكلتي :

http://tl3b.com/uploads/07-01-07~122.jpg (http://tl3b.com/uploads/07-01-07~122.jpg)

AL MOTHANA
1-7-2007, 08:58 PM
السلامـــ عليكمــ ورحــمة الله وبركاتــــه



مرحباً بكــ أخيـــ ( دامبي 1 )




بغيت ملف الفيديو عن توقيت الكاراوكي




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




قــد يكونــ منـــ الصعبـــ جلبهــا طالمــا أنـــ الأخــ ( Diouani ) ..


لمــ يقمــ برفعهـــا مجدداً .. ولكنــ سيتمــ محادثــتـه ومنــ حملهــا .. لــإعادة رفعــ الملفـــ ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



وفيـــ الوقتـــ الراهنـــ يمكنكــ محاولــة توقيتـــ الكاروكيـــ منــ خلالـــ ..



برنامجـــ الـــ ( Xombie ) .. وشرحــه هنــــــــــــــــــــــا .. (http://www.zshare.net/download/25142722e8fe6d/)
برنامجـــ الـــ ( Aegisub ) .. وشرحــه هنـــــــــــــــــــــا .. (http://www.zshare.net/download/2001025e80adaa/)




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




أخيــــ ( hmada_24 ) ..




إرشادات أرجوا التقيد بها: (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=321624&postcount=1)





وبالتوفيـــ لكمـ ـــق ..

الهاوي
2-7-2007, 12:14 AM
السلام عليكم
اخوي ابغي اشوف الحلقة مترجمة من دون لا الصق الترجمة لأنها متعبة وتطول في طريقة قالها لي احد الاخوة ولكني ما فهمتها فإذا كانت هناك طريقة سهلة ارجو الإفادة وشكرا

AL MOTHANA
2-7-2007, 01:21 AM
وعليكمـــ السلامــ ورحــمة الله وبركاتــه




شكــراً لكــ أخيــ ( knary ) .. علــى الإضافــة الجميلــة ..



وإنــ كنتـــ أستخدمهــا لكنيــ لا أفضلهـــا .. وهناكــ العديد منــ الطرق أيضاً ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




مثلاً .. رسمــ لوحــة الــملاحظات أو الـــإعلانات.. ثمــ إضافتهــا للترجمــة ..


ببرنامجــ ( VirtualDubMod ) .. عنــ طريقـــ فلتــر ( Logo1.7b2 ) ..



والكثيـــر جداً منــ الطرقـــ للرسمـــ ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




أخيــــ ( الهاوي )





ابغي اشوف الحلقة مترجمة من دون لا الصق الترجمة




يمكنكــ ذلكــ أخيــ بكلــ سهولــة .. وبــطرق كثيرة جــداً ..



الأولـــى .. قمــ بفتحــ الترجمــة ثمــ أدخلــ ملفـــ الترجمــة فيـــ أحد البرنامجينــــ ..



( Aegisub أو VirtualDubMod ) .. وتابعــ عندهــا الحلقــة منـ دونــ لصق ..



أو قمـــ بزيارة المواضيعــــ التاليـــــــــة ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




برنامج MV2 Player يعرض الترجمة على الفيلم (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=491)

عرض ملف الترجمة على الحلقة مهما كانت صيغتها !! (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4765)

طريقة مشاهدة الترحمة على الكمبيوتر أوعلى الأكس بوكس(x-box) (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=2919)


برنامج Crystal Player Prov[1].1.97 لعرض الترجمة (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=14841)





وبالتوفيـــــ لكمـــا ـــق ..

hunter_info
2-7-2007, 01:22 AM
السلام عليكم
اخوي ابغي اشوف الحلقة مترجمة من دون لا الصق الترجمة لأنها متعبة وتطول في طريقة قالها لي احد الاخوة ولكني ما فهمتها فإذا كانت هناك طريقة سهلة ارجو الإفادة وشكرا


الأفضل لك أن تلصق عليها الترجمة العملية لن تستغرق سوى 30 دقيقة وأقل

ولكن إذا كنت مصر فإليك هذا البرنامج على فكرة أنا مو مجربه

CRYSTAL PLAYER (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=14841)

AL MOTHANA
2-7-2007, 01:33 AM
السلامــ عليكمــ ورحمــة الله وبركاتــه


أخيـــ ( hunter_info ) ..



إرشادات أرجوا التقيد بها: (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=321624&postcount=1)




وبالتوفيــــ لكــ ـــق ..

Nana07
2-7-2007, 01:40 AM
هل هناك برنامج يترجم فلم كوري أو ياباني غير مترجم ؟؟

يعني إذا عندي فلم ما عليه ترجمه ... لا عربي و لا إنجليزي .. بس هم يتكلمون كوري ... فهل بالإمكان ترجمة هذا الفيديو إلى الترجمة العربي أو الإنجليزية ... أي ترجمة عن طريق الصوت ؟؟؟ و إذا كان هناك برنامج ... فما إسمه؟؟و كيفية العمل عليه؟؟؟

AL MOTHANA
2-7-2007, 02:03 AM
السلامــ عليكمـ ورحمـة الله وبركاتــه




مرحباً بكيــ أختيـــ ( Nana07 )


ونرحبـــ بكيـــ عضوة جديدة فيـــ منتدى محمد شريف ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif






هل هناك برنامج يترجم فلم كوري أو ياباني غير مترجم




للأسفـــــ أختيــــ لا يوجـد برنامجــ يترجمــ صوتيــاً .. وإلا لمــا إحتجنــا لملفاتــ الترجمـة ..



وأمـــا إذا كنتيـــ تجيدينــ اللغــة فتستطيعينـــ ترجمتهـــا بعد صناعتكيــ لملفــ توقيتـــ للحلقــة ..



ويمكنكيـــ تعلمــ طريقــة صنعهـــا منــ هنـــــــــــــــــــــــا .. (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=315935&postcount=8)




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




ولكنــــ يمكنكيــ البحثـــ وإيجــاد ملفاتــــ ترجمــة لمــا تريدينـــه .. ضعيـــ طلبكيـــ هنــا ..



اطلب اي ملف ترجمه وان شاء الله راح اجيبه لك (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10198)






وبالتوفيـــــ لكيـــ ـــق ..

MoOody
2-7-2007, 05:31 AM
أهلا يا AL MOTHANA


أنا عندي سؤال : كيف أعمل كاريوكي للجملة مثال Don't Look Back


بحيث أن تكون كل كلمة لها تأثير الدوران أو التكبير غير التأثير الشهير K


الهدف من هذا السؤال هو : أن أتعلم كيف أعمل لكل كلمة من الجملة تأثير أوأن استخدم الطريقة الصعبة: أن أجعل كل كلمة في تتر >>>>>> إذا كذا الشغلة مرة صعبة<<<<< بس مو على الذيب يا ضبع :lolhit:هههههههههه icon30


أرجوا أن تكونوا قد فهمتم سؤالي


ودمتـــ سالمين ـــم

كازوها&هيجي
2-7-2007, 07:23 AM
لو سمحتوا عندي سؤال ..


بالنسبة الى صيغة MKV


استفدت من الفقرة الخاصة بها http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=236694&postcount=413
تحت عنوان كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=236694&postcount=413)


التي اجاب عنها الاخ CrEaTiVe


لكن واجهتني مشكلة في البرنامج ..
mkvextractgui
انه يعمل بشكل سليم تماماً على بعض الحلقات ..


لكن للبعض الآخر يرفض استخراج بعض الاشياء !!!


بل يطلب مني تحديد الصيغة :
للصوت
http://images.msoms-anime.com/images/163681.bmp


للترجمة
http://images.msoms-anime.com/images/329442.bmp


واثناء الاستخراج هذه هي الحال:
http://images.msoms-anime.com/images/40693نسخ من الخطأ.jpg
فهل ينقصني شيء مثلاً ؟؟؟
ما هو الحل؟؟

(السؤال موجه الى اي عضو وليس الى عضو معين)

الهاوي
2-7-2007, 02:29 PM
يعطيكم العافية ابغى برامج مع الشرح ويكون سهل لأني ما اعرف ولا شي في الترجمة ابغى اسهل برنامج وانا عندي ملفات الترجمة بس ابغى البرنامج او اذا كان هنا حلقات مترجمة من الحلقة 130 إلى .... إلخ ارجو وضع الرابط وشكرا

AL MOTHANA
2-7-2007, 04:12 PM
السلامـــ عليكمــ ورحـمة الله وبركاتــه ..



مرحبـــا بكــ أخيـــ ( MoOody ) ..




كيف أعمل لكل كلمة من الجملة تأثير




يمكنكــ ذلكــ أخيــ بسهولـــة .. إذ يجبـــ عليكــ توقيتـــ كلــ حرفٍ عــلى حــدى ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



أولاً .. تعلمـــ طريقــة توقيتــــ كلــ حرفٍ عــلى حِـــدى .. وذلكــ بإحدى طريقتينـــ ..



برنامجـــ الـــ ( Xombie ) .. وشرحــه هنــــــــــــــــــــــا .. (http://www.zshare.net/download/25142722e8fe6d/)
برنامجـــ الـــ ( Aegisub ) .. وشرحــه هنـــــــــــــــــــــا .. (http://www.zshare.net/download/2001025e80adaa/)



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



وبــعد ذلكــ أخيـــ قمــ بعملـــ ( الأتوميشنــــ ) لصنعــ كاروكيــ خاص بكــ


وهو مشروحـــ هنـــــــــــــــــــــا .. (http://www.zshare.net/download/2001025e80adaa/)





وبالتوفيــــ لكــ ــق ..

موش_موش
2-7-2007, 06:29 PM
بعد ان ضغطت الحلقة بـكود 64 يظهر لى هذا فى اول ثانيه و يختفى:

WARNING: NOTHING TO OUTPUT BFRAME DECODER LAG

و لكن الحلقة شغاله بدون مشاكل

علما ان الحلقة المضغوطه بـxvid لا تظهر هذا التحذير

فاريد اعرف لماذا ظهر هذا التحذير و شو المقصود به

Battousai
2-7-2007, 08:21 PM
السلام عليكم و رحمة الله وبركاتة


عندى فقط أستفسارين بسيط ......
كلمة (Raw) / تعني أنه الحلقة خام
كملة (Hardsub) / تعني الترجمة ملصوقة على الحلقة
أما بخصوص
كلمة (Softsub) / هذة أنا لم أفهمها جيداً , أعلم أنه موضحة في الدروس بأنها تعني
ملف الترجمة منفصل عن الحلقة
هل صيغة الــ OGM التى نسحب منها ملفات الترجمة هي المقصودة ؟ أو مجرد مثال عليها ؟
------------------------------
الأمر الثاني / عندى الآن ملف فيديو و ملف الترجمة العربي له
كيف أدمج ملف الفيديو بملف الترجمة ( أدمج و ليس ألصق )
بحيث يمكن للأخرين سحب ملف الترجمة منها

NARUTO LOVER
2-7-2007, 11:48 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أهلاً وسهلاً بك أخوي المثنى

أولاً :

مبارك عليك الإشراف

ثانياً :

أخوي ممكن تعلمني كيف عمل تأثير على الهجمة

مثلاً الأنمي ون بيس فالهجمات كثيرة فيه فكيف أعمل التأثير على الهجمات

وشكراً

XxX_D_XxX
3-7-2007, 01:17 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




أهلاً وسهلاً بك أخوي المثنى


أولاً :


مبارك عليك الإشراف


ثانياً :


أخوي ممكن تعلمني كيف عمل تأثيرعلى الهجمة


مثلاً الأنمي ون بيس فالهجمات كثيرة فيه فكيف أعمل التأثير على الهجمات



وشكراً



أخوي من القوانين أن لا تسأل شخص
المهم أنا أقدر أساعدك بس شلون تبي يكون التأثير

AL MOTHANA
3-7-2007, 01:53 AM
وعليكمــ السلامــ ورحمــة الله وبركاتــه


حياكــ الله أخيـــ ( NARUTO LOVER )



وشكـراً لكــ عــلى التهنئـــة الجميلــة .. وإنــ شاء الله أستطيعــ إفادتكـ ..


http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





ممكن تعلمني كيف عمل تأثيرعلى الهجمة




هنــاكــ العديد منـــ التأثيراتـــ .. ولكلــ جملــة أو هجمــة تأثيرها الخاص ..

وذلكــ بحسبـــ أجوائهـــا وطريقـة عرضهـــا ..

ويمكنكــ فعلهــــا بطرق جــديدة وخياليــة .. ضعــ لنــا جزء منــ الفيديو وانظر ..



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




وشكراً لكــ أخيـــ ( XxX_D_XxX )



علـــى تنبيهكــ للأعضاء ..


وأرجوا أنـــ تواصلـوا بهذه الروح .. يساعد بعضنا الآخر ويفيده ..

لكمــ منيــ أجكملـــ تحيــة ..




وبالتوفيـــــ لكمـ ــق ..

HMD_kid
3-7-2007, 05:39 AM
أنا عندي سؤال ، ممكن طريقة حركة تأثير الشخصية التي في ون بيس (آو كيجي) وهي الثلج لمن يتكسر ، ياريت تعلموني كيف أسويها

وحركة فرانكي : لمن يجيبون إسم الضربة ومن ثم تجي ذراعه وكأنها تحطم الكلام

ومشكورين

XxX_D_XxX
3-7-2007, 06:50 AM
أنا عندي سؤال ، ممكن طريقة حركة تأثير الشخصية التي في ون بيس (آو كيجي) وهي الثلج لمن يتكسر ، ياريت تعلموني كيف أسويها

وحركة فرانكي : لمن يجيبون إسم الضربة ومن ثم تجي ذراعه وكأنها تحطم الكلام

ومشكورين


أخوي أنا ما أتابع ون بيس بس لو تقدر تقص المقاطع من الحلقة ممكن أفيدك

الهاوي
3-7-2007, 03:21 PM
يا جماعة ما احد رد علي0ابغى برامج مع الشرح ويكون سهل لأني ما اعرف ولا شي في الترجمة ابغى اسهل برنامج وانا عندي ملفات الترجمة بس ابغى البرنامج او اذا كان هنا حلقات مترجمة من الحلقة 130 إلى .... إلخ ارجو وضع الرابط وشكرا

موش_موش
3-7-2007, 06:00 PM
بعد ان ضغطت الحلقة بـكود 64 يظهر لى هذا فى اول ثانيه و يختفى:

WARNING: NOTHING TO OUTPUT BFRAME DECODER LAG

و لكن الحلقة شغاله بدون مشاكل

علما ان الحلقة المضغوطه بـxvid لا تظهر هذا التحذير

فاريد اعرف لماذا ظهر هذا التحذير و شو المقصود به

فى انتظار الرد

Hyouma
3-7-2007, 10:41 PM
هلا

عندي مشكلة مع Xvid

الا وهيه :strongsad:

بعد الإنتاج يظهر الفيديو بلا صورة, فقط صوووت ><"

لكن تظهر الصورة بأي كوديك آآخر لوول

حل يا رفاق الدرب :nosweat:

hysoka
3-7-2007, 11:34 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالي يا إخوان: كيف أستطيع أضيف موسيقى من عندي وأخليها على الحلقة ,,
مثلا أغنية البداية لنارتو أستبدلها بمقطع موسيقي آخر ,,بما معناه أن الفيديو هو نفسه ,فقط الشيئ المستبدل هو الموسيقى.

السؤال الثاني مثله : كيف أضيف ملف فيديو قصير على الحلقة ,مثال على ذلك إستبدال أحد المشاهد بمقطع فيديو.

والسلام عليكم.

سماء الابداع
3-7-2007, 11:42 PM
السلام عليكم

عندي حلقه مترجمه صيغتها mkv اريد استخراج التوقيت منها او كيف اظهر الترجمة في برنامج Aegisub

لاني لما اشغلها تظهر الحلقه بدون الترجمه كيف الحل ؟

وهل هناك طرق لاستخراج الترجمه او التوقيت من ملفات mkv

وشكرا لكم ^^..

Martino-Kun
3-7-2007, 11:50 PM
السلام عليكم

عندي حلقه مترجمه صيغتها mkv اريد استخراج التوقيت منها او كيف اظهر الترجمة في برنامج Aegisub

لاني لما اشغلها تظهر الحلقه بدون الترجمه كيف الحل ؟

وهل هناك طرق لاستخراج الترجمه او التوقيت من ملفات mkv

وشكرا لكم ^^..



مرحباً ..
بالنسبة لسؤالك ^^ هنا الحل ...

:: كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=236694&postcount=413)

AL MOTHANA
4-7-2007, 12:28 AM
السلامــ عليكمــ ورحمــة الله وبركاتــه


أخيــ ( الهاوي )




ابغى برامج مع الشرح ويكون سهل في مشاهدة الترجمة دون دمج




أخيــ العزيــز .. لقــد تمــ الرد عليــه هنـــــــــــــا .. (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=328686&postcount=38)

وأرجــوا لكــ الإستفــادة .. وإنــ شــاء الله تستفيـــد منــه ..



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif


أخيـــ العزيــز ( موش_موش ) ..





فاريد اعرف لماذا ظهر هذا التحذير و شو المقصود به




تفضــلــ أخيـــ هنـــــــــــــــــا .. (http://xvcd.intercom-services.de/tips.htm)

يمكنكــ الإطلاعـــ عــلى هذه المشكلــة .. والكثيــر حولــ لصق الترجمـــة ..



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



مرحبــاً ( Majn Sasuke )





بعد الإنتاج يظهر الفيديو بلا صورة



حملـــ هــذا وثبتــــــه .. حفظ الهدفـــ بإسمــــ .. (http://download.divxmovies.com/XviD-1.1.2-01112006.exe)


http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



مرحبـــا بكــ أخيــ ( hysoka )





كيف أستطيع أضيف موسيقى من عندي وأخليها على الحلقة




قمـــ بفتحــ الفيديو بــ ( VirtualDubMod ) .. واستورد ملفـــ الصوتـــ ..

ثمــ حـدد وقتـــ الــعرض .. وهو سيقومــ بذلكــ ..





كيف أضيف ملف فيديو قصير على الحلقة




هنــاكـ الكثيــر منــ الطرق ..

وهنـــــــــــــــــــا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=16267) أحدهــــا .. وإذا احتجتـــ لغيرهــا سنبيهــــا لكـ أخيــ العزيـــز ..





وبالتوفيـــــ لكمــ ـــق ..

][ makino ][
4-7-2007, 03:05 AM
ممكن برنامج Aegisub الجديد اخر اصدار مع Avisynth ..^^

AL MOTHANA
4-7-2007, 06:32 AM
السلامــ عليكمــ ورحمــة الله وبــركاتـه



مرحبــاً بكــ أخيـــ ][ makino ][



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





ممكن برنامج Aegisub مع Avisynth




]:.!.:[ جميع برامج وأدوات الترجمة التي نحتاج إليها كي نقوم بالترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=188083&postcount=211) ]:.!.:[






وبالتوفيــــــ لكـمــ ـــــق ..

yallah
4-7-2007, 07:29 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اولا : مشكور اخوي على الموضوع اللي بصراحه هو موضوع خدم جميع الاعضاء من المشرف العام الى العضو الجديد
ثانيا : انا بصراحه كرهت نفسي وانا اشوف غير يترجم وانا استفيد منهم بلا فاءده لهذا انا ابي اصير مثلهم وافضل

وللاسف اخوي انا ما اعرف شيء عن الترجمة الا شوي بس انا فنان برامج وفوتوشوب المهم ابي شرح من ا الى ي
يعني طريقة الاحتراف وللاسف الموضوع المثبت فيه برامج واجد وما فهمت منه شيء وخفت احملهم على الفاضي
وانا اشكرك مقدما وان شاء الله الفضل راح يكون لله ثم لك في كل انمي اترجمه بعدين وارجو السرعه اذا ما عليك امر
لاني انا ما احب اتعلم البطيى

ومشكور وانا ادري انك ما راح تقصر اخوي ...........

a.m.i
4-7-2007, 08:27 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اولا : مشكور اخوي على الموضوع اللي بصراحه هو موضوع خدم جميع الاعضاء من المشرف العام الى العضو الجديد
ثانيا : انا بصراحه كرهت نفسي وانا اشوف غير يترجم وانا استفيد منهم بلا فاءده لهذا انا ابي اصير مثلهم وافضل

وللاسف اخوي انا ما اعرف شيء عن الترجمة الا شوي بس انا فنان برامج وفوتوشوب المهم ابي شرح من ا الى ي
يعني طريقة الاحتراف وللاسف الموضوع المثبت فيه برامج واجد وما فهمت منه شيء وخفت احملهم على الفاضي
وانا اشكرك مقدما وان شاء الله الفضل راح يكون لله ثم لك في كل انمي اترجمه بعدين وارجو السرعه اذا ما عليك امر
لاني انا ما احب اتعلم البطيى

ومشكور وانا ادري انك ما راح تقصر اخوي ...........

أخي الكريم, قم بتحميل دورة العام الماضي, ستستفيد منها إن شاء الله:ـ
http://www.mediafire.com/?2z41i1rjzpj

AL MOTHANA
4-7-2007, 08:36 AM
وعليكمــ السلامــ ورحمــة الله وبركاتــه


مــا شاء الله .. لــدينـــا مبدعــ جـديـد .. ومنافس شريف ..

مرحبــاً بكــ أخيـــ ( yallah )



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





أنا ما اعرف شيئ في الترجمة وابي اتعلمها للاحتراف




أولاً أخيـــ قمــ بتحميلـــ برامجــ الترجمــة منــ هنــا ..



]:.!.:[ جميع برامج وأدوات الترجمة التي نحتاج إليها كي نقوم بالترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=188083&postcount=211) ]:.!.:[


وبعد ذلكــ أخيـــ يمكنكـ تعلمــ الخطواتــ منــ خلالـــ أحد الدورتينــ المقامــة هنــا


http://www.upload4arab.com//files/170/2gether.jpg (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=8682)




http://www.9m.com/upload/31-05-2007/0.06116359.gif (http://www.zshare.net/download/2001025e80adaa/)





وبالتوفيــــ لكـــ ــــق ..

موش_موش
4-7-2007, 11:09 AM
اخوى المثنى شكرا لك و لكنى بحاجة الى الخطوات التطبيقية لتجنب هذه المشكله و الى اعطيتنى اياه هو شرح للمشكله فقط

Kudo_Lover
4-7-2007, 01:09 PM
عندي مشكلة واتمنى انكم تجاوبون علي بسرعة
أنا خلصت و سوّيت ملف ترجمة بامتداد اي اي اس
و يوم أريد أفتحة بطلعون لي مسج يكتبون فيه

. error processing line : dialogue 0,0:24 Failed parsing line

!_! Please HELP !_!

yallah
4-7-2007, 04:03 PM
مشكور اخوي AL MOTHANA (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=243) و a.m.i (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1077) على الكلام الحلو وانا صراحه حاط في بالي مو بس الاحتراف الا منافسة المحترفين مثل Naz و انمي ايسلند وان شاء الله راح اضع كل ابداعاتي هنا لان الي علمني يستحق هذا واكثر زعلى العموم اخوي هذا العضوية التي اشارك فيه ليست لي انا ان شاء الله راح تلقاني متواجد طول الوقت بس بنك اخر هو Nocturne
والله يوفقكم ويوفق الجميع ان شاء الله .....

yallah
4-7-2007, 04:45 PM
للاسف اخوي عضويتي Nocturne و The_Game_Master فيهم مشاكل المشرف العام راح يحل المشكلة ان شاء الله قريبا
وشكرا ...............

The Dragoon
4-7-2007, 05:56 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


كيف الحال .. ان شاء الله بخير ..


يا اخواني طفش وتعبت من المشكله هذي ..


http://images.msoms-anime.com/images/74879الأولى.JPG



هذي الصوره تطلع لي اذا جيت افتح اي حلقه ...



واذا ضغط نعم او لا تجيني هذي الصوره ..



http://images.msoms-anime.com/images/6623الثانيه.JPG
ارجوكـم اسعفوني :crazy:



وشكرا

سماء الابداع
4-7-2007, 06:33 PM
السلام عليكم ..

عندما اريد ضغط الحلقة باستخدام كوديك XviD ...

يكبر حجم الحلقه مع ان حجم الحلقه كان 120 ميجا اصبح فوق 200 ميجا ><" ..

ماالحل ارجوكم .. وهل هناك كود افضل منه ؟!!

انا تابعت الشرح هذا ..

http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1

في نهايه الشرح قال كريتيف ان اضع الحجم اللذي اريده بالكليو بايت كيف لي ان اعرف الحجم الذي اريده بالكيلو بايت؟!!

يعني اريد حجم الحلقه تقريبا تصير 90 ميجا ماهو الحجم بالكيلو بايت؟

Uchibra`Weg
4-7-2007, 08:18 PM
و عليكم السلام ..



السلام عليكم ..

عندما اريد ضغط الحلقة باستخدام كوديك XviD ...

يكبر حجم الحلقه مع ان حجم الحلقه كان 120 ميجا اصبح فوق 200 ميجا ><" ..

ماالحل ارجوكم .. وهل هناك كود افضل منه ؟!!

انا تابعت الشرح هذا ..

http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1)

في نهايه الشرح قال كريتيف ان اضع الحجم اللذي اريده بالكليو بايت كيف لي ان اعرف الحجم الذي اريده بالكيلو بايت؟!!

يعني اريد حجم الحلقه تقريبا تصير 90 ميجا ماهو الحجم بالكيلو بايت؟


90 × 1028 = 92520 كيلو بايت

M-E-M-O
4-7-2007, 10:09 PM
و عليكم السلام ..



90 × 1028 = 92520 كيلو بايت



يا سلااام اول سؤال احطه هنا .. :nosweat:

............


يوتشي سؤال بسيط ..


ليش ما ضربناها في 1024 .. لأنه الميجا 1024 كيلوبايت .. :hmmm3:

سماء الابداع
4-7-2007, 10:18 PM
مامعنى هذه الكلمة التي ظهرت لي ؟ ..

http://images.msoms-anime.com/images/94645ERRO.jpg

هل لها علاقه بجودة الملف من حيث العاليه والضعيفه؟؟!!

Uchibra`Weg
5-7-2007, 12:00 AM
يا سلااام اول سؤال احطه هنا .. :nosweat:

............


يوتشي سؤال بسيط ..


ليش ما ضربناها في 1024 .. لأنه الميجا 1024 كيلوبايت .. :hmmm3:

لول.. هيه الجدة غير بـ وجودي :P <-- اكره جده :S

إحم.. إحم.. كنت محتار بين 24 و 28 ><".. فقلت اخليه 28 لول
الصح (2160)


سماء الحرية

بعدم او مع وجود الكلمة فكلتا الحالتين الجودة ضعيفه جداً
إذا بغيتي تنزلين جودة متوسطة فـ نزله بـ صيغة Rmvb

Avi ماله شي اسمه جودة متوسطة بهالصيغة!

90 ميغا لـ 32.59 دقيقة هذي مب جودة عاليه

جودة العالية 170 ميغا و طالع

K.Shinichi
5-7-2007, 12:12 AM
Avi ماله شي اسمه جودة متوسطة بهالصيغة!


تاكد اخوي من الكلام عندما تضغط باستخدام الكوديك x264 تجد عند الضغط على Configure تجد Quality

و على حسب الرقم تكون الجودة و لهذا هناك جودات في الAVI و لكن سيئة جداً

و في رعاية الله

Uchibra`Weg
5-7-2007, 12:39 AM
تاكد اخوي من الكلام عندما تضغط باستخدام الكوديك x264 تجد عند الضغط على Configure تجد Quality

و على حسب الرقم تكون الجودة و لهذا هناك جودات في الAVI و لكن سيئة جداً

و في رعاية الله

هذا Xvid

+ المتعارف عليه ان الجودة المتوسطة فقط تكون بصيغة Rmvb ايضاً مافي احد ينتج Avi جودة متوسطة
عندك خير مثال .. اعمال فريق msosm جودة المتوسطة Rmvb و العالية Avi or Mp4
<-- عندي حساسية من حلقة Avi حجمه اقل من 165 ميغا ><"

طبعاً هذا المتعارف بس بعض الناس يكسرون هالتعارف و Avi بحجم 60 ميغا جودته اسوء
من Rmvb بحجم 34 ميغا
( إذا كنت تنتج حلقة من الراو و جميل الملفاته إلى Rmvb مباشرةً فالجودة راح تصير اعلى)

CrEaTiVe
5-7-2007, 01:40 AM
السلام عليكم و رحمة الله وبركاتة



عندى فقط أستفسارين بسيط ......
كلمة (Raw) / تعني أنه الحلقة خام
كملة (Hardsub) / تعني الترجمة ملصوقة على الحلقة
أما بخصوص
كلمة (Softsub) / هذة أنا لم أفهمها جيداً , أعلم أنه موضحة في الدروس بأنها تعني
ملف الترجمة منفصل عن الحلقة
هل صيغة الــ OGM التى نسحب منها ملفات الترجمة هي المقصودة ؟ أو مجرد مثال عليها ؟
------------------------------
الأمر الثاني / عندى الآن ملف فيديو و ملف الترجمة العربي له
كيف أدمج ملف الفيديو بملف الترجمة ( أدمج و ليس ألصق )


بحيث يمكن للأخرين سحب ملف الترجمة منها



مرحبا بك أخي المبدع Battousai ...


في البداية سامحني على تجاهل الأعضاء لاستفسارك ... ولكن العتب علينا ...


عموما ...


بالنسبة للاستفسار الأول


الـ Softsub كما ذكرنا هي ملفات الترجمة المنفصلة عن الحلقة ... ولكن الـ OMG هو ملف فيديو ما له صلاح في ملفات الترجمة ... ولكن ملفات الترجمة التي تستخرج منها تدخل ضمن الـ softsub ...


بالنسبة للاستفسار الثاني


يمكنك ذلك ... عن طريق دمجهم بامتداد الـ MKV ... ولكن المشكلة تكمن في إنه صيغة الـ MKV لا يدعم غير امتدادات ملفات الترجمة ذات الـ ssa* والـ srt* والـ ass* والـ vob*

* تعديل معلومة ... شكرا كناريووووه


أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-

مغرور بس معذور
5-7-2007, 02:08 AM
لو سمحتو أنا عندي مشاكل وهم:
انا اتبعت دورة الاستاذ CrEaTiVe (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=476), بنفس البرنامج
كيف احفظها عشان الصقها بعدين؟؟
وانا الآن لاحفظتها على الصيغة الموجودة (صيغة البرنامج)
ولصقتها ببرنامج VirtualDub تطلع ترجمتي طلاسم؟؟
كيف اخليها مضبوطة؟؟
وهناك شئ آخر انا اترجم حلقه حالياً هي مترجمة انجليزي
ابي اشيل ترجمتها واخليها خاام كييف؟؟
ولا سحبتها هل يكون عندي ملف الترجمة نفسه منفصل؟؟
أرجوا الرد على اسئلتي

CrEaTiVe
5-7-2007, 02:22 AM
لو سمحتو أنا عندي مشاكل وهم:
انا اتبعت دورة الاستاذ CrEaTiVe (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=476), بنفس البرنامج
كيف احفظها عشان الصقها بعدين؟؟
وانا الآن لاحفظتها على الصيغة الموجودة (صيغة البرنامج)
ولصقتها ببرنامج VirtualDub تطلع ترجمتي طلاسم؟؟
كيف اخليها مضبوطة؟؟
وهناك شئ آخر انا اترجم حلقه حالياً هي مترجمة انجليزي
ابي اشيل ترجمتها واخليها خاام كييف؟؟
ولا سحبتها هل يكون عندي ملف الترجمة نفسه منفصل؟؟
أرجوا الرد على اسئلتي


مرحبا أخي المبدع مغرور بس معذور ...


إمممممم ... أول حاجة ما ني أستاذي ... عضو زيي زيك ... بس الزيادة تكمن في إنه لوني أزرق وأحذف موضوع على كيفي وأضيف على كيفي هههههههههههههههههههههههههه ...


السؤال الأول


من قائمة File اذهب إلى Save Subtitle as ... وتقوم بحفظ الملف في أي مكان تكون عارفه ... وبعد ذلك تفتح برنامج الـ VirtualDubMod وتقوم بإضافة ملف الفيديو ... ومن ثم من قائمة Video تختار Filters ... ومنها تقوم بالضغط على زر Add وبعدها تختار فلتر الـ Text Sub ... الإصدار الحديث اللي قمت بوضعه في هذا الموضوع ][ الـ virtualdubmod ومشاكله مع الترجمة العربية ][ (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=15938) ... وانتهت المشكلة بإذن الله ...


السؤال الثاني


إممممم ... حاول إنك تبحث عن نسخة من الحلقة RAW|خام ... لأنه ما حتستطيع حذف الترجمة من الحلقة ... إلا بصعوبة وغير كذا بتطلع تشوهات غير طبيعية بتخلي الحلقة جدا سيئة ... ولذلك أنصحك بالبحث عن نسخة أخرى RAW|خام ...



أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-

][ makino ][
5-7-2007, 03:39 AM
السلام عليكم

انا استخدمت كود للضغط xvid

http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1)

وطبقت اخر خطوه .. وهي ادخال حجم الملف بالكيلو بايت

ادخلت حجم للحلقه مايقارب 90 ميغابايت

وعند انتهاء ضغط الحلقه .. ظهر حجمها فوق 200 ميغابايت

النتيجه غير مرضيه بتاتاً .. أشاهد بعض المترجمين يضغطون الحلقات بالـ 80 ميغابايت وأقل

مع أن حجم الملف الاصلي يتعدى الـ 100 ميغابايت ..

- كيف لي أن احصل على هذه النتيجه ؟؟؟

لا تهمني صيغة الحلقه .. سواء كانت avi , او غيرها

مايهمني هو حجم الحلقه لا يتعدى الحجم الاصلي لها ..

Uchibra`Weg
5-7-2007, 03:59 AM
عندي مشكلة واتمنى انكم تجاوبون علي بسرعة
أنا خلصت و سوّيت ملف ترجمة بامتداد اي اي اس
و يوم أريد أفتحة بطلعون لي مسج يكتبون فيه

. error processing line : dialogue 0,0:24 Failed parsing line

!_! Please HELP !_!

http://images.msoms-anime.com/images/63500sigh.jpg

مدري جتني هالرسالة كمان في احد ملفات ترجمة بريزن بريك T_T
بس كانت شغاله يوم عرضته في avs في مشاهده مباشرة

بس ما قدرت اغير الستايل و احط خط للي تعودت عليه (_-_)




avisource("Prison.Break.S02E21.avi")
textsub("Prison.Break.216.srt")



جربي تفتحي الملف بـ ورك شوب و غيري صيغة الملف من هناك
"يمكن" يصير ><"

**أبوفهد**
5-7-2007, 08:27 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...

لدي مشكلة في الصوت لما احط الفديو دائماً يتأخر

طبقت الكثير من الحلول لاكن لم تنفع ارجو وضع حلول جديدة


والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

موش_موش
5-7-2007, 08:33 AM
عندما احاول استخراج توقيت الترجمة بالـavi sub detector بعد ان ينتهي لا يقوم بالحفظ و عندما احاول الحفظ اكثر من مره يظهر تحذير حول مشكله فى الذاكره

مغرور بس معذور
5-7-2007, 01:15 PM
شكرا لك اخوي CrEaTiVe
نجحت الطريقة..
طيب مافي طريقة اخلي فيها الترجمة العربية خلفها
صندوق بحيث يعتم على الترجمة الانجليزية؟؟
وفي شي ثاني..
المترجمين اذا جاوو يترججمون
الحلقة اللي فيها ترجمة انجليزية هل انهم يشوفونها
من ملف الفديو ويكتبونها حرفا حرفا كلمة كلمة
عشان يترجمونها؟؟
لأني انا مو هناك بالانجليزي..
فهل هناك طريقة؟؟
أرجو الرد السريع

Martino-Kun
5-7-2007, 01:53 PM
[ makino ][;333257']
السلام عليكم

انا استخدمت كود للضغط xvid

http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=84498&postcount=1)

وطبقت اخر خطوه .. وهي ادخال حجم الملف بالكيلو بايت

ادخلت حجم للحلقه مايقارب 90 ميغابايت

وعند انتهاء ضغط الحلقه .. ظهر حجمها فوق 200 ميغابايت

النتيجه غير مرضيه بتاتاً .. أشاهد بعض المترجمين يضغطون الحلقات بالـ 80 ميغابايت وأقل

مع أن حجم الملف الاصلي يتعدى الـ 100 ميغابايت ..

- كيف لي أن احصل على هذه النتيجه ؟؟؟

لا تهمني صيغة الحلقه .. سواء كانت avi , او غيرها

مايهمني هو حجم الحلقه لا يتعدى الحجم الاصلي لها ..



وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ^^

بالنسبة إذا أردتي الحلقة تكون ذات حجم 80 ميغا من الصعب وضعها في الـ Xvid

لديكِ هذه الطرق لوضعها بهذا الحجم ...

الأول وهو وضع الحلقة بصيغة rmvb ويوجد الكثير من البرامج التي تقوم بذلك
وهذا أحداها ..

للتحميل من هنا (http://redcheek.net/erm/ermp_full.zip)


والبعض الآخر من المترجمين يستخدمون كوديك x264 لتقليل الحجم ... ^^"

][ makino ][
5-7-2007, 02:10 PM
الأول وهو وضع الحلقة بصيغة rmvb ويوجد الكثير من البرامج التي تقوم بذلك
وهذا أحداها ..

للتحميل من هنا (http://redcheek.net/erm/ermp_full.zip)


والبعض الآخر من المترجمين يستخدمون كوديك x264 لتقليل الحجم ... ^^"




انا ضغطت الحلقه بالـ xvid

وطلع حجم الحلقه 340 ميغا

وحولتها الى rmvb

واصبح حجمها 170 ميغا

الى الان النتيجة غير مرضيه بتاتاً ..

بالنسبه للكود اللذي وضعته ، كيف طريقة استخدامه ؟!!

وجزاك الله خير

سماء الابداع
5-7-2007, 03:04 PM
وااخيرااا بعد مده من تقليب صفحات القسم وجدت الدرس هذا ...للمشرف كريتيف ...

كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5348)

سؤال صغنون اقدر اضغط بكوديك x264 دون المرور بـ xvid ><"..؟؟؟!!

اعتذر كثرت اسئلتي ارجوا المعذرة ^^!...

M-E-M-O
5-7-2007, 06:29 PM
وااخيرااا بعد مده من تقليب صفحات القسم وجدت الدرس هذا ...للمشرف كريتيف ...

كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5348)

سؤال صغنون اقدر اضغط بكوديك x264 دون المرور بـ xvid ><"..؟؟؟!!

اعتذر كثرت اسئلتي ارجوا المعذرة ^^!...


معليش ع اللقافه .. :nosweat:


أكيد تقدر .. لكن الجودة ماراح تكون أدق من المرور بـ Xvid

العلة ..

لمن يضغط بـXviD يقوم البرنامج بتحليل المعلومات .. و الإستفادة من الأخطاء اللي وقع
فيها الـ XviD بالكود X264 ,, و يقوم بتجنبها في مرحلة ضغط X264 ..


إن شاء الله يكون كلامي مفهوم .. مع اني ما اعرف أشرح .. :nosweat:

Kudo_Lover
5-7-2007, 07:35 PM
شكراً ع الرد يوتشيها




avisource("Prison.Break.S02E21.avi")
textsub("Prison.Break.216.srt")

لو سمحت وين أكتب هـ الكودين ؟؟ في الـ " نوت باد " ؟؟





جربي تفتحي الملف بـ ورك شوب و غيري صيغة الملف من هناك
"يمكن" يصير ><"



ازين شو هـ البرنامج (( ورك شوب )) ؟؟ و لأي صيغة أغيّر الملف ؟؟

و شكراً

AL MOTHANA
5-7-2007, 07:59 PM
السلامــ عليكمــ ورحمــة الله وبركاتــه



مرحبــاً بكيـــ أختيـــ ( Kudo_Lover )


ما شاء الله .. بدايــة طيبــة منكيــ لإحترافــ الترجمـــة .. أعانكيــ الله علــى المتابعــة



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



وأرجــوا منكيـــ أختيــ حـذفــ توقيعكيــ عنـد الإستفســار .. وذلكــ ليتسنـــى لنــا الدخولــ

والرد بشكلــ سريعــ .. وذلكــ لتلبيــة إحتياجاتكمــ ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





ماهو برنامج الورك شوب




يمكنكيـــ أختيـــ تحميلـــه منــ هنـــا ..


حفــظـ الهدفـــــ بإسمــــ .. (http://www.ikasu-fansubs.net/Creative/translation_tools/SubtitleWorkshop251.exe)




لأي صيغة أحول الملف




إلــى صيغــة الــــ ( Sub Station Alpha )


صورة توضيحيــــــــــة .. (http://www.9m.com/upload/5-07-2007/0.286011836548.gif)




وبالتوفيـــــ لكيـــ ــق ..

HMD_kid
5-7-2007, 08:39 PM
[ makino ][;333638']




انا ضغطت الحلقه بالـ xvid

وطلع حجم الحلقه 340 ميغا

وحولتها الى rmvb

واصبح حجمها 170 ميغا

الى الان النتيجة غير مرضيه بتاتاً ..

بالنسبه للكود اللذي وضعته ، كيف طريقة استخدامه ؟!!

وجزاك الله خير


الحل هو : أنْ تذهبي إلى Setting ، بس بعد ما تحددي على الحلقة المراد ضغطها

http://www.msoms-anime.net/%5Burl=http://up.graaam.com/%5D%5Bimg%5Dhttp://up.graaam.com/p8ic/3f490017f6.jpg%5B/img%5D%5B/url%5Dhttp://up.graaam.com/p8ic/3f490017f6.jpg (http://up.graaam.com/)


إذا كني تريد الحلقة بنفس الجودة وحجمها 80ميغا


قم بتحويل الأرقام المحددة باللون الوردي :


الـ 400 إلى 450


الـ 415 إلى 470


وإذا لم يكن لديك البرنامج فسأبحث لك عنه


هذا البرنامج يحول All to RMVB


ما عدا الـ VOBhttp://images.msoms-anime.com/images/14413%C3%98%C2%A8%C3%98%C2%AF%C3%99%C2%88%C3%99%C2 %86%20%C3%98%C2%B9%C3%99%C2%86%C3%99%C2%88%C3%98%C 2%A7%C3%99%C2%86.JPG

Kudo_Lover
5-7-2007, 08:53 PM
آسفة
نسيت أحذف التوقيع ×_×

مشكورة ع الرد و المساعدة




avisource("Prison.Break.S02E21.avi")
textsub("Prison.Break.216.srt")




للأسف الطريقة ما فادتني ..
بس ممكن أعرف وين أكتب هـ الكودين ..

مغرور بس معذور
5-7-2007, 09:11 PM
لوسمحتوا أرجوكم ردوا
على استفساري انا وقفت عشانكم مارديتوا علي
اونجياي شيمس!!

M-E-M-O
5-7-2007, 10:36 PM
آسفة
نسيت أحذف التوقيع ×_×

مشكورة ع الرد و المساعدة



للأسف الطريقة ما فادتني ..
بس ممكن أعرف وين أكتب هـ الكودين ..



اللقافه للمره الثانية على التوالي .. ::hm::

------

إختي .. شوفي هـ الرد ..

http://msoms-anime.net/showpost.php?p=172751&postcount=158

و بتعرفين السالفه كلها .. :)

IbRaHiM.N
5-7-2007, 11:48 PM
السلام عليكم ^___^
يعطيكم العافية كل من المحشش الكبير أدام الله ظله وقدس سره ×__×
كريوتف وأخونا المشرف الجديد القديم << يعني كنت متوافر من زمان
المهم
انا عندي مشكلة ببرنامج التوقيت وهذذي الاشياء
ووكلمت المحشش كريتوف ولا أخذت لا أخضر ولا يابس
والبرنامج مو راضي يضبط معاي نهائيا
ولا يرضى أني أحط مقطع علشان اشتغل عليه ×__×
فالمشكلة مش عارف من شنو ×_×
والمحشش يقول انه من الرامات وانا جهازي فيه رامات وايييييد فاضيه
فياليت تنقذنا ياأخوي العزيز المثنى أو أي شخص ^__^
بأنتظار الرد ^__^

yallah
6-7-2007, 12:43 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شلونكم اخواني وخاصة المشرفين
لاني ابي مساعدة منكم بسيط من ايديكم الحلوه لو ما عليكم امر
بخصوص الترجمه او بالاحرى اسئله

1- من اين احصل على حلقات من دون ترجمة مثل ( ناروتو ) وتكون متوسطة الحجم
2- كيف استخرج الترجمة من الفيديو التي تكون هي مدموجه فيه
3- اخر سوال و اهمها : مشكورين على الدروس السابقه اللي حطيتهم لي انا حاليا قاعد اقراهم واطبق
بس ما دروس اكثر وشكرا ........

AL MOTHANA
6-7-2007, 12:48 AM
وعليكمــ السلامــ ورحمــة الله وبركاتــه


مرحبــــاً بكــ أخيــ ( إبراهيمـــ ) ..



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





عندي مشكلة ببرنامج التوقيت وهذذي الاشياء




لا بأســ أخيـــ ( إبراهيمــ ) .. سنجــد حلهــا إنـــ شاء الله تعالـــى ..

ولكننيــ أريــد منكــ أخيــ تحـديـد مكانــ المشكلـــة .. هلــ هيــ عندمــا تبداء بنسخــ أو سحبـــ ..

التوقيتـــ وصنعــه .. أمــ عند حفظـه .. ومــالبرنامجــ الذي تستخدمــه لذلكــ ..

وأرجــوا منكــ عــرض صورة بالنافــذة التــي تَضهـــر عنـــ الخطــأ ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



مرحبـــاً بكــ أخيـــ ( مغرور بس معذور )


ونحنـــ نعتـذر عــلى تقصيرنــا وبطئنـــا فيـــ الــردود ..


وأرجــوا منكــ أخيــ العــزيــز عـرض مشكلتكـ وطرحهــا مجدداً ..


وسنحاولــ حلهــا حالاً .. إنــ شاء الله تعالــــــــى ..






وبالتوفيـــــــ لكمــ ـــق ..

مغرور بس معذور
6-7-2007, 02:22 AM
شكرا لك اخوي CrEaTiVe
نجحت الطريقة..
طيب مافي طريقة اخلي فيها الترجمة العربية خلفها
صندوق بحيث يعتم على الترجمة الانجليزية؟؟
وفي شي ثاني..
المترجمين اذا جاوو يترججمون
الحلقة اللي فيها ترجمة انجليزية هل انهم يشوفونها
من ملف الفديو ويكتبونها حرفا حرفا كلمة كلمة
عشان يترجمونها؟؟
لأني انا مو هناك بالانجليزي..
فهل هناك طريقة؟؟
أرجو الرد السريع

هذا هو استفساري...
ارجو الاسراع في الرد
ارغتوا غوزا ايمس

The Dragoon
6-7-2007, 09:09 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




كيف الحال .. ان شاء الله بخير ..



يا اخواني طفش وتعبت من المشكله هذي ..



http://images.msoms-anime.com/images/74879الأولى.JPG




هذي الصوره تطلع لي اذا جيت افتح اي حلقه ...




واذا ضغط نعم او لا تجيني هذي الصوره ..




http://images.msoms-anime.com/images/6623الثانيه.JPG
ارجوكـم اسعفوني :crazy:





وشكرا









لا تعلييييق .. !!icon1366

موش_موش
6-7-2007, 10:43 AM
عندما احاول استخراج توقيت الترجمة بالـavi sub detector بعد ان ينتهي لا يقوم بالحفظ و عندما احاول الحفظ اكثر من مره يظهر تحذير حول مشكله فى الذاكره

اطرح مشكلتى مره اخرى ربما لم تلاحظ و لكن اعيد طرحها مره اخرى فى انتظار الاجابه

AL MOTHANA
6-7-2007, 10:47 AM
وعليكمــ السلامــ ورحـمـة الله وبركاتــــه



مرحبــــاً بكــ أخيــ ( yallah )




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





من اين احصل على حلقات من دون ترجمة مثل ناروتو وتكون متوسطة الحجم





بالحجمــ المتوسـط .. لا أعتــقد أنكــ ستجـد ذلكــ .. فلايمكنــ الحصولــ عـليهــا إلا إذا ..


وجـدتهــا مرفوعــة منــ قبلــ أحـد الأعضــاء .. قمــ بوضعــ هذا الإستفسـار فيــ منتدى ناروتو ..



ولكنـــ يمكنكــ إيجـاد الحلقاتــ بجودة عاليــة منـــ مواقعــ تحميلــ الأنمياتـــ الــ ( RAW ) ..



*^"" وداعاً لطلبات ألحلقات ألخام, ألآن وحصرياً , ما تشتهيه من مواقع تحميل ألحلقات ألخام ""^* (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=17856)





http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif







كيف استخرج الترجمة من الفيديو التي تكون هي مدموجه فيه





هنــاكــ الكثيــر منـــ الطرقــ ..


أولاً يمكنكــ طلبـــ ملفـــ الترجمــة أو التوقيتـــ لمــاتريده جاهــزاً منــ هنـــا ..



اطلب اي ملف ترجمه وان شاء الله راح اجيبه لك (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10198)




أو قمــ بمراجعــة طريقــة توقيتـــ ملف الترجمــة للحلقــة منــ خلالـــ الموضوعــ أدنــاه ..



]|:..:|[ معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها ]|:..:|[ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=8682)




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




وطريقــة أخــرى يمكنكــ إيجادهــا والكثيــر منـــ الدروس .. فيــ دورة العامـ الماضــي ..





http://www.9m.com/upload/31-05-2007/0.06116359.gif (http://www.zshare.net/download/2001025e80adaa/)






http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



مرحبـــاً بكــ أخيـــ ( the best(m.h) p )






هل توجد برامج للترجمة متوافقة مع windows vista




بصراحـــة لمــ أقمــ بتجريبــه .. ولكنــ أحــد معارفيـــ قــد اعطيتــه برامجــ الترجمــة المعتـادة ..


وعملتـــ معــه عمـلاً طبيعيــاً .. قمــ بالتجربــة أنتــــ أيضــاً .. حملـــ هـذه البرامجـــ ..



|The Translation Tools| (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=1848&highlight=Translation+Tools)







وبالتوفيــــــــ لكمــ ــــق ..

AL MOTHANA
6-7-2007, 03:36 PM
وعليكمــ السلامــ ورحمــة الله وبركاتــه



مرحبــــاً بكــ أخيـــ ( مغرور بس معذور )


http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





طريقة الترجمة العربية خلفها صندوق بحيث يعتم على الترجمة الانجليزية




أجلـــ يمكنكــ ذلكــ وبكلــ سهولـــة ..

عندمــا تـأتيــ للصــق الترجمــة ببرنامجـــ ( VirtualDub ) ..

ضعــ العلامــة فيـــ الأسفلــــ منــ خيـــار ( Border Style ) ..


وهنـــــــــــــــــــــــــــا .. (http://www.9m.com/upload/6-07-2007/0.5768401183724441.gif) صورة توضيحيـــة للمطلوبــــ ..



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif





يشوفونها من ملف الفديو ويكتبونها حرفا حرفا كلمة كلمة




نعمـــ .. لمنـــ لا يتقنــ اللغـــة ..

وإلــا أنــه يحصلــ عــلى ملفـــ ترجمـــة مكتبـــ فيــه الكلماتـــ .. وهـو فقط يضعهــا ..

واحدةً تــلو الأخرى فيـــ القاموس ويأخــذ النتيجـــة مبـاشرة بعـد تنسيقهـــا ..

ويمكنكــ طلبــــ هذه الملفاتـــ والبحثــــ عنهـــا منـ هنـــا ..



اطلب اي ملف ترجمه وان شاء الله راح اجيبه لك (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10198)



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



مرحبــــاً بكــ أخيـــ ( The Dragoon )


مشكلتكــ سهلــةُ جـداً .. قمــ بتحميلـــ هـذا وتفعيلــه .. وإنـــ شاء الله تحلـــ مشكلتكــ ..


حفــظ الهدفــــــ بإسمـــ .. (http://download.divx.com/divx/DivXInstaller.exe)



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



مرحبـــاً بكــ أخيــــ ( موش_موش )


أخيــــ أرجــوا منكــ وضعــ صورة بالخطــأ .. وذلكــ لتحديدهـــا بدقـــة ..

ومنـــ ثَمـٌــ إيجـــاد الحلـــ المناسبـــ والخاص بهــــــا ..





وبالتوفيـــــــ لكمــ ـــق ..

مغرور بس معذور
6-7-2007, 03:57 PM
ممكن تشرحلي...
لأني سويت الطريقة اللي قلتلي اياها...
للصق الترجمة لكن مافي هذا الخيار...
وممكن تقولي ايش افضل برنامج او قاموس...
ارجوا الرد السريع
وشكرا

سماء الابداع
6-7-2007, 05:33 PM
الحل هو : أنْ تذهبي إلى Setting ، بس بعد ما تحددي على الحلقة المراد ضغطها

http://www.msoms-anime.net/%5Burl=http://up.graaam.com/%5D%5Bimg%5Dhttp://up.graaam.com/p8ic/3f490017f6.jpg%5B/img%5D%5B/url%5Dhttp://up.graaam.com/p8ic/3f490017f6.jpg (http://up.graaam.com/)


إذا كني تريد الحلقة بنفس الجودة وحجمها 80ميغا


قم بتحويل الأرقام المحددة باللون الوردي :


الـ 400 إلى 450


الـ 415 إلى 470


وإذا لم يكن لديك البرنامج فسأبحث لك عنه


هذا البرنامج يحول All to RMVB


ما عدا الـ VOBhttp://images.msoms-anime.com/images/14413%C3%98%C2%A8%C3%98%C2%AF%C3%99%C2%88%C3%99%C2 %86%20%C3%98%C2%B9%C3%99%C2%86%C3%99%C2%88%C3%98%C 2%A7%C3%99%C2%86.JPG


يعطيك العافيه .. ممكن ترشدني الى اسم البرنامج ...^^

Uchibra`Weg
6-7-2007, 05:52 PM
سماء الابداع


يعطيك العافيه .. ممكن ترشدني الى اسم البرنامج ...^^

اسم البرنامج
Easy RealMedia

موش_موش
6-7-2007, 06:23 PM
بعد ما يقوم باستخراج التوقيت
اذهب لحفظ الملف
و لكنه ما يحفظ
احاول اكثر من مره
و بعد فترة
تظهر هذى الويندو الصغيره
http://images.msoms-anime.com/images/466111.JPG



اذا كان هناك بديل لـavi sub detector يرجي الافاده

لكن اتمنى ان لا تقول الـ(ايجي سب) لأن هذا البرنامج ليس دقيق فى استخراج الترجمة و قد جربته على اكثر من دراما و اكثر من حلقه التوقيت لا يكون دقيق

فى انتظارك اخى الكريم و اعذرنا على الازعاج و شكرا لك مقدما على جهدك الكبير و العون الى تقدمه للجميع

موش_موش
6-7-2007, 07:57 PM
الـavi sub detector ما يرضى يحفظ الملف عندى
اضغط على الحفظ و لكن ما يسوى شى

HMD_kid
7-7-2007, 05:56 AM
والله ما أدري الموضوع مكانه هنا ولا لأ ، بس راح أكتبه هنا !!!

أريد أنْ أعرف كيف أفعل التأثير الكاريوكي الذي في هذا الملف ، تفضلوا هنا (http://www.zshare.net/download/259713096bfed7/)

XxX_D_XxX
7-7-2007, 06:19 AM
والله ما أدري الموضوع مكانه هنا ولا لأ ، بس راح أكتبه هنا !!!

أريد أنْ أعرف كيف أفعل التأثير الكاريوكي الذي في هذا الملف ، تفضلوا هنا (http://www.zshare.net/download/259713096bfed7/)


أعتقد أن تم عمل هذا التأثير بكود Clip و أنا لا أستخدم كود Clip كثيراً و أعتقد أني أعرف أسويها لكن يبيلها شغل :nosweat: و أنا مو فاضي بصراحة هذي الأيام وايد أشغال عندي ><><عيل شكو راز ويهك
المهم بس بغيت أقول بأي كود تم عمل هذا التأثير
و اذا ما ساعدوك الأخوان بحاول أعطيك من وقتي><><شخصية

AL MOTHANA
7-7-2007, 09:53 AM
السلامــ عليكمــ ورحمــة الله وبركاتـــه


مرحبــــاً بكــ أخيــ ( HMD_kid )



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif






أريد أنْ أعرف كيف أفعل التأثير الكاريوكي هذا




أرجـوا منكــ أخيــ رفعـــ المقطعـــ علــى موقعٍــــ آخــر ..




http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



مرحبــــاً بكــ أخيــ ( موش_موش )





اذا كان هناك بديل يرجي الافاده ولا تقل لي الإيجي سب لاني جربته وليس دقيقاً





هلـــ تريــد حقـاً شيئ فيـــ غايــة الدقــة .. يمكنكـ فعلــ ذلكــ بصنعكـ ملف التوقيتــ بنفسكــ ..

وليس بإستخراجـــه منــ الحلقاتـــ .. تابعــ درســـ التوقيتــــ فيـــ الموضوعــ أدنـــاه ..



]|:..:|[ معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها ]|:..:|[ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=8682)





http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif




هلـــ تترجمونـــ درامـــا .. إذاً لمــاذا لا تستخدمونـــ ملفاتــ الترجمـــة الجاهــزة الأجنبيــة ..

قـد أستطيعــ جلبهـــا لكـ .. ولكنــ أخبرنيـــ بــاسمهـــا .. أو عـلى الخاص إنــ كانتــ مفاجــأة ..



http://www.jawany.com/vb/uploaded/155_1152310111.gif



وأمـــا بالنسبــة لمشكلتكــ فيــ برنامجـــ الــ ( AVI) ..


قمــ بتحميلــــ هـذا وتثبيتــــه .. حـفـظ الهدفــــ بإسمـــــ .. (http://download.divx.com/divx/DivXInstaller.exe)


وبعــد ذلكــ إتبعــ الخطواتـــ هنــــــــــــــــــــــــا .. (http://www.zshare.net/download/2598653eb39848/) هذا فيــ حالــة استخدامـ التوقيتــ الآليـــ ..






وبالتوفيـــــــ لكمــ ـــق ..

المتوتر
7-7-2007, 01:47 PM
في

برنامج الـ VirtualDub ...

اذا جيت بأسوي save wav

تطلع رسالة خطأ

http://7doood.net/up/uploads/2876f9cda8.jpg (http://7doood.net/up)

المتوتر
7-7-2007, 01:59 PM
خلاص يا اخوتي المشكلة عرفتها !! الخطأ في ملف الفيديو نفسه

فيه حل ؟

موش_موش
7-7-2007, 02:28 PM
اشكرك اخوى المثني شكلك تبغى تهلكنى تعرف ان كتابة ملف جديد لترجمة للدراما امر متعب جدا
اشكرك على المساعده و لكن دبرت نفسي و الحمد لله قدرت احفظ ملف الترجمة بعد جهد جهيد على الرغم من انه به بعض العيوب لكن ننتظر و نرى اذا ما كان الملف جيد بيبين فى V dub

HMD_kid
7-7-2007, 03:17 PM
أخوي AL MOTHANA (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=243) تم رفع الملف مرةً أخرى إضغط هنا (http://www.m5zn.com/Download-7.php?name=3dd4d54256.rar)

حتى لو كان عمل الكاريوكي صعب ، أشرحلي كيف الطريقة (حاولت بكل الطرق إني أقلده وماعرفت)

knary
7-7-2007, 03:41 PM
في

برنامج الـ VirtualDub ...

اذا جيت بأسوي save wav

تطلع رسالة خطأ

http://7doood.net/up/uploads/2876f9cda8.jpg (http://7doood.net/up)

الكوديك اللي ناقصك هو Lame Mp3،،، هو اللي رقمه 55

ادخل هنا وحمله
http://www.free-codecs.com/LAME_ACM_Codec_download.htm

فك محتويات الملف المضغوط واضغط على LameACM رايت كلك..ثم تثبيت
http://www.free-codecs.com/guides/pictures/lame_acm/Lame_ACM_Codec-4.gif

Shubba
7-7-2007, 08:30 PM
عندي مشكلة في لصق الكاريوكي إذا خلصت من لصق الكاريوكي ببرنامج VirtualDubMod (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162494&postcount=116)وفتحت الملف يكون الفديو يقطع والكاريوكي ثابت يعني بختصار كأني ما سويت كاريوكي حاولت أحل المشكلة ما قدرت ممكن حل الله لا يهينكم...

AhMeD0101
7-7-2007, 10:35 PM
أخوي AL MOTHANA (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=243) تم رفع الملف مرةً أخرىإضغط هنا (http://www.m5zn.com/Download-7.php?name=3dd4d54256.rar)

حتى لو كان عمل الكاريوكي صعب ، أشرحلي كيف الطريقة (حاولت بكل الطرق إني أقلده وماعرفت)


السلام عليك أخي

بالنسبة للتأثير الذي تريد معرفة كيفية صنعه فقد تم صنعه بـالـ
AFTER EFFECT

وذلك باستخدام فلتر Eclat = Shatter
الموجود في المسار Apply Effect > Simulation > Shatter

و السلام عليكم



عندي مشكلة في لصق الكاريوكي إذا خلصت من لصق الكاريوكي ببرنامج VirtualDubMod (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=162494&postcount=116)وفتحت الملف يكون الفديو يقطع والكاريوكي ثابت يعني بختصار كأني ما سويت كاريوكي حاولت أحل المشكلة ما قدرت ممكن حل الله لا يهينكم...

أهلا بك أخي

أولا: تأكد أن صيغة ملف الكاريوكي الذي أنتجته هي إما ass أو ssa
و ليس srt

لأن هاتين الصيغتين هما المعتمدتان في الكاريوكي
ثاني يجب أن تتأكد أنه ليس لديك أي خلل في حزمة الأكواد
و ثالثا: أرجوا إرفاق مقط من الملف المنتج لكي يتم التحقق من المشكلة

الصخرة
8-7-2007, 12:27 PM
بسم الله الرحمن الرحيم


سؤالي في إلصاق الترجمة في الفلم
وكل ما أحاول ألصق الترجمة بناء على هذا الشرح
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=1622
افشل لان بعد الانتهاء الترجمة ما تظهر الترجمة


أولا هذه الترجمة والفلم والتسمية واحده
http://o9o9.net/2/uploads1/2e8de01056.bmp (http://o9o9.net/2)


ثانيا استخدمت هذا البرنامج
http://o9o9.net/2/uploads1/f125574dfd.bmp (http://o9o9.net/2)


ثالثا اعتقد المشكله هنا
http://o9o9.net/2/uploads1/f9cde1beba.bmp (http://o9o9.net/2)


وش الحل أخواني
ومشكورين

Rurouni Essam
8-7-2007, 02:34 PM
السلام عليكم............

لدي مشكلة وهي أن الصورة تسبق الصوت عند لصق الترجمة فما هو الحل icon1366

Kudo_Lover
8-7-2007, 02:45 PM
اللقافه للمره الثانية على التوالي .-----إختي .. شوفي هـ الرد ..http://msoms-anime.net/showpost.php?...&postcount=158و بتعرفين السالفه كلها ..

++++++++

للأسف .. مافي فايدة

Rurouni Essam
9-7-2007, 02:49 AM
السلام عليكم........
أخي الكريم بالنسبة للأكواد فقد استعملت كلا من ( xvid . divx . 264 ) لكن نفس النتيجة لاتتغير

Uchibra`Weg
9-7-2007, 03:58 AM
Kudo_Lover

السلام عليكم..

(محبة كودو) حاولي تطبيق درس CrEaTiVe لـ إنتاج الحلقة بصيغة MP4
فيه درس مبسط عن رد (ميمو)

سماء الابداع
9-7-2007, 05:19 AM
السلام عليكم ..

لدي استفسار حول توقيت الترجمة ... هل هناك طريقة توقيت غير التي ذكرها المشرف " كريتييف " في موضوعه .. وهي التوقيت اليدوي ..

هل هناك طريقة استطيع فيها استخراج التوقيت ؟؟ ..اود لو تذكرون لي بعض الطرق التي استطيع بها توقيت الترجمة بستثناء .. التوقيت اليدوي .. واستخدام ملفات الترجمة الاجنبية .. اريد طرق اخرى غيرها ..^^!..

موش_موش
9-7-2007, 08:15 AM
السلام عليكم ..

لدي استفسار حول توقيت الترجمة ... هل هناك طريقة توقيت غير التي ذكرها المشرف " كريتييف " في موضوعه .. وهي التوقيت اليدوي ..

هل هناك طريقة استطيع فيها استخراج التوقيت ؟؟ ..اود لو تذكرون لي بعض الطرق التي استطيع بها توقيت الترجمة بستثناء .. التوقيت اليدوي .. واستخدام ملفات الترجمة الاجنبية .. اريد طرق اخرى غيرها ..^^!..

تقدرين تستخرجين توقيت الترجمة بشكل اوتوماتيكي باستخدام avi subdetector

سماء الابداع
9-7-2007, 10:49 AM
السلام عليكم ..

ضغطت حلقة فأصبح الصوت متأخر عن الصورة ... الملف صيغته MKV ... جربت طريقة الاستاذ كريتيف

هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe

فا الطريقة لم تنجح لدي ... هل هناك طريقة اخرى ..

nizarawi
9-7-2007, 11:16 AM
إخواني الكرام في أول بدايتي لإستخدام برنامج virtualdub كنت عندما أريد ضغط حلقة مدتها 24 دقيقة بكوديك x264 يأخذ مني الضغط حوالي ساعتان أما الآن و بعد أن قمت ببعض التغييرات لتعديل مشكلة ظهور الصوت قبل الصورة ( من درس الأخ كرياثيف) ظهرت عندي مشكلة غريبة و هي انني كلما حاولت ضغط حلقة ما مدتها 24 دقيقة الضغط يأخذ مني حوالي 10 ساعات في أحسن الأحوال والحلقة يطلع حجمها كبير :hmmm3: مع العلم أنني قمت بجميع المحاولات من إزالة تثبيت البرنامج و إعادة تحميله لكن دائما تفس المشكلة فأفيدوني جزاكم الله خيرا

a.m.i
9-7-2007, 11:57 AM
السلام عليكم ..

ضغطت حلقة فأصبح الصوت متأخر عن الصورة ... الملف صيغته MKV ... جربت طريقة الاستاذ كريتيف

هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe

فا الطريقة لم تنجح لدي ... هل هناك طريقة اخرى ..

أختي سماء الابداع, أنا أيضاً حصلت معي هذه المشكلة والحمد لله إستطعت حلها:clap:
أولاً قومي بإستخراج الصوت من الحلقة بواسطة أحد البرنامج ويجب أن يكون بصيغة Wav.
إفتحي الحلقة بواسطة برنامج VirutalDub, وبعد فتح الحلقة قومي بعمل التالي:ـ
...Audio ==> WAV Audio
وأختاري ملف الصوت الذي قمنا بإستخراجه سابقاً.
ولكن... سيكون حجم ملف الصوت كبيراً:no6xn: لكن يوجد الحل:cool21:
قومي بعمل التالي:ـ
Audio ==> Full Processing Mode
ومن ثم:ـ
...Audio ==> Compression
وإختاري نوع الضغط الذي تريدين.
أنا أفضل ACM AC-3 Codec

a.m.i
9-7-2007, 11:58 AM
إخواني الكرام في أول بدايتي لإستخدام برنامج virtualdub كنت عندما أريد ضغط حلقة مدتها 24 دقيقة بكوديك x264 يأخذ مني الضغط حوالي ساعتان أما الآن و بعد أن قمت ببعض التغييرات لتعديل مشكلة ظهور الصوت قبل الصورة ( من درس الأخ كرياثيف) ظهرت عندي مشكلة غريبة و هي انني كلما حاولت ضغط حلقة ما مدتها 24 دقيقة الضغط يأخذ مني حوالي 10 ساعات في أحسن الأحوال والحلقة يطلع حجمها كبير :hmmm3: مع العلم أنني قمت بجميع المحاولات من إزالة تثبيت البرنامج و إعادة تحميله لكن دائما تفس المشكلة فأفيدوني جزاكم الله خيرا

أخي الكريم, جرب الضغط بواسطة كوديك Xvid إنه الأفضل:cool21:

سماء الابداع
9-7-2007, 12:39 PM
وإختاري نوع الضغط الذي تريدين.
أنا أفضل ACM AC-3 Codec

هل تقصد ان اختار نوع ضغط الصوت ثم ابدء بضغط الحلقة بالكود الذي اريده .او . اضغط الحلقة اولا بالصوت ..ثم ابدا اضع ملف الترجمة واضغطها مره اخرى؟؟ !! ..

سماء الابداع
9-7-2007, 03:21 PM
لقد تعبت .. ><" خمس مرات اضغط الحلقة ونفس الشي الصوت يسبق الصورة .. مالعمل !؟ ..جربت طريقة كريتيف وطريقة التي دلني عليها اخي a.m.i .. ولكن دون جدوى T_T ... اتمنى ان اجد حل اخر .. صيغة الملف MKV ..

سماء الابداع
9-7-2007, 04:18 PM
جميل جداً .. حولت الملف الى Avi ظهرت الترجمة الانجليزية ><" .. لان صيغه الملف Mkv .. وهو اصلا مترجم من اول ... قضي علي ..t_t ... هل من حل اخر ؟!!

MA-SHI
10-7-2007, 03:03 AM
أختي سماء الإبداع
أحيناً قد يكون الفيديو نفسه به مشكله
لذا جربي بأن تحملي فيديو أخر غيره

ران
10-7-2007, 04:09 PM
السلام عليكم
عندي مشكله يوم اريد الصق الترجمه ف الحلقه ف البرنامج يظهرلي لغه يديده مخربطه
ومشكورين

a.m.i
10-7-2007, 04:10 PM
بسم الله الرحمن الرحيم



عندي استفسار ^^


يوم أدخل الفيديو لبرنامج Aegisub ... الصوت يكون مو واضح وغريب ^^


ليش ؟ ^^


أخي الكريم, بعد أن تفتح الفيديو في برنامج Aegisub قم بالآتي:ـ
Audio ==> Open Audio From Video
وإن شاء الله تنحل المشكلة

MoOody
10-7-2007, 04:12 PM
بسم الله الرحمن الرحيم



عندي استفسار ^^


يوم أدخل الفيديو لبرنامج Aegisub ... الصوت يكون مو واضح وغريب ^^


ليش ؟ ^^


هلا أخوي على حسب اللي كتبته ( ياريت توضح مشكلتك أكثر )

هل ملف الصوت يشتغل تمام في برامج أخرى؟

رد علي وياريت توضح أكثر

موش_موش
10-7-2007, 10:27 PM
جرب تشغله مره ثانيه لأن فى بعض الاحيان يستوى جيه لكن طبعا انته ما تحتاج ايجي سب الا للترجمة اذاً شو تبغى فى الصوت الواضح :p

a.m.i
11-7-2007, 09:36 AM
السلام عليكم
عندي مشكله يوم اريد الصق الترجمه ف الحلقه ف البرنامج يظهرلي لغه يديده مخربطه
ومشكورين

:: خلصت من ترجمة حلقة ... ولكن عندما أضيف الملفات على برنامج الـ VirtualDubMod تظهر لي رموز وطلاسم غريبة ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
:::فما الحل ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)

روح البداوه
11-7-2007, 07:58 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي استفسار بسيط

أبا أعرف شو مشكلة ملفات الترجمة هاي ؟!؟!؟

ليش ما يشتغلون ؟؟؟

علماً بأني مب أنا اللي سويتهم .. إنما نزلتهم من الموقع .. وللأسف أنا مبتدأ جداً في الترجمة

http://upload.9q9q.net/file/dc9AD9JJi/315.srt.html

http://upload.9q9q.net/file/HGeuxtmMK/129.srt.html

سماء الابداع
12-7-2007, 04:57 AM
الحل هو : أنْ تذهبي إلى Setting ، بس بعد ما تحددي على الحلقة المراد ضغطها

http://www.msoms-anime.net/%5Burl=http://up.graaam.com/%5D%5Bimg%5Dhttp://up.graaam.com/p8ic/3f490017f6.jpg%5B/img%5D%5B/url%5Dhttp://up.graaam.com/p8ic/3f490017f6.jpg (http://up.graaam.com/)


إذا كني تريد الحلقة بنفس الجودة وحجمها 80ميغا


قم بتحويل الأرقام المحددة باللون الوردي :


الـ 400 إلى 450


الـ 415 إلى 470



البرنامج جميل ورائع واستفدت منه الكثير .. ولكن لدي استفسار !! ماهذه الارقام التي ادخلتها ؟ .. بمعنى اخر ممكن تشرح لي وش فائدها عشان اقدر اتحكم في الحجم اللي ابيه ..^^

knary
12-7-2007, 04:10 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي استفسار بسيط

أبا أعرف شو مشكلة ملفات الترجمة هاي ؟!؟!؟

ليش ما يشتغلون ؟؟؟

علماً بأني مب أنا اللي سويتهم .. إنما نزلتهم من الموقع .. وللأسف أنا مبتدأ جداً في الترجمة

http://upload.9q9q.net/file/dc9AD9JJi/315.srt.html

http://upload.9q9q.net/file/HGeuxtmMK/129.srt.html

الملف الاول فيديو وليس ملف ترجمة

أما الملف الثاني فهذا هو ،،،، الخطأ انه SSA و ليس SRT
http://knary22.googlepages.com/129.ssa

Naruto - Kun
12-7-2007, 04:12 PM
بسم الله الرحمن الرحيم


ممكن :


1- كيف استخدم الكود :



{\t}
2- كل الأكواد المستخدمة في برنامج أيجي سوب ^^

M-E-M-O
13-7-2007, 12:26 AM
بسم الله الرحمن الرحيم


ممكن :


1- كيف استخدم الكود :



{\t}2- كل الأكواد المستخدمة في برنامج أيجي سوب ^^




السؤال الأول .. إجابته بالصفحة الأولى ..

:: كيف نستخدم الكود t\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=182651&postcount=202)



السؤال الثاني .. إفتح برنامج الإيجي سب .. إضغط F1 من لوحة المفاتيح ..

و روح على Typesettinge .. بتحصل هناك أكواد كثير .. مالذ و طاب .. :nosweat:

Kudo_Lover
13-7-2007, 06:27 AM
السلام عليكم
للأسف .. عدنا ..

.+ شكراً لكل من ساعدني في المرات السابقة +.

هـ المرة عندي مشكلة ثانية

الكلام اللي عندي تختفي بعض حروفه .. و أنا بعدي في الــ Augisub

http://www5.0zz0.com/2007/07/13/03/61209616.jpg

ساعدوني

Uchibra`Weg
13-7-2007, 06:49 AM
اهلاً .. (Kudo_Lover)

همم ... صارت لي مرة بس الحل غربية
صارت معي في احد الخطوط

- إذا وضعت الخط على حاله B bord يصير كل شي تمام (إذا ما صلح اعكسي العملية بدون B) .
- إذا لم تضع عليه يصير في في حرف ( ي ) بدون نقطتين .


حل آخر .. جربي تكتبيه كذا --> ( مثــلاً ) <-- حطي مسافة قبل و بعد الحرف التي تقطع!


حل الثالث و هي استخدام كود --> clip/ <-- ليست صعبة و لكن يحتاج إلى الالمام بالكود لا اكثر

Uchibra`Weg
13-7-2007, 06:50 AM
:: كيف نستخدم الكود clip\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ... (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=152101&postcount=49) <-- الشرح حقها

Kudo_Lover
13-7-2007, 06:56 AM
مشكور يوشيها ع المساعدة


بس وين أحط الكود


(clip(0,0,320,240


:o

Uchibra`Weg
13-7-2007, 08:20 AM
هيه .. (Kudo_Lover) هذا ملف ass تطبيقي لـ الحل الثالثة
حمليه و شاهديه..................................--> هنا (http://www.zshare.net/download/2670747c5fb06f/)<--

يوجد سطرين ..
- سطر الاول مكتوب ( شيطان قد يبكي ) و لكن الخط له عيب ان حرف ( الياء ) لا تظهر نقطتين في ( يبكي ) فيظهر هكذا ( يبكى )
- اما سطر الثاني فهي السطر التي عوضت عن النقطتين في ( يبكي )

حملي الملف و ثبتي الخطوط المرفقة (التي تحمل هذا العيب)
اثناء تشغيل الفيديو تأكد ان ابعاد الفيديو.....400×704


< الصورة >






مشكور يوشيها ع المساعدة
العفو .. يبدو أن هناك مشكلة آخر ×_×





بس وين أحط الكود






(clip(0,0,320,240



:o



عليكِ الالمام في مسألة كود --> Clip/ <-- طريقة استخدامها .. طريقة إيجاد الاحداثيات الخاص بها
انا وضعت احداثيات في حرف ( تـ ) في الصورة على ان يقوم بتغطية كل الاجزاء ما عادا النقطتين لإنها
الذي سأحتاج إليها في كتابة ( شيطان قد يبكي ) بشكل كامل..................... يعني


انتِ عندك نقص او تقطيع في احد الاحرف لذا استخدمي Clip بشكل يكمل النقص او التقطيع مثل مافي
ملف test

جربي تحذفي السطر الثاني ( تــ ) و شاهدي ماذا يحدث لـ (شيطان قد يبكي ) الياء بدون نقطتين
و شاهدي الاكواد في سطر ( تـ ) فهي التي فيه احداثيات التي غطت جميع الاجزاء عدا النقطتين للإستفادة
في إكمال العيب في ( يبكي )

Kudo_Lover
13-7-2007, 09:04 AM
مشكور يوشيها ع المساااااااااعدة
ان شا الله أجرب هـ الطريقة و أنجح
بس بعدين ان شا الله


بس عندي سؤال ...

شــ السالفة !!
؟
؟
؟

http://www2.0zz0.com/2007/07/13/05/93228595.jpg

Uchibra`Weg
13-7-2007, 09:13 AM
اهلين (Kudo_Lover)
هممم .. الصورة ما تطلع لي
الموقع محجوب >__<


ارفعيه هنا

Kudo_Lover
13-7-2007, 04:39 PM
هممم .. الصورة ما تطلع لي
الموقع محجوب >__<



شــ السالفة !!
؟
؟
؟



-----

Kudo_Lover
13-7-2007, 05:18 PM
مشكور يوشيها

مسألة أكل الحروف حليتها بطريقة أسهل من الكود
باقيلي الصورة اللي في الرد السابق

Uchibra`Weg
13-7-2007, 08:37 PM
هيه .. مب مشكلة
.
.
.
< خطوة الاولى>
افتحي الـ( مفكرة ) و اكتبي هذا ..

directshowsource("Name Of Raw")

< صورة >


و بعده نحط إسم ملف الحلقة .. و ليكن مثلاً DMC 01 و إسم الملف كاملاً ( مع صيغة ملف الراو أكان avi او mkv او حتى mp4 )



[TV-Japan] Devil May Cry - 01 RAW (1920x1080 x264 AAC 5.1ch).mkv

.
.
.
<خطوة الثانية>
حط إسم ملف الحلقة داخل القوسين....و يصير هكذا

<صورة>

.
.
.
<خطوة الثالثة>
و بعده .. قم بذهاب إلى file ثم save as



ركزي على .. صيغة الملف التي سنقوم بـ حفظه عليه
show.avs

ثم قومي بـ حفظه في نفس مجلد التي تحوي الخام

بهذا أتميتِ ثلاث ارباع الحل :D هييييه مبروك :D
.
.
.
<steep 4 :P>
و بعده قم بـ إسقاط الملف داخل VDub

<صورة>


و بعده بيشتغل الحلقة بدون مشكلة

LEADERSHIP
13-7-2007, 11:13 PM
انا عندي سؤال :انا دمجت الترجمه من برنامج Win AVI Video Converter
بس الترجمه للي بالعربي تطلع بالفلم بــلغة غريبه مثل اللي بالصوره ليـــش .... وشكرا


http://fanq8ty.com/upload/upload/1233336.jpg

Uchibra`Weg
13-7-2007, 11:52 PM
استخدم VDub
][ الـ virtualdubmod ومشاكله مع الترجمة العربية ][ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=15938)

Naruto - Kun
14-7-2007, 09:41 AM
بسم الله الرحمن الرحيم


شو السالفة ؟ أنا خالفت شي :err2:


كل ما أحط مشاركة ... أروح وارجع ما أحصلها :sad:


ممكن شرح دقيق لكيفية استخدام كود t

a.m.i
14-7-2007, 09:46 AM
بسم الله الرحمن الرحيم



شو السالفة ؟ أنا خالفت شي :err2:


كل ما أحط مشاركة ... أروح وارجع ما أحصلها :sad:



ممكن شرح دقيق لكيفية استخدام كود t



أخي الكريم, لقد خالفت القوانين بوضعك لتوقيعك, لعدم عرض توقيعك إذهب إلى "الخيارات التنوعة" وقم بإزالة علامة التبويب عن "عرض توقيعك".

Uchibra`Weg
14-7-2007, 09:48 AM
كل ما أحط مشاركة ... أروح وأرجع احصلها مو موجودة :11lil:

شو السالفة ؟ أنا خالفت شي :err2:

.. اخي اقرأ القوانين في صفحة الاولى لتعلم السبب ..
الرد مخالف

العلة .. يمنع عرض التوقيع في الردود موضوع الاستفارات


.. ستجد شرح مفصل له في صفحة الاولى في رد الثاني لـ مشرف المنتدى CrEaTiVe

ممكن شرح دقيق لكيفية استخدام كود t

Naruto - Kun
14-7-2007, 10:09 AM
آسف جدا ^^

ما انتبهت ان توقيعي موجود :nosweat:

سوري :(

Naruto - Kun
14-7-2007, 10:39 AM
انزين ^^

شفت الشرح لكود t ^^

بس ما فهمته 100 % ^^

مثلا ^^


{\t(0,1200,frx45)}

الحين الشرح يقول : إذا كانت الجملة بدأت من البداية من الثانية 0 ^^

فإذا بنحول صيغة الكود من k لـ t اضرب الرقم في 10 ^^

فراح يكون الرقم الأول = 10×0 = 0 ^^

من هذا الشرح ... إذا بدأت الجملة من الثانية 36 ^^

راح تكون 360 بصيغة الكود t ^^

وجنب الكلمة بعد عملت كاريوكي ... الرقم كان 19 ^^

فبصيغة الكود t راح يكون 190 ^^

كيف البداية 360 والنهاية 190 :hmmm3:


أتمنى اني وصلت المشكلة ^^

وشكرا ^^

الخيال_94
15-7-2007, 05:18 PM
رسالة غريبة :sadwalk:
لدي هذه الرساله الغريبة تظهر لي عندما أشغل فديو ببرنامج فورتشوالديب ولا أعلم ماذا تعني
أنظروا الي الصورة

http://up.graaam.com/p8ic/3fb06a0fe3.jpg

والمشكلة الثانية هي تقدم الصوت أو تأخرة عن المقطع ماهو الحل للمشكلتين وهل من ضرر عندما الصق الترجمة عليه لآني عندما الصق الترجمة علية يعطني Erro ويخرجني من البرنامج

أفيدوني جزاكم الله خيراً:tongue2:

Kudo_Lover
16-7-2007, 08:08 AM
والله أنا ما صدّقت على الله يوم وصلت للفيرتشوال دب مود
كا نياقيلي الحفظ بس

لكن للأسف
الحفظ يوصل لين 61% و يوقف !_!

ممكن مساعدة

Uchibra`Weg
16-7-2007, 08:36 AM
اهلاً .. (Kudo_Lover)


الحفظ يوصل لين 61% و يوقف !_!

يوقف!
يجي معه رسالة خطأ ؟ شو الفلاتر للي استخدمتيه في الدمج ؟
وش صيغة ملف الخام .. ؟ wav, avi ?

يفضل انك تستخدمين .. ‎VirtualDub العادي و ليس ‎VirtualDubMod
حمليه من موقع FreeCodec (http://www.free-codecs.com/) و جربي___لا تستخدمي المود T_T

Kudo_Lover
16-7-2007, 10:05 AM
ان شا الله بجرّب
عندي الفيرتشوال دب

الله يعطيك العافية

نبراس
16-7-2007, 03:31 PM
وبعد انتاج دامَ لوقت طوييل على برنامج الـMeGUI والحاوي Mp4 .. ظهر معي خطأ الا وهو تقدم الصورة على الصوت .. بمعنى ان الصوت يسير بشكل طبيعي وكذلك الترجمة

ولكن الصورة متقدمة على الصوت والترجمَة .. فما الحل ؟!

Uchibra`Weg
16-7-2007, 06:35 PM
(نبراس) .. هممم صارت معي مرة
مشكلة مشكلة الراو .. و ليس الكونتانير MeGui او شيء آخر
جرب القيام بـ إنتاج أولي في فيرتشال دب العادي Avi (حتى يصي اسرع) و شوف النتايج

هات اسم ملف الخام يمكن اعرفه :P

الاسطوري
17-7-2007, 09:25 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تحية طيبه لجميع الاخوان
تساؤلي قبل فتره كانت ملفات الترجمه تعمل بشكل طبيعي مع الفيديو.
لكن مؤخرا اصبحت الحروف متفرقه كما في الصوره التاليه

http://www.w31w.com/up/w31w_3A5uB4sZIQ.JPG

ارجو الافاده باسرع وقت لحاجتي الملحه

تحياتي..الاسطوري

hysoka
17-7-2007, 05:52 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالي يا أخوان هو : كيف أخلي هذه الرموز إللي أصلام ماخدها من microsoft word في برنامج الــAegisub يعني بالتحديد أخليه زي شعار على الحلقة

الرموز في الرد الثاني
لأن مايصير اخليه في نفس الرد
ماادري ليش

hysoka
17-7-2007, 06:15 PM
!~…•N["#Y>6SRQP[]z{¯'(&Œ‰ˆ†&#254;&#253;&#221;

MOHTARF
18-7-2007, 12:54 AM
اخواني كيف أكتب حقوقي في نهاية الفيديو كمثال

ترجمة و توقيت:محترف

Bidooo
18-7-2007, 01:28 AM
عندما استخدم برنامج الــVirtual Dub Mod فى اللصق
اول شيئ طبعا بختار الفيلم المراد اللصق عليه ولكن فى بعض الافلام تظهر هذه الرسالة عند اختيارى لها
http://action-gm.org/up/upload/wh_27506428.JPG

فأرجو توضيح المراد فعله او تدلنى على برنامج للصق آخر

وشكرااااااا مقدما

سماء الابداع
18-7-2007, 02:11 AM
البرنامج جميل ورائع واستفدت منه الكثير .. ولكن لدي استفسار !! ماهذه الارقام التي ادخلتها ؟ .. بمعنى اخر ممكن تشرح لي وش فائدها عشان اقدر اتحكم في الحجم اللي ابيه ..^^

http://up.graaam.com/p8ic/3f490017f6.jpg
اعتذر على تكرار السؤال ><" .. ولكن وضعته منذ مده وذهب مع الصفحات السابقة .. ولم اجد اجابة .. icon1366 .. اتمنى ان اجد الحل عندكم وهي مافائدة الارقام التي ادخلتها بمعنى اخر اريد شرح لها لكي استطيع التحكم في الحجم ..^^!

Naruto - Kun
18-7-2007, 05:10 AM
عندي استفسارين

1- كيف أحول حلقة بجودة عالية لجودة متوسطة

2- عندي ملفات ترجمة بصيغة ass تشتغل على الايجي سوب

اليوم ... شغلت حلقة مع ملف ترجمة بصيغة ass والترجمة ما طلعت

فليش ؟ *_*


واتمنى انكم ترجعون للصفحة 16 وتشوفون آخر رد ^^

Remi_1980
18-7-2007, 02:31 PM
مرحبا ^^

هل يوجد برنامج يقوم بلصق الترجمة دون الحاجه لضغط الحلقه ..

اي يجعل الجوده نفسها ونفس حجمها الاصلي ؟؟

Kudo_Lover
18-7-2007, 02:38 PM
أعرف اني كلتكم بالأسئلة لكن .....
المشاكل تلحقني !_!

الحين أنا استخدمت فيرتشوال دب عشان أحفظ الحلقة لأن فيرتشوال دب مود يعلّق عند نسبة 61%
والحمد لله حفظت الفيديو
لكن للأسف الصوت متقدّم عن الصورة

و لأانه مافي قائمة ستريمز عشان أظبط الصوت مع الصورة

شو أسوّي ..

MA-SHI
18-7-2007, 03:50 PM
عندما استخدم برنامج الــVirtual Dub Mod فى اللصق
اول شيئ طبعا بختار الفيلم المراد اللصق عليه ولكن فى بعض الافلام تظهر هذه الرسالة عند اختيارى لها
http://action-gm.org/up/upload/wh_27506428.JPG

فأرجو توضيح المراد فعله او تدلنى على برنامج للصق آخر

وشكرااااااا مقدما

إختار Yes وراح يشتغل..هذا الوضع عادي..لان بعض ملفات الفيديو
يصير فيها خلل أو فيها شيء يخلي الفيرتشال مايشغلها بالشكل السليم
المهم انت اضغط يس وما عليك

Uchibra`Weg
18-7-2007, 04:07 PM
1- كيف أحول حلقة بجودة عالية لجودة متوسطة

من شرح Knary ~ أشياء لاتعرفها في RealProducerPlus 11 و RealMedia Editor (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=1259)
فيه برضو تقدر تستخدم البرنامج الموجود صورته في رد (سماء الحرية) و هي يدعم avs




مرحبا ^^

هل يوجد برنامج يقوم بلصق الترجمة دون الحاجه لضغط الحلقه ..

اي يجعل الجوده نفسها ونفس حجمها الاصلي ؟؟


انا ما جربت ~ بس فيه طريقة في راسي يمكن ينفع T_T

اضف الفيديو + الترجمة إلى فيرتشال دب ثم قم اذهب إلى Vedio ثم Direct streem copy بهذا الطريقة ما راح
يطلب منك تختار كود الضغط و بعده احفظ الحلقة.........

بس زي ما قلت لك انا ما جربته ليسا ^^~ انا استخدمه بس في قص الاغنية للكاروكي T_T


هلا .. (Kudo_Lover)
هممم.. ما فهمت شتقصدين بـ"ستريمز" بس اتمنى انه ملف للي انتجتيه و للي فيه خلل في صوت ليسا معك و ما حذفتيه ^^~

و لأانه مافي قائمة ستريمز عشان أظبط الصوت مع الصورةْ

بسسسسس .. في حل مدري بتنجح معك و لا لا!
دخل الفيديو الراو استخدمي فيه
avisource بدال
directshowsource
و يطلع الملف

avisource("[TV-JAPAN][RAW] Devil May Cry 02 (WOWOW 1920x1080 DivX 6.6.1 5.1chAAC).avi")

و احفظيه بصيغة avs (كما في السابق) و دخليه فـ الفيرتشال دب و بعده
Audio --> full processing mode --> compresion

اختاري كود ضغط الصوت .. مثلاً lame mp3 ==> 128 CRC و بعده روحي لـ file --> save wav
.......................................

و بعده دخل الحلقة بعد الانتاج الاول(للي فيه مشكلة فـ الصوت)
و بعده Audio --> wav audio وادرج الصوت للي طلعناه في الخطوة السابقه و بعده روحي
لـ Vedio ثم Direct streem copy و بعده احفظي الحلقة avi
(دايركت ستريم كوبي ما يحتاج كود ضغط مثل المرة الاولى للي نتج منها مشكلة الصوت)


<-- شرحه غير مرتب شوي :P

hysoka
18-7-2007, 11:13 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالي يا أخوان هو : كيف أخلي هذه الرموز إللي أصلام ماخدها من microsoft word في برنامج الــAegisub يعني بالتحديد أخليه زي شعار على الحلقة

!~…•N["#Y>6SRQP[]z{¯'(&Œ‰ˆ†&thorn;&yacute;&Yacute;

Uchibra`Weg
18-7-2007, 11:51 PM
تقدر تسوي هالاشكال بـ AssDraw
حمله هنا --> AssDraw (http://www.ikasu-fansubs.net/Creative/translation_tools/ASSDraw2.exe) <--

شرح مبسط لطريقة استخدامه
--> ••.•´¯`•.•• ( الاشكال (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=874) | Forms (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=874) ) ••.•´¯`•.•• <--

الاسطوري
19-7-2007, 04:10 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تحية طيبه لجميع الاخوان
تساؤلي قبل فتره كانت ملفات الترجمه تعمل بشكل طبيعي مع الفيديو.
لكن مؤخرا اصبحت الحروف متفرقه كما في الصوره التاليه

http://www.w31w.com/up/w31w_3A5uB4sZIQ.JPG

ارجو الافاده باسرع وقت لحاجتي الملحه

تحياتي..الاسطوري


الوووووو

نحن هنا ><

Kudo_Lover
19-7-2007, 06:21 AM
من شرح Knary ~ أشياء لاتعرفها في RealProducerPlus 11 و RealMedia Editor (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=1259)
فيه برضو تقدر تستخدم البرنامج الموجود صورته في رد (سماء الحرية) و هي يدعم avs




انا ما جربت ~ بس فيه طريقة في راسي يمكن ينفع T_T

اضف الفيديو + الترجمة إلى فيرتشال دب ثم قم اذهب إلى Vedio ثم Direct streem copy بهذا الطريقة ما راح
يطلب منك تختار كود الضغط و بعده احفظ الحلقة.........

بس زي ما قلت لك انا ما جربته ليسا ^^~ انا استخدمه بس في قص الاغنية للكاروكي T_T


هلا .. (Kudo_Lover)
هممم.. ما فهمت شتقصدين بـ"ستريمز" بس اتمنى انه ملف للي انتجتيه و للي فيه خلل في صوت ليسا معك و ما حذفتيه ^^~
ْ

بسسسسس .. في حل مدري بتنجح معك و لا لا!
دخل الفيديو الراو استخدمي فيه
avisource بدال
directshowsource
و يطلع الملف

avisource("[TV-JAPAN][RAW] Devil May Cry 02 (WOWOW 1920x1080 DivX 6.6.1 5.1chAAC).avi")

و احفظيه بصيغة avs (كما في السابق) و دخليه فـ الفيرتشال دب و بعده
Audio --> full processing mode --> compresion

اختاري كود ضغط الصوت .. مثلاً lame mp3 ==> 128 CRC و بعده روحي لـ file --> save wav
.......................................

و بعده دخل الحلقة بعد الانتاج الاول(للي فيه مشكلة فـ الصوت)
و بعده Audio --> wav audio وادرج الصوت للي طلعناه في الخطوة السابقه و بعده روحي
لـ Vedio ثم Direct streem copy و بعده احفظي الحلقة avi
(دايركت ستريم كوبي ما يحتاج كود ضغط مثل المرة الاولى للي نتج منها مشكلة الصوت)


<-- شرحه غير مرتب شوي :P


أنا بصراحة فهمت الشرح
لكن للأسف ما ضبط

:hissyfit3: :hissyfit3: :hissyfit3:
::no:L ::no:L ::no:L ::no:L ::no:L

ساعدوووووووووووني

Uchibra`Weg
19-7-2007, 06:53 AM
هممممم... هذه الطريقة صلحت معي مرة >_<"
.. و لكن للآسف لم تنفع معك

همممم.. هيه في طريقة ثانية
إذا كان عندك الحلقة الانجليزية .. اسحبي الصوت حقها بكل بساطة ^_^

ثم استخدم


و بعده دخل الحلقة بعد الانتاج الاول(للي فيه مشكلة فـ الصوت)
و بعده Audio --> wav audio وادرج الصوت للي طلعناه في الخطوة السابقه و بعده روحي
لـ Vedio ثم Direct streem copy و بعده احفظي الحلقة avi
(دايركت ستريم كوبي ما يحتاج كود ضغط مثل المرة الاولى للي نتج منها مشكلة الصوت)

Pro
19-7-2007, 01:53 PM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

http://ibda3k.com/upload/upload/sultanbloud.gif

أخواني بغيت أستفسر عن خط sultan bold , يقال انه فيه اخطاء كثيره,



أخوكم / Pro

نبراس
19-7-2007, 02:47 PM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

http://ibda3k.com/upload/upload/sultanbloud.gif

أخواني بغيت أستفسر عن خط sultan bold , يقال انه فيه اخطاء كثيره,



أخوكم / Pro




لوول , هلا المجهول عفواً قصدي Pro :P .. >> مبروك الاسم الجديد

يُقال ولا يقوله نبراس خخخخ ,, انا حسب اللي اعرفه انه ياكل بعض الحروف في حالات معينه ..

بأوافيك بصورها بعد شوي

Bidooo
19-7-2007, 04:52 PM
إختار Yes وراح يشتغل..هذا الوضع عادي..لان بعض ملفات الفيديو
يصير فيها خلل أو فيها شيء يخلي الفيرتشال مايشغلها بالشكل السليم
المهم انت اضغط يس وما عليك

لكن للأسف الصوت متقدّم عن الصورة

الاسطوري
19-7-2007, 06:18 PM
لوووووووول

الظاهر يبغالكم نسويلكم معروض حتى تردون علينا ^_^

Lady_Oscar
19-7-2007, 10:23 PM
السلام عليكم

انا ابحث عن مجموعة اكواد للتأثير ؟

M-E-M-O
19-7-2007, 10:36 PM
السلام عليكم

انا ابحث عن مجموعة اكواد للتأثير ؟





تم الرد على هذا السؤال مسبقاً .. :)


هــنــا (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=343271&postcount=143).. :)

**أبوفهد**
20-7-2007, 12:51 AM
السلام عليكم

http://abufahad25.googlepages.com/GIF
هل ترون هذه الصورة وبالتحديد المحدد بالأبيض
هذا المحدد بالأبيض اسم فريق اريد صنع مثل هذه الأسم او الشعار
استطيع صنع مثله بالفوتوشب لاكن في الحلقة الاسم تحرك من مكان إلى
آخر استطيع فعل ذلك بإضافة الشعار اكثر من مرة وتغير اتجاهه ووقت ضهوره والخ
لكن السؤال هنا كيف اجعله يضهر ويخفي بتدرج يعني كأني مطبق عليه كود ؟
او السؤال بطريقة آخرى
هل يمكنني تطبيق الأكواد على شعار؟

اعتذر على الأطالة

Uchibra`Weg
20-7-2007, 01:46 AM
(بو فهد) تدلل ^^~
صمم الشعار psd (فوتوشوب) و عطني ياه مع مقطع فيديو
و اسويه لك ^___^

**أبوفهد**
20-7-2007, 03:29 AM
(بو فهد) تدلل ^^~
صمم الشعار psd (فوتوشوب) و عطني ياه مع مقطع فيديو
و اسويه لك ^___^

هلا يوتشي

مممممم
والله ماتقصر وانا اخوك
بس المقطع هذا مانيب حاطة ولا الي قبلة
بس انا مريت على المقطع واستغربت:err2:
قلت اسئل
صارت الدعوة عويصة شوي ^^
اضن الدعوة فيها افتر فكت او برنامج ادوبي ايميج والله مدري شساميهم اضنها كذا
زين يابو افرض اني عطيتك الصورة والخ شو بتسوي مو لازم شرح والخ
بس ابي يعني الفكرة كيف حتى نزيد شوي في الخبرة هع
والف شكر على العرض :biggrin9gp:

Uchibra`Weg
20-7-2007, 04:00 AM
هيه ..
مدري!!

اشوف المقطع اول و اعرف شو مكوناته
و اسويه ...




اضن الدعوة فيها افتر فكت او برنامج ادوبي ايميج والله مدري شساميهم اضنها كذا


استخدم الافتر فـ شعارات الانمي

Princess of Girls
20-7-2007, 11:38 AM
http://content.sweetim.com/sim/cpie/emoticons/000200D6.gif (http://www.sweetim.com/s.asp?im=gen&ref=10)هلا بكم عندي سؤال http://content.sweetim.com/sim/cpie/emoticons/0002006A.gif (http://www.sweetim.com/s.asp?im=gen&ref=10)بليز جابولي عليه ..


السؤال: لو انه عندي ملف ترجمه لمسلسل معين ووأبي أناظر هذا المسلسل مع الترجمه كيف .؟؟؟

حاولت : وضعت اسم ملف الترجمه زي الفلم ما نفع واللي عنده اجابه على سؤالي بليز علمني ...



http://content.sweetim.com/sim/cpie/emoticons/000200B8.gif (http://www.sweetim.com/s.asp?im=gen&ref=10) وفيه سؤال ثاني: اذا ترجمت مسلسل كيف الصق الترجمه عليه ؟؟؟؟؟


http://content.sweetim.com/sim/cpie/emoticons/0002006E.gif (http://www.sweetim.com/s.asp?im=gen&ref=10) وشكرااا ((ان شاء الله ما تكون اسئله غبيه في نظركم)) علمونيhttp://content.sweetim.com/sim/cpie/emoticons/00020072.gif (http://www.sweetim.com/s.asp?im=gen&ref=10)


سلامhttp://content.sweetim.com/sim/cpie/emoticons/00020069.gif (http://www.sweetim.com/s.asp?im=gen&ref=10)

وٍحشٍ الشآإرٍجة
20-7-2007, 01:41 PM
Princess of Girls


تستوٍي معآآي دوٍم وٍ أسوٍي حرٍكة بسيطة إن شآآء الله تفهمهآآ ^^


أول شي حوٍل صيغة ملف الترٍجمة من str إلى ssa عن طريق برٍنآآمج Subtitle Workshop


وٍ بعدين دخل ملف الترٍجمة على برٍنآآمج Sub Station Alpha و اضغط من الكيبوٍرٍد الزٍرٍ [ F2 ]


وٍ مشآآهدة ممتعة :>


إذآ حد عنده طرٍيقة أسهل منْ هآآي جرٍبهآآ :cupidarrow:

لصق الترٍجمة ... بسيط عن طرٍيق برٍنآآمج VirtualDub بتحصل له شرٍوٍحآآت فالقسمْ

Princess of Girls
20-7-2007, 03:06 PM
طيب كيف احول من صيغة str الى ssa في ذاك البرنامج؟؟؟؟ http://content.sweetim.com/sim/cpie/emoticons/00020073.gif (http://www.sweetim.com/s.asp?im=gen&ref=10)

وٍحشٍ الشآإرٍجة
20-7-2007, 03:43 PM
دخلْ ملف الترٍجمة إلي بصيغة str على البرٍنآآمج وٍ رٍوٍح للخيآآر ( ملف ) و أختآآر منه ( حفظ باسم ) بتطلع لك خيآرٍآآت وٍآآيد أختآآرٍ منهآآ (SubStation Alpha) وٍ خزٍن الملف فالمكآآن إلي تبيه ^^

Princess of Girls
20-7-2007, 04:13 PM
اوكي ابجرب .. :yes4lo: شكرا على المساعده..icon26

a.m.i
22-7-2007, 10:15 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

لدي إستفسار بخصوص برنامج VirutalDub:-

كيف أستطيع قص مقطع من فيديو ووضعه في فيديو أخر؟

Uchibra`Weg
22-7-2007, 10:25 AM
بسيطة .. ^__^ (بسيطة بس ركز معي :P)
هكذا ..(تذكرت اني شرحته لـ احد الاصدقاء من قبل XD)

نفتح المفكرة و نكتب التالي و قم بتغير ما يلزم ^^~


#مثال .. حلقة كاملة لها دعايتين بعد اغنية البداية و قبل النهاية الدعاية
#الاولى يمتد بين فريم 2000 إلى 2500
#و الثانية 20000 إلى 20500
#نكتب هكذا (ركز على الارقام)
directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(0,2000) + directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(2500,20000) + directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(20500,22500)
# بداية فريم 0 إلى 2000 سيظهر فقط أغنية البداية
# بداية فريم 2500 إلى 20000 محتوى الحلقة
# بداية 20500 إلى 22500 هنا اغنية النهاية و ما بعدها
# يعني تريم( فريم,فريم) الامر هذا يظهر ما بين تلك الفريمات بس و كذا سوينا له ثلاث فريمات و دمجناهم مع بعض فهمت

a.m.i
22-7-2007, 10:39 AM
بسيطة .. ^__^ (بسيطة بس ركز معي :P)
هكذا ..(تذكرت اني شرحته لـ احد الاصدقاء من قبل XD)

نفتح المفكرة و نكتب التالي و قم بتغير ما يلزم ^^~


#مثال .. حلقة كاملة لها دعايتين بعد اغنية البداية و قبل النهاية الدعاية
#الاولى يمتد بين فريم 2000 إلى 2500
#و الثانية 20000 إلى 20500
#نكتب هكذا (ركز على الارقام)
directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(0,2000) + directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(2500,20000) + directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(20500,22500)
# بداية فريم 0 إلى 2000 سيظهر فقط أغنية البداية
# بداية فريم 2500 إلى 20000 محتوى الحلقة
# بداية 20500 إلى 22500 هنا اغنية النهاية و ما بعدها
# يعني تريم( فريم,فريم) الامر هذا يظهر ما بين تلك الفريمات بس و كذا سوينا له ثلاث فريمات و دمجناهم مع بعض فهمت


بصراحة, لم أفهم شيئاً, بس ممكن تضع الأشياء التي سأعدلها باللون الأحمر أو أي لون أخر

Uchibra`Weg
22-7-2007, 11:20 AM
a.m.i
هل لديك فكرة عن AviSynth ?
قم بتطبيق درس CrEaTiVe لإنتاج الحلقة Mp4 ~ ثم قم بنسخ الكلام داخل مستطيل # في المفكرة
و اضغط Ctrl + Shift و اقرأه في المفكرة

a.m.i
22-7-2007, 11:25 AM
a.m.i
هل لديك فكرة عن AviSynth ?
قم بتطبيق درس CrEaTiVe لإنتاج الحلقة Mp4 ~ ثم قم بنسخ الكلام داخل مستطيل # في المفكرة
و اضغط Ctrl + Shift و اقرأه في المفكرة

لا, ليس لدي أدنى فكرة عن الـAviSynth, لكن سأحاول تطبيق الدرس.

naruto-77
22-7-2007, 09:53 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أواجه مشكله في عرض الترجمة

لمن أشغل ملف الفيدي مع الترجمه

يطلع الكلام معكوس

مثال :: أنا اسمي نرنر

الكلام يطلع كذا

نرنر اسمي أنا

والسلام عليكم

a.m.i
22-7-2007, 10:07 PM
Uchiha.Haibra

لقد وجدت أن درس الضغط بواسطة الـMP4 لن يفيدني, ويبدو أنني لم أشرح مشكلتي بوضوح :nosweat:

مشكلتي هي كالتالي:ـ

لدي حلقة ومقطع فيديو لأغنية بداية 'كاملة', المشكلة أن أغنية البداية في الحلقة غير كاملة icon1366 ولذلك أريد قصها وقد إستعطت فعل ذلك والفضل يعود لله ثم لك, ولكن بعد القص, أريد إضافة أغنية البداية الكاملة, فكيف أمكنني فعل ذلك؟

Uchibra`Weg
23-7-2007, 01:54 AM
a.m.i

لم اقصد انك ستجد الحل بـ تطبيق درس CrEaTiVe
ما قصدته انك ستحصل على فكرة مبسطة و تطبيق بسيط لـ AviSynth (الكلمة السحرية اكتبه في غوغل و شاهد مدى شعبيته)
و AviSynth هذا ادآة !

وله الكثير من الوظائف .. تعلم كيف تتم كتابته فشرح إنتاج Mp4 لا يتم إلا به لذا ستتعرف عليه وبعده ستفهم اكثر
من الـ# التي وضعته لك

شرح CrEaTiVe يعلمك كيف تدخل ملف الترجمة و الفيديو الى avs (إختصار لـ AviSynth)
تقريباً هذا الاساسيات ^^~ هع

ايضاً بهذا الطريقة تعلمت avs من احد الخبراء _-_..

a.m.i
23-7-2007, 10:17 PM
بسم الله الرحمن الرحيم

لدي إستفسار وهو بخصوص الــAvisnyth:ـ
اليوم وبعدما تعلمت كيفية دمج ملفي فيديو بواسطة هذه الأداة, فرحت كثيراً :yes3: ولكن...:hmmm3:

وجدت أن الصوت متقدم على الصورة, فما الحل؟

Uchibra`Weg
23-7-2007, 10:32 PM
a.m.i
المشكلة في الراو .. نفس ما تواجهه في العادي تواجهه في الavs
و لكن avs يملك حلول(وليس حل^^) لها و لكن يجب عليك حالياً نسيان امر تلك الحلول

الآن قم بتجربه الامر التي كتبه لك ^^ ~
و شاهده

a.m.i
23-7-2007, 11:14 PM
a.m.i
المشكلة في الراو .. نفس ما تواجهه في العادي تواجهه في الavs
و لكن avs يملك حلول(وليس حل^^) لها و لكن يجب عليك حالياً نسيان امر تلك الحلول

الآن قم بتجربه الامر التي كتبه لك ^^ ~
و شاهده

أي أمر تقصد, هل تقصد هذا:ـ
http://www.msoms-anime.net/images/chestnut/misc/code.gif

#مثال .. حلقة كاملة لها دعايتين بعد اغنية البداية و قبل النهاية الدعاية
#الاولى يمتد بين فريم 2000 إلى 2500
#و الثانية 20000 إلى 20500
#نكتب هكذا (ركز على الارقام)
directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(0,2000) + directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(2500,20000) + directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").trim(20500,22500)
# بداية فريم 0 إلى 2000 سيظهر فقط أغنية البداية
# بداية فريم 2500 إلى 20000 محتوى الحلقة
# بداية 20500 إلى 22500 هنا اغنية النهاية و ما بعدها
# يعني تريم( فريم,فريم) الامر هذا يظهر ما بين تلك الفريمات بس و كذا سوينا له ثلاث فريمات و دمجناهم مع بعض فهمت

Uchibra`Weg
23-7-2007, 11:22 PM
نعم هذا ^^..

a.m.i
23-7-2007, 11:23 PM
نعم هذا ^^..

لقد جربت هذا الكود, وقد أفادني كثيراً في القص, لكن هل يفيد في تعديل الصوت؟

Uchibra`Weg
23-7-2007, 11:38 PM
نعم يقوم ايضاً بتعديل الصوت ..
لاحظ عندما تقوم بـ قص الفيديو ياتي الصوت مع الجزء المقصوص فقط ايضاً بهذا الطريقة تستطيع دمج المقاطع من
انمي آخر شريط ان يكون ابعاد الفيديو موحده


.BilinearResize(704,396)

ضع هذا الامر بعد امر استدعاء الحلقة

(مثال)

directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").BilinearResize(704,396)

ايضاً نفس الشي مع الصوت .. (لم اجرب الطريقة بعد و لكن جربه انت قد تفلح)
هذا الامر امر استعداء الصوت بشرط ان يكون بصيغة wav

wavsource

قم بـ إستبداله بـ دايركت شو و ضع بدل__بلو دراغون.ام كي في__مقطع صوتي.واف__و جربه ^^

a.m.i
23-7-2007, 11:44 PM
نعم يقوم ايضاً بتعديل الصوت ..
لاحظ عندما تقوم بـ قص الفيديو ياتي الصوت مع الجزء المقصوص فقط ايضاً بهذا الطريقة تستطيع دمج المقاطع من
انمي آخر شريط ان يكون ابعاد الفيديو موحده


.BilinearResize(704,396)ضع هذا الامر بعد امر استدعاء الحلقة

(مثال)

directshowsource("[TV-Japan]_BLUE_DRAGON_-_04_RAW_[1280x720_h264+AAC].mkv").BilinearResizeايضاً نفس الشي مع الصوت .. (لم اجرب الطريقة بعد و لكن جربه انت قد تفلح)
هذا الامر امر استعداء الصوت بشرط ان يكون بصيغة wav

wavsourceقم بـ إستبداله بـ دايركت شو و ضع بدل__بلو دراغون.ام كي في__مقطع صوتي.واف__و جربه ^^


سأحاول بالطريقة الأولى, وأما أمر إستدعاء مقطع فقد حاولت به سابقاً ولم ينجح.
ولكن في مشكلة, أن لدي ملفي فيديو, وليس واحد.

Uchibra`Weg
23-7-2007, 11:53 PM
a.m.i
في avs ميزة جميلة انه عندما تخطئ في خطوة من خطوات كتابة الاوامر يقوم بـ عرض رسالة الخطأ و رقم السطر
شاهد السطر و قم بـ التعديل عليه او اكتب لي ما كتبته هنا و صورة من رسالة الخطأ

a.m.i
24-7-2007, 12:24 AM
a.m.i
في avs ميزة جميلة انه عندما تخطئ في خطوة من خطوات كتابة الاوامر يقوم بـ عرض رسالة الخطأ و رقم السطر
شاهد السطر و قم بـ التعديل عليه او اكتب لي ما كتبته هنا و صورة من رسالة الخطأ

في بعض الأحيان تظهر رسالة خطأ, وفي البعض الأخر لا.
المهم.. هذا هو كتبته:ـ
http://img410.imageshack.us/img410/1174/untitledox3.jpg

Uchibra`Weg
26-7-2007, 07:08 PM
اهلا .. ( a.m.i)
يوجد خطأ في السطر الاول
اكتب هذا بـدل الموجود لديك في السطر الاول


directshoesource("naruto_raw_129.avi").tirm(0,1842) + directshoesource("naruto_raw_129.avi").trim(32865,33459)


--> M-E-M-O <-- .. ما عندي مشكلة من الاحرف العربية في avs ^_^

Ban Mido
26-7-2007, 07:26 PM
السلام عليكم

عندي استفسار بسيط ...

بخصوص الملفات الفيديو إللي بصيغة mkv

وطبعاً إللي بصيغة mkv ممكن أقدر أزيل الترجمة الإنجليزيه إللي عليه ,, بحيث يكون الفيديو RAW

استفســاري هــو كيف أقوم بإزالة الترجمة الإنجليزيه إللي عليها ,, بحيث يكـون RAW ??

أرجــو إفادتي يا اخواني ...

M-E-M-O
26-7-2007, 09:09 PM
السلام عليكم

عندي استفسار بسيط ...

بخصوص الملفات الفيديو إللي بصيغة mkv

وطبعاً إللي بصيغة mkv ممكن أقدر أزيل الترجمة الإنجليزيه إللي عليه ,, بحيث يكون الفيديو RAW

استفســاري هــو كيف أقوم بإزالة الترجمة الإنجليزيه إللي عليها ,, بحيث يكـون RAW ??

أرجــو إفادتي يا اخواني ...




:: كيف لي أن أقوم بسحب ملفات الترجمة من حلقة بصيغة MKV مع شرح لكيفية استخراج ملفات الترجمة إن أمكن ... (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=236694&postcount=413)

Ban Mido
26-7-2007, 10:29 PM
جزاك الله خير ياخوي ...

لكن ياريت لو تقدر تجيب لي شرح بالصور

حست بالبرنامج ولا عرفت

والسمووحه

نورس أبيض
27-7-2007, 02:30 AM
مشكلتي
عايزة أدمج ملف الترجمة مع الفيديو و اتدمج عادي
الجملة العربي بتظهر و في أقل من ثانية نفس الجملة بتظهر فوقها
باختصار نفس الجملتين فوق بعض
بستخدم برنامج subtitle workshop و التنسيق من ffd show
مقدرتش أوفر الصورة
شكرا^^
____________________
مشكلتي اتحلت طلعت عاملة في ffd show خيار show subtitle أنا محذفتش المشاركة عشان لو حد كان عنده نفس مشكلتي بس لو كاتب الموضوع شاف يلغيه فهو صاحب الأمر ^^

Princess of Girls
27-7-2007, 09:45 AM
احم ..احم عندي سؤال << لاتقولون اسئلتها كثيره:tears:

ما ادري ان كان اهذا السؤال له دخل بالترجمه او لا بس انا احس انه له دخل ...!!! ما أدري:embarrassed3:

المهم ...السؤال هو ... ايه ...طيب السؤال ..ل..و انه..ايه.. طيب طيب..لو انه عندي فلم ابي افتحه ما

قدرت::no:L انا نزلته تورنت.ما اعرف كيف افتح ملفات التورنت so اللي يعرف يعلمن لاني متحمسه

لدرجه ما تصدق اااه القهر اذا ماحد رد علي :hissyfit3: ارجو الرد بأسرع وقت اهئ .. اهئicon1366

CrEaTiVe
27-7-2007, 10:07 AM
احم ..احم عندي سؤال << لاتقولون اسئلتها كثيره:tears:

ما ادري ان كان اهذا السؤال له دخل بالترجمه او لا بس انا احس انه له دخل ...!!! ما أدري:embarrassed3:

المهم ...السؤال هو ... ايه ...طيب السؤال ..ل..و انه..ايه.. طيب طيب..لو انه عندي فلم ابي افتحه ما

قدرت::no:L انا نزلته تورنت.ما اعرف كيف افتح ملفات التورنت so اللي يعرف يعلمن لاني متحمسه

لدرجه ما تصدق اااه القهر اذا ماحد رد علي :hissyfit3: ارجو الرد بأسرع وقت اهئ .. اهئicon1366


وااااااااااااه ... من زمااان عنك يا حبيب الشعب موضوعي الحبيب ... بس جاي في وقت غلط ... على واحدة لو ما عطيتها حل بتنحرني ههههههههههههههههه ...

عموما أختي المبدعة أميرة البنات >>> ما أدري هل الترجمة حلوة ؟؟ <<< خخخخخخخخخخخخخخ ... إممم هدي هدي نفسك ... أول شي ويش نوعية الملف وتفاصيل له عشان نعرف ...

Princess of Girls
27-7-2007, 10:31 AM
شف أنا ما أدبر شئ وش التفاصيل اللي قصدك :blushing:؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ اللي أعرفه انه ملف تورنت


حجمه 56 ك.ب بس اذا كان فيه شئ وانا ماأدري الله اعلم :nosweat: <<<< بس لا تحسبون باكا الى

هالدرجه ما أدبر شيء أبد .:angry3: ايه صح... تراي مو مجرمه ابشركم.. لاتحسبون ابقتلكم او ابنتحر اذا


ما جاوبتم على السؤال ..:growl5cj: بس جاوبوا..

CrEaTiVe
27-7-2007, 10:38 AM
شف أنا ما أدبر شئ وش التفاصيل اللي قصدك ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ اللي أعرفه انه ملف تورنت حجمه

56 ك.ب بس اذا كان فيه شئ وانا ماأدري الله اعلم :nosweat: <<<< بس لا تحسبون غبيه الى هالدرجه .:angry3:


هلا واللللللللللللللللللللللله ... طلعتي لنا ... ههههههههههههههههههههههه ... أوكي أوكي ... أقصد هلا الملف هو ملف فيديو ؟؟؟ وللا ملف وورد وللا حلقة وللا إيش بالضبط ؟؟؟

Princess of Girls
27-7-2007, 10:52 AM
اها فهمت هو اظنه ملف فيديو لانه فلم مكالمه لم يرد عليها3 << انقهروا ??? :rofl8yi: !!! يا ليتني فنانه

بهذه الامور زيكم ماشاء الله :sad: <<< لاتخافون ماني صاكتكم عين :tears:....المهم فهمت قصدي ؟؟؟:angry6wn:

بسرعه تراي قربت للاستسلام:surrender:

ايه صح ابجاوب على السؤال ... الترجمه ممتعه مرررررررررره ... <<< وحده نصابه لا والله الترجمه رهيبه وحلوه وتستاهل

التعب...

RIKA
27-7-2007, 02:36 PM
السلام عليكم

أنا قمت بظغت الحلقة بكوديك XVID
لكن في مشكلة صغيرة واجهتني وهي في الخانة اللي محددة بالون الـحمر شو أكتب بالظبط؟؟
علما بأنه مل يطيع يكتب عندي شيء في عالخانة فما هو السبب؟؟

http://www.jawany.com/vb/uploaded/343_01185536034.jpg

Uchibra`Weg
27-7-2007, 03:26 PM
السلام عليكم

أنا قمت بظغت الحلقة بكوديك XVID
لكن في مشكلة صغيرة واجهتني وهي في الخانة اللي محددة بالون الـحمر شو أكتب بالظبط؟؟
علما بأنه مل يطيع يكتب عندي شيء في عالخانة فما هو السبب؟؟

http://www.jawany.com/vb/uploaded/343_01185536034.jpg


الخانة بيضبط معك إذا ضبط الوقت و كوديك الصوت بشكل آلي .. ما تقدرين تضبطينه يدوي
frames per second <-- اضبطيه على 23

(براق الثنايا)
هع .. رح هنا --> http://www.free-codecs.com/ <-- و حمل k-lite و ثبته و .... و سلامتكم :P

a.m.i
28-7-2007, 12:16 AM
بسم الله الرحمن الرحيم


لدي إستفسار بخصوص برنامج Avisnyth:-
كيف أستطيع تحويل ملف بصيغة mpg إلى صيغة AVI بواسطة هذا البرنامج؟

Ban Mido
28-7-2007, 04:20 AM
السلام عليكم ...

اخواني ساعدوني ... كل إللي أبيه الشرح بالصور ... لطريقة تحويل ملف mkv إلى RAW

تكــفوون ,,

Uchibra`Weg
28-7-2007, 06:57 AM
a.m.i

هذا ليس برنامج تحويل!

هذا اداة ~ او وسيط يقوم بتوسط لـ برنامج لا يقبل صيغة من الصيغ لإجبارة على قبولة (توسط ملكي :P)
بالنسبة لـ mpeg هذا صعبة شوي -.-" ما اني ما جربته و لكن خذ جرب هذا




Mpeg2dec: Look here! (http://avisynth.org/warpenterprises/#other)








Mpegdecoder
Nic
mpegdecoder_25_dll_20030216 (http://avisynth.org/warpenterprises/files/mpegdecoder_25_dll_20030216.zip)
MPEGSource
http://nic.dnsalias.com (http://nic.dnsalias.com/)


للأمانه .. مأخوذه من AvsCollection <-- كنترول + إف = بحث و سلامتكم :P

Kudo_Lover
28-7-2007, 07:26 AM
السلام عليكم

عندي سؤال .. ان شا الله ما أثقل عليكم

يوم أريد أفتح برنامج الـ Aegisub

ما يفتح و يطلع لي رسالة

http://img406.imageshack.us/img406/4812/picture2xh9.gif

ساعدوني بسرعة

أريد ألحق على امتحان المشرف عشان دورة الآفتر افكت

Uchibra`Weg
28-7-2007, 07:56 AM
(Kudo_Lover)
همممم .. مدري بس صارت معي في اللاب توب
بس كيف الحل!_نسيتها!_>.<! __ <-- حللال مشاكل نفسه :P

جربي عدة امور ~

:: احذف النسخة لديك و قم بتحميل نسخة الموجودة في Wiki الخاص بـ البرنامج --> AegiWiki (http://malakith.net/aegiwiki/Main_Page) <-- .
:: جرب تحذف AviSynth الموجود لديك و قومي بتثبيته مجدداً .
:: ....... ما عندي فكرة -.-"! جربيه وبس ^^ .

Princess of Girls
28-7-2007, 08:23 AM
الاخ CrEaTiVe وراه ماكملت الجواب على سؤالي ؟؟؟؟ وش ذا !!!! كمل المعروف وعلمن الجواب :sadwalk:

a.m.i
28-7-2007, 10:15 AM
بسم الله الرحمن الرحيم


لدي مشكلة وهي عندما أقوم بفتح ملف بصيغة Mpg في برنامج Aegisub, الـFrames لا تكون تكون مضبوطة :no3: وتظهر لي رسالة تعلمني بذلك:ـ
http://img413.imageshack.us/img413/6551/untitleze4.jpg

Uchibra`Weg
28-7-2007, 10:27 AM
a.m.i

هل جربت MpegSource ? اقرأ الرد (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=355266&postcount=229)

جربه و لا تستخدم directshowsource

^^ و لا تنسى حذف التوقيع ^^

a.m.i
28-7-2007, 10:45 AM
Uchiha.Haibra

لم أفهم قصدك في ردك السابق, لقد كتبت هذا الكود:ـ


MPEGSource("naruto129.mpg")

ولكن لم ينجح معي

Uchibra`Weg
28-7-2007, 11:45 AM
a.m.i

هممم .. لم اجرب هذا الصيغة من قبل

و لكن إذا كان حجم الملف ليس كبيراً فارفعه لي
لأجربه عندي ^^

+ بعد كتابتك لهذا الامر هل نتجحت في إدخال الفيديو ؟!
+ واجهك مشكلة في الصوت بعد إدخال هذا المقطع ؟!

a.m.i
28-7-2007, 12:51 PM
Uchiha.Haibra

للأسف, حجم الملف 1غيغا بايت ونصف تقريباً, أي إن الرفع مستحيل.

عندما شغلت ملف الـAVS , ظهرت لي الرسالة أن هذا الأمر غير موجود.

على العموم.. لقد حولت الملف إلى صيغة AVI والحمد لله, وشكراً لك على مساعدتك وعلى الكاريوكي الأكثر من روعة ^__^

الخيال_94
28-7-2007, 01:26 PM
:eek4wd: ماهي طريقة عمل هذا الكاريوكي:tongue2:


:rofl8yi: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ياشباب أي احد عنده خلفية بالموضوع يتكرم ويعلمنا حتى نستفيد : وجزاكم الله خيراً:smile3:

أأأأأأأه , الكاريوكي موجود بهذه الصورة وشكراً ,, أتمني أن تجاوبوني

علماً أنه يوجد تأثيرين أحدهما فوق والأخر أسفل
الأول : وهو عبارة عن ملاحظة داخل مربع " قال لي أحد الزملاء لقد تم عملها صورة ودمجها بالمقطع " ما أدري هل كلامة صحيح أولا أفيدوني بارك الله فيكم

الثاني : وهي عبارة عن جملة تدور من جولها الورود المتناثرة مع الصوت

أرجو أن شرحي مفهوم تكفون ردوا على علشان نتعلم " لا خير في كاتم العلم":dunno:

وجزاكم الله خيراً أيها الأعضاء :laugh8kb: دمتم بود


http://up.graaam.com/p9ic/57b28f3180.jpg

Uchibra`Weg
28-7-2007, 02:29 PM
a.m.i
حياك اخوي ^^"

الخيال_94
بالنسبة لـ تأثير النصية(هذا ليس كاروكي فقط تأثير نصي-typeset- في فرق!) المكتوب "زهرة العيون أوجوس" فـ ما يحتاج تسويه
بـ ... كلام زميلك لإنك بكل بساطة قم برسم مربع!

مربع! أكيد بتسالني ليش مربع (لا تقول لا XD)

العلة .. بعد رسم مربع تقدر تخليه مستطيل بدون تغير في الكود الرسم التي رسمته و كل للي تحتاجه \fscy و \fscx
إذا بغيت تخلي المربع اعرض و .. على حسب طول الجملة للي تريده

اما بنسبة لـ الزهرة و حولينه مدري إذا (فرعون)-صانع هذا المؤثر- استخدم LUA برمجي يخلي الاحرف ضبابي
ام سواه بـ afx

كلتا الحالتين تقدر تسويه ~ مثلاً
إذا بغيت تسويه بـ afx تسويه بـفلتر grow او شي له كذا مب متأكد من صحة كتابته املائياً

الخيال_94
28-7-2007, 04:58 PM
مشكور أخوي على ردك السريع لي بس الصراحة مافهمت وش تقصد يعني بأمكاني أسويه باستخدام Lua كيف عمل ذلك لاني لا أعرف شيء في هذه اللغة وجزاك الله خيراً أخي الكريم

وبالنسبة للمربع الذي تحدث عنه هل يمكن أن تشرح أكثر ؟؟؟؟

ساحرة الليل
28-7-2007, 08:27 PM
السلام عليكم..

عندي مشكلة في برنامج AVISubDetector

كل ما افتح فيديو بصيغة avi

يكون عدد الفريمات:0

وتظهرلي هاي الرسالة:

http://www.tl3b.com/uploads/07-28-07%7Easdfghj.jpg

شو الحل؟؟..

esammath
29-7-2007, 12:09 AM
عندي حلقة مدتها 23 دقيقة اريد ان أأخذ مقطع مدته 2 دقيقة كيف اقوم بذلك وما هو البرنامج المستخدم

ارجو الاجابة باسرع وقت ممكن

وشكرا

o.ılılSRGlılı.o
29-7-2007, 02:50 AM
ارجو الرد بسرع وقت

عندي مشكله في برنامج VirtualDub و VirtualDubMod

عند ضغطي للحقلة في المنتصف تقريبا يطلعلي هاذا الخطاء

http://up.x333x.com/uploads/151f01a516.png

فما ادري ويش اسوي ارجو انكم تشوفولي حل

كونان___أديجاوا
29-7-2007, 12:06 PM
كيف أسوي كاريوكي بالأفتر أيفيكت

MiDo-Kun
30-7-2007, 01:34 AM
يـا اخوان في subtitle workshopحينما انتهي من ترجمة الفيلم
ادهب لحفض باسم تطلع لي هادي ؟
بالعلم انني لم احمل اي كودك
ارجو المساعدة !!!!
http://www.enregistrersous.com/images/106790154620070730004644.jpg

كوناني
30-7-2007, 10:05 AM
بالنسبة لأخوي esammath



عندي حلقة مدتها 23 دقيقة اريد ان أأخذ مقطع مدته 2 دقيقة كيف اقوم بذلك وما هو البرنامج المستخدم

ارجو الاجابة باسرع وقت ممكن

وشكرا


طيب أخوي جرب هذا البرنامج وهو سهل ما يحتاج شرح
هنا (http://www.mediafire.com/?1ncccejil2c)


ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ


بالنسبة لmidoootop





يـا اخوان في subtitle workshopحينما انتهي من ترجمة الفيلم


ادهب لحفض باسم تطلع لي هادي ؟
بالعلم انني لم احمل اي كودك

ارجو المساعدة

!!!!

http://www.enregistrersous.com/images/106790154620070730004644.jpg




هذه الشاشة عشان تختار الصيغة اللي تبغى تخزن الملف بها واختار أي وحدة مثل

http://www.upload4arab.com//files/512/save%20as%20subtitle.GIF

أضغط على الصيغة اللي تبغاها مرتين وخلاص

Princess of Girls
30-7-2007, 11:44 AM
لو كان عندي حلقة لمسلسل حجمها 700م وابي اصغر حجمها كيف؟؟؟؟ :embarrassed2:

MiDo-Kun
30-7-2007, 03:16 PM
بالنسبة لmidoootop

http://www.msoms-anime.net/images/chestnut/misc/citation.gif



يـا اخوان في subtitle workshopحينما انتهي من ترجمة الفيلم


ادهب لحفض باسم تطلع لي هادي ؟
بالعلم انني لم احمل اي كودك

ارجو المساعدة

!!!!

http://www.enregistrersous.com/images/106790154620070730004644.jpg






هذه الشاشة عشان تختار الصيغة اللي تبغى تخزن الملف بها واختار أي وحدة مثل

http://www.upload4arab.com//files/512/save%20as%20subtitle.GIF

أضغط على الصيغة اللي تبغاها مرتين وخلاص




لكن يا اخــي الكرييم بضغط على الصيغة مرتين وعندما بدهب للمكتب بلاقيها !! متل التورنت !! مو بلاقيها فيديو !!
بليز وش الحل يا اخي الكريم

Ai-Haibara
30-7-2007, 06:08 PM
عندي مشكلة :tears:
هي اني عانيت مؤخرا عندما افتح حلقة بصيغة avi في برنامح
Aegisubتظهر لي رساله غريبة ولا يفتح الملف حتى لو ضغطت ((موافق)):sadwalk:
وهذي الصور ستوضح ما اعنيه:detective2: :
http://www.alhnuf.com/up/upload7/e03d7f7939.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/e03d7f7939.jpg)
http://www.alhnuf.com/up/upload7/4e3dc6978f.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/4e3dc6978f.jpg)

http://www.alhnuf.com/up/upload7/63238ed278.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/63238ed278.jpg)

MiDo-Kun
30-7-2007, 06:15 PM
عندي مشكلة :tears:
هي اني عانيت مؤخرا عندما افتح حلقة بصيغة avi في برنامح
Aegisubتظهر لي رساله غريبة ولا يفتح الملف حتى لو ضغطت ((موافق)):sadwalk:
وهذي الصور ستوضح ما اعنيه:detective2: :
http://www.alhnuf.com/up/upload7/e03d7f7939.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/e03d7f7939.jpg)
http://www.alhnuf.com/up/upload7/4e3dc6978f.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/4e3dc6978f.jpg)

http://www.alhnuf.com/up/upload7/63238ed278.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/63238ed278.jpg)

يا اخــتي هدا لان الصيغةrmvb ليست avi
الملفات هادي لست صيغة avi كما تقولين
لان الصيغةavi لا تعمل مع real player

The Knight
30-7-2007, 06:28 PM
عندي مشكلة :tears:
هي اني عانيت مؤخرا عندما افتح حلقة بصيغة avi في برنامح
Aegisubتظهر لي رساله غريبة ولا يفتح الملف حتى لو ضغطت ((موافق)):sadwalk:
وهذي الصور ستوضح ما اعنيه:detective2: :
http://www.alhnuf.com/up/upload7/e03d7f7939.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/e03d7f7939.jpg)
http://www.alhnuf.com/up/upload7/4e3dc6978f.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/4e3dc6978f.jpg)

http://www.alhnuf.com/up/upload7/63238ed278.jpg (http://www.alhnuf.com/up/upload7/63238ed278.jpg)


\\\السلام عليكم ورحمة الله وبركاته///

يبدو من مشكلتك انك تحتاجين لتحميل أداة الـــ AviSynth قومي بتحميلها من موضوع الاخ كريتايف (منتدى الترجمة في سطور) :

أداة الـ AVISynth ...

اضغط هنا للتحميل ... (http://www.ikasu-fansubs.net/Creative/translation_tools/codecs/Avisynth.exe)

ملاحظة للاخ ميدو : لو كانت الحلقة Rmvb ماكانت لتظهر لتستطيع اختيارها لان البرنامج لا يدعم هذه الصيغة

Princess of Girls
30-7-2007, 06:37 PM
لو كان عندي حلقة لمسلسل حجمها 700م وابي اصغر حجمها كيف؟؟؟؟ :embarrassed2:



وش ذا التجاهل قدامكم السؤال ولا احد فكر يقرأه او يجاوب عليه :11lil: ليش .. ليش .. جاوبوا وش

بضركم....افـفـفـفـفـ تقهرون الواحد ـــفـفـفـف :err2:

The Knight
30-7-2007, 06:44 PM
عندي حلقة مدتها 23 دقيقة اريد ان أأخذ مقطع مدته 2 دقيقة كيف اقوم بذلك وما هو البرنامج المستخدم

ارجو الاجابة باسرع وقت ممكن

وشكرا


\\\السلام عليكم ورحمة الله وبركاته///



تفضل اخي بقراءة هذا الرد للمبدع [Uchiha.Haibra]


كيف أقوم بقص مقطع من الفيديو ؟ (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=351961&postcount=199)

The Knight
30-7-2007, 06:49 PM
وش ذا التجاهل قدامكم السؤال ولا احد فكر يقرأه او يجاوب عليه :11lil: ليش .. ليش .. جاوبوا وش

بضركم....افـفـفـفـفـ تقهرون الواحد ـــفـفـفـف :err2:


\\\السلام عليكم ورحمة الله وبركاته///


بسم الله هدي اعصابك :surrender:


اممم شوفي دروس الاخ كريتيف عن الضغط ادخلي على مواضيعه كلها وافتحي اي موضوع خاص بالضغط عندك 3 مواضيع اختاري ما تريدينه :yes4lo:

AL MOTHANA
30-7-2007, 06:56 PM
http://www.9m.com/upload/24-05-2007/0.59984011799815.gif



عذراً أختــي ( Princess of Girls )



علــى التــأخر فــي الرد .. تفضلــي خيتـــو هنــــــــا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274) ..




http://www.9m.com/upload/24-05-2007/0.48369011799892.gif

Princess of Girls
30-7-2007, 07:12 PM
شكرااااااااااا msn-wink ليت كل الاعضاء سنعين مثلكم ماشاءالله :happy8se: اشكركم مو كلكم بس اللي ردوا علي:no3:


ألوها :bye1:

The Lαst Hero
30-7-2007, 07:33 PM
ساعدوني ارجوكم كل ما احاول افصل الصوت من الفيديو يعلق شوي بعدين تظهرلي رسالة خطأ ولي هيhttp://www.msoms-anime.net/Scrshot #4 [31.07.2007 11.51.27] ErrorLoadingAudio (http://www.msoms-anime.net/Scrshot #4 [31.07.2007 11.51.27] ErrorLoadingAudio) Error loading audio
AviSynth error: DirectShowSource: Timeout waiting for graph to startحاولت كم مرة بس ما نجح مع العلم اني اتبعت كل الخطوات المطلوبة وما عرفت شو اسوي ارجو المساعدة على حل المشكلة و الله يوفقكم.

كوناني
30-7-2007, 11:47 PM
midoootop


http://www.msoms-anime.net/images/chestnut/misc/citation.gif
بالنسبة لmidoootop

http://www.msoms-anime.net/images/chestnut/misc/citation.gif



يـا اخوان في subtitle workshopحينما انتهي من ترجمة الفيلم


ادهب لحفض باسم تطلع لي هادي ؟
بالعلم انني لم احمل اي كودك

ارجو المساعدة

!!!!

http://www.enregistrersous.com/images/106790154620070730004644.jpg






هذه الشاشة عشان تختار الصيغة اللي تبغى تخزن الملف بها واختار أي وحدة مثل

http://www.upload4arab.com//files/512/save%20as%20subtitle.GIF

أضغط على الصيغة اللي تبغاها مرتين وخلاص


لكن يا اخــي الكرييم بضغط على الصيغة مرتين وعندما بدهب للمكتب بلاقيها !! متل التورنت !! مو بلاقيها فيديو !!
بليز وش الحل يا اخي الكريم





إيش قصدك أخوي زي التورنت إذا قصدك عشان الحجم صغير
فيعني كل شي تمام لأنه ملف يحتوي على التوقيت والترجمة فقط ماله دخل في الفيديو

وعشان تلصق الترجمة على الفيديو في برامج خاصة بلصق الترجمة بس هذا البرنامج فقط عشان الترجمة ولكنه لا يلصق الترجمة على الفيديو

أرجو إني أفدتك أخوي وأي سؤال أنا حاضر

a.m.i
31-7-2007, 12:01 AM
رجاءً من الجميع الإخوة الإلتزام القوانين بعدم عرض توقيعهم

MiDo-Kun
31-7-2007, 01:17 PM
إيش قصدك أخوي زي التورنت إذا قصدك عشان الحجم صغير
فيعني كل شي تمام لأنه ملف يحتوي على التوقيت والترجمة فقط ماله دخل في الفيديو

وعشان تلصق الترجمة على الفيديو في برامج خاصة بلصق الترجمة بس هذا البرنامج فقط عشان الترجمة ولكنه لا يلصق الترجمة على الفيديو

أرجو إني أفدتك أخوي وأي سؤال أنا حاضر

ارجو ان لا اكون اخــي قد ازعجتك !!
ولكن عندما يخرج لي الملف متل التورنت مادا عساي ان افعل ؟
وماهي البرامج الخاصة الي تلصق الترجمة على الفيديو ؟
أتـمـنـى اخـي العزيـز أنك تكون قد فهمتني !!
تحيــاتي midoootop

Conan-chan
31-7-2007, 03:20 PM
السلام عليكم
حبيت أستفسركم عن برنامج Subtitle Workshop عن كيفية تغير الخط جربت وما طاع يغير الخط أو يمحي المربع الأسود وأرجو الشرح بالصور بالتفاصيل المملة...
وأيضا يوم أريد أخزن الترجمة ما يطيع أرجو أنكم تخبروني الصيغة الأحسن و أرجو وضع البرنامج الي يشتعل به الصيغة
وكيفية تغير مكان الخط وأضافة صورة ....
أتمنى أني ماطولت عليكم
تحياتي

jinan_awad
31-7-2007, 09:26 PM
السلام عليكم...
كيفكم يا محترفي الترجمة...... أنا المبتدئة في الترجمة عندي استفسار بسيط
سحب الترجمة من ملف الAVI يعني فقط سحب التوقيت حيث لا تسحب الجمل معه ايضا .....
ملف الترجمة الذي سحبته يحتوي على توقيت الظهور والانتهاء لكل جملة لكن مكان نص الترجمة تظهر حروف انجليزية لا معنى لها....
أفيدوني لو سمحتم هل يتم الأمر هكذا... أم يمكن استخلاص الجمل أيضا؟

Next - Gen
31-7-2007, 09:58 PM
داااااااااااخل عرض ،،


السلام عليكم
حبيت أستفسركم عن برنامج Subtitle Workshop عن كيفية تغير الخط جربت وما طاع يغير الخط أو يمحي المربع الأسود وأرجو الشرح بالصور بالتفاصيل المملة...
وأيضا يوم أريد أخزن الترجمة ما يطيع أرجو أنكم تخبروني الصيغة الأحسن و أرجو وضع البرنامج الي يشتعل به الصيغة
وكيفية تغير مكان الخط وأضافة صورة ....
أتمنى أني ماطولت عليكم
تحياتي

أوزوماكي ناروتو ،،

انا ما مستخدم السب تايتل وورك شوب ،، "داخل جامد بالايجي سب" لوول ،،

واذا تبي يالايجي سب ،، تقدر تشوفه من منتدى الانامل المبدعه ،، فيه شروح كثيره له ،،

بس اسمحلي على عدم قدرتي على الاجابه من خلال السبتايتل ووركشوب

وهاي الموضوع يخص البرنامج اللي عندك ،، عااااد ، ان شاء الله يكون مفيد ،، ما دخلت الموضوع ،، شفت العنوان وسويت كوبي

http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=489




السلام عليكم...
كيفكم يا محترفي الترجمة...... أنا المبتدئة في الترجمة عندي استفسار بسيط
سحب الترجمة من ملف الAVI يعني فقط سحب التوقيت حيث لا تسحب الجمل معه ايضا .....
ملف الترجمة الذي سحبته يحتوي على توقيت الظهور والانتهاء لكل جملة لكن مكان نص الترجمة تظهر حروف انجليزية لا معنى لها....
أفيدوني لو سمحتم هل يتم الأمر هكذا... أم يمكن استخلاص الجمل أيضا؟


عن الملف اللي يطلع لج ،، هذا عااادي دامج مختاره النظام الاوتوماتيكي ،،
تقدريين تستخدمين النظام اليدوي ،، وتكتبن الترجمه مباشره اول باول مع الترجمه الانجليزيه ،،
بس ما اتذكر وين شاايف الموضوع ،، ان شاء الله ان لقيته راح احطه لج





وان شاء الله افدتكم بشي

Next - Gen
31-7-2007, 11:14 PM
اختي jinan_awad

هاي الرابط


http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19776

كوناني
1-8-2007, 12:44 AM
ولكن عندما يخرج لي الملف متل التورنت


عفوا أخوي قصدك ملف ترجمة

http://www.msoms-anime.net/images/chestnut/misc/citation.gif
إيش قصدك أخوي زي التورنت إذا قصدك عشان الحجم صغير
فيعني كل شي تمام لأنه ملف يحتوي على التوقيت والترجمة فقط ماله دخل في الفيديو

وعشان تلصق الترجمة على الفيديو في برامج خاصة بلصق الترجمة بس هذا البرنامج فقط عشان الترجمة ولكنه لا يلصق الترجمة على الفيديو

أرجو إني أفدتك أخوي وأي سؤال أنا حاضر
ارجو ان لا اكون اخــي قد ازعجتك !!
ولكن عندما يخرج لي الملف متل التورنت مادا عساي ان افعل ؟
وماهي البرامج الخاصة الي تلصق الترجمة على الفيديو ؟
أتـمـنـى اخـي العزيـز أنك تكون قد فهمتني !!
تحيــاتي midoootop


يا أخوي إذا خلصت الترجمة وكل شي يمكنك لصق الترجمة ببرامج كثيره منها
VirtualDubMod
أو ادخل هذا الموضوع
ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)
وستجدد ما تريده

.::كوناني::.

メント
1-8-2007, 02:49 AM
أهليــن .,

شحالكم ؟ :showoff:

والله قبل شهر بالضبط جمعت اليي فريق ترجمة وبدينا في أول مشروع وترجمنا منه حلقتين

وانا أحين أشتريت اليي لابتوب ويندوز فيستا فحطيت برنامج
Subtitle Workshop

فلما أحط الفيديو ما تلطع الصورة يطلع الصووت بسس :sad9cd:

فأنا أمبا أكمل المشروع حقي قبل ما تبدي المدرسة ,, :nerd3:

مع تحيات فريــق

][ AHA ][

The Top
1-8-2007, 03:26 AM
السلام عليكم

احتاج لـ للخطوط المستعملة في الكاروكي العربي

و يفضل يكون خط mohammad bold art 1

Next - Gen
1-8-2007, 03:37 AM
أهليــن .,

شحالكم ؟ :showoff:

والله قبل شهر بالضبط جمعت اليي فريق ترجمة وبدينا في أول مشروع وترجمنا منه حلقتين

وانا أحين أشتريت اليي لابتوب ويندوز فيستا فحطيت برنامج
Subtitle Workshop

فلما أحط الفيديو ما تلطع الصورة يطلع الصووت بسس :sad9cd:

فأنا أمبا أكمل المشروع حقي قبل ما تبدي المدرسة ,, :nerd3:

مع تحيات فريــق

][ AHA ][


حطيت الكوديكس قبل لا تشغل البرنامج ،، إذا كان الجواب نعم
فبيكون ان البرنامج ما يدعم الفيستااا





السلام عليكم

احتاج لـ للخطوط المستعملة في الكاروكي العربي

و يفضل يكون خط mohammad bold art 1


كنت جامع الخطوط في مجلد ،،
راح ادور عليه وان شاء الله احصله وارفعه ،،
واعتقد فيه موضوع به الخطوط المعكوسه ،،

Uchibra`Weg
1-8-2007, 03:45 AM
TheTop: و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته!!__ماذا تفعل هنا!!
مش معقول >_>"..
انته هنا و انا فوق راسك فـ القناة :P

اقل شي تسويه تسألني على طول -.-"..
خلاص ما عاد اعطيك أوب في سناو كيس استمتع بـ هالف أوب :P


المهم .. انا عندي حل لمشكلتك الكبيرة و العويصة جداً و المعورة الراس Xd
دش هني .. --◄ [مميز]o ◄(< برنامح الكاريوكي العربي >)► o (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=11807)


و لا تنسى تلتزم بـ قوانين القسم !
ممنوع ثم ممنوع ثم ممنوع و إقامة مؤبده في الهوليوود لمن يعرض توقيعه في هذا الموضوع XD
اقصد السجن و ليس الهوليوود سامحونا :harhar1:

<UchiBra`Weg> انته ما تعرف مصلحت نفسك
<UchiBra`Weg> ...........
<UchiBra`Weg> و انت صديقي تكلمني عشرين ساعة في اليوم
<UchiBra`Weg> على طول قبلوه The Top
<UchiBra`Weg> طلع احسن منك ما تستحي -_-
<DKid> توب مع اي فرقة؟
<UchiBra`Weg> ما يشتغل
<UchiBra`Weg> طلع خبير من ورانا :S

The Top
1-8-2007, 04:04 AM
كنت جامع الخطوط في مجلد ،،
راح ادور عليه وان شاء الله احصله وارفعه ،،
واعتقد فيه موضوع به الخطوط المعكوسه ،،

لو تحصله عندك........تفك لي ازمة.....و مشكووور ^^


TheTop: و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته!!__ماذا تفعل هنا!!




مش معقول >_>"..

انته هنا و انا فوق راسك فـ القناة :P


اقل شي تسويه تسألني على طول -.-"..
خلاص ما عاد اعطيك أوب في سناو كيس استمتع بـ هالف أوب :P



المهم .. انا عندي حل لمشكلتك الكبيرة و العويصة جداً و المعورة الراس Xd
دش هني .. --◄ [مميز]o ◄(< برنامح الكاريوكي العربي >)► o (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=11807)



و لا تنسى تلتزم بـ قوانين القسم !
ممنوع ثم ممنوع ثم ممنوع و إقامة مؤبده في الهوليوود لمن يعرض توقيعه في هذا الموضوع XD
اقصد السجن و ليس الهوليوود سامحونا :harhar1:








ههههههههههههههه.....ايوه...حشيتوا فيني حش مو طبعي XD




ما عليه....انا ما حطيت سعالي هنا إلا بعد ما شفت الموضوع الي حاطه....بس..الـNet Framework



مب راضي يتثبت عندي XD

メント
1-8-2007, 06:18 AM
حطيت الكوديكس قبل لا تشغل البرنامج ،، إذا كان الجواب نعم
فبيكون ان البرنامج ما يدعم الفيستااا


ويش ده بعد الكوديكس :p ,. هو يشتغل البرنامج عدل بس الفيديو مايطلع بس الصوت يطلع

وهااذي الحاجة حصلت حتى في كمبوترات أصحابي ., [ الكمبيوتر حقهم " xp "]

أممممـ تتوقع مافيي حل :(

Princess of Girls
1-8-2007, 08:38 AM
هلا والله رجعت لكم مع الاسئله السخيفه ....

سؤال اليووم هو : اممم...كيف ارفع الحلقات :embarrassed3: <<< تراي ماسويت شيء إلى الحين بس تفائلوا


ردوووووووووووووووا علي بسررررررررررعه icon1366 أبي اتلعم:nerd2: منكم


يالله ردوا :wink0st: انا انتظر واليوم أعصابي هادئه مرررررررررررره مو زيي دايم والله:rolleyes3:


see u

bye

يالله ردوا نفس اليوم اول واحد يقرا ويجاوب هو الفايز<<< تحسبنا بزران

امزززح يالله

سلام

كوناني
1-8-2007, 11:01 AM
Princess of Girlsهلا والله رجعت لكم مع الاسئله السخيفه ....

سؤال اليووم هو : اممم...كيف ارفع الحلقات :embarrassed3: <<< تراي ماسويت شيء إلى الحين بس تفائلوا


ردوووووووووووووووا علي بسررررررررررعه icon1366 أبي اتلعم:nerd2: منكم


يالله ردوا :wink0st: انا انتظر واليوم أعصابي هادئه مرررررررررررره مو زيي دايم والله:rolleyes3:


see u

bye

يالله ردوا نفس اليوم اول واحد يقرا ويجاوب هو الفايز<<< تحسبنا بزران

امزززح يالله

سلام



ياأختي أدخلي هذا الموضوع فيه طريقة الرفع على الأرشيف

http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=135

Princess of Girls
1-8-2007, 11:21 AM
شكراا أنت الفايز بشكري خخخخخ :nosweat:


:) :) :) أنا فرحانه عشان فيه أحد رد علي بسررعه :) :) :)


اشكرك من اعماق قلبي icon26



بااااااي:angry3:

M-E-M-O
1-8-2007, 11:35 AM
ويش ده بعد الكوديكس :p ,. هو يشتغل البرنامج عدل بس الفيديو مايطلع بس الصوت يطلع

وهااذي الحاجة حصلت حتى في كمبوترات أصحابي ., [ الكمبيوتر حقهم " xp "]

أممممـ تتوقع مافيي حل :(





السلام عليكم ,,


اخي انت بحاجة إلى أن تحمل حزمة اكواد تشغل هذه الملفات ,,


أفضل حزمة اكواد ,, K-Lite Codec Pack (http://www.free-codecs.com/download_soft.php?d=3688&s=95) ,,


حملها و قولي إيش يصير معاك .. :)

Dreams Killer
1-8-2007, 01:12 PM
برنامج AVISubDetector ييستخرج التقيت فقط دون الترجمة , صح ؟

ramohero
1-8-2007, 01:42 PM
لم افهم هل يمكنكم ان تضعوا فيديو

jinan_awad
1-8-2007, 02:18 PM
عن الملف اللي يطلع لج ،، هذا عااادي دامج مختاره النظام الاوتوماتيكي ،،
تقدريين تستخدمين النظام اليدوي ،، وتكتبن الترجمه مباشره اول باول مع الترجمه الانجليزيه ،،
بس ما اتذكر وين شاايف الموضوع ،، ان شاء الله ان لقيته راح احطه لج

ان شاء الله افدتكم بشي




اختي jinan_awad

هاي الرابط


http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19776


الله يجزيكم الخير ودمتم بألف خير

Next - Gen
1-8-2007, 02:41 PM
لو تحصله عندك........تفك لي ازمة.....و مشكووور ^^






ههههههههههههههه.....ايوه...حشيتوا فيني حش مو طبعي XD




ما عليه....انا ما حطيت سعالي هنا إلا بعد ما شفت الموضوع الي حاطه....بس..الـNet Framework



مب راضي يتثبت عندي XD




هلا اخوي


الخطوط موجوده بالموضوع اللي حاطه الاخ يوشيها هايبرا

بس ما في مشاكل

هااي الملف وفيه 15 خط معكوس + الخطوط الاصليه

http://www.mediafire.com/?alyeedx1qdl

وان شاء الله افدتك

anime my love
1-8-2007, 10:15 PM
مشكووووووووووووووورررررررر والله يعطيك لعافية

Conan-chan
2-8-2007, 07:40 AM
Next - Gen

تسلم أخوي عالمساعدة
ومو مشكلة إذا ما تعرف البرنامج

الخيال_94
2-8-2007, 09:36 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

حبيت أسئل كيفية عمل الصور والرموز مع نص الترجمة

مثال : ماذا تفعل هنا ؟ هنا مكان رمز أو الصور

علماً أنني حاولت بالبرنامج أيجي سب ولم أنجح وجزاكم الله خيراً

Lady_Oscar
3-8-2007, 02:55 AM
السلام عليكم

سؤالى هو عن اسم هذا الخط ومن وين اقدر اجيبه ؟
http://www.phroon.com/up/file1/ss879.jpg

صارسائل
3-8-2007, 09:17 AM
اخوي انا عندي حلقة فيها دعايات كيف ازيل الدعايات نهائيا

يعني مو احد كلام او صور بدالها

انا شفت مواضيع في المنتدى ولكن كلها الصور

ما تظهر

وشكرا

Hanix
3-8-2007, 11:29 AM
كيف لي أن أقوم بعمل ملاحظات مترجمة أعلى شاشة الأنمي كالموجودة في أغلب الحقات ؟؟؟؟؟؟؟؟

هاني ،

كوناني
3-8-2007, 01:15 PM
أخوي الخيال_94



السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة

حبيت أسئل كيفية عمل الصور والرموز مع نص الترجمة

مثال : ماذا تفعل هنا ؟ هنا مكان رمز أو الصور

علماً أنني حاولت بالبرنامج أيجي سب ولم أنجح وجزاكم الله خيراً


ما أدري بس أشوفلك<<<<<كأني أذكر إنها بـ‎VirtualDubModبس ما أذكر بأي فلتر

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــ
أختي Lady_Oscar




السلام عليكم


سؤالى هو عن اسم هذا الخط ومن وين اقدر اجيبه ؟
http://www.phroon.com/up/file1/ss879.jpg


هذا الخط هنا (http://www.upload4arab.com//files/512/FS_JAPAN.rar) واسمه FS_JAPAN




ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــ


أخوي صار سائل




اخوي انا عندي حلقة فيها دعايات كيف ازيل الدعايات نهائيا


يعني مو احد كلام او صور بدالها


انا شفت مواضيع في المنتدى ولكن كلها الصور


ما تظهر


وشكرا


لو تقدر تحطلي صورة لأني مني فاهم إيش قصدك بالدعايات

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــ

أخوي Hanix




كيف لي أن أقوم بعمل ملاحظات مترجمة أعلى شاشة الأنمي كالموجودة في أغلب الحقات ؟؟؟؟؟؟؟؟


هاني ،


إذا كنت تستخدم الإيجي سب عندك طريقتين يا إنك تحدد التتر اللي تبغاه وبعدين في الفيديو أضغط مرتين بسرعة في المكان اللي تبغى الملاحظة تكون فيه وغالبا يكون فوق (يعني أضغط في أعلى الفيديو مرتين بعدد ما تحدد التتر)

أو إنك تخلي ستايل خاص بالملاحظات وفي الإعدادات خلي مكانه فوق
أدخل هذا الموضوع وأتوقع إن هذه الطريقة أفضل لأنها بتكون جاهزة وقت ما تحتاجها
[06][الـ Typesetting ... اصنع استايلاتك بنفسك][02] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19373)

نبراس
3-8-2007, 01:37 PM
lady_Oscar :

هذا خط fs_ japan ...

تفضلي رفعته لكِ ][ تحميل (http://ibda3k.com/upload/upload/Fs_Japan.rar) ][

صارسائل :

عن طريق برنامج الفيرتشوال داب مود .. حدد بداية المقطع اللي تبغى تحذفه واضغط home من على لوحة المفاتيح ..

وبعدين حدد نهاية المقطع واضغط End من لوحة المفاتيح ,,

Hanix :

قم بإضافة هذا الكود

{\an8}

نبراس
3-8-2007, 01:41 PM
الخيال_94 :

انت تقصد الأشكال !؟

شف الملف الشخصي لمبدعنا يوتشيها هايبرا بتلقى من ضمن مواضيعه موضوع اسمه "Shapes"

Uchibra`Weg
3-8-2007, 02:10 PM
همم.. صح نسيت ^^

بنسبة لـ ردي السابق .. هذا تكمله الرد
اول شي نرسم شكل مربع بـ ASSDraw و نكتب الاكود في الايجي سيب

فرضاً هذا هو الكود

m 0 0 l 0 0 l 8 0 l 8 -7 l 0 -7 l 0 0

نكتبه هكذا في الايجي سيب

{\p1}{\p1}m 0 0 l 0 0 l 8 0 l 8 -7 l 0 -7 l 0 0 {\p1}
(ملاحظة: يجب كتابته كود p1 هكذا طبق الاصل!)

الآن مثلاً اريد ان اصنع مستطيلاً و به ملاحظة كما قام بتصميمه الاخ فرعون
نكتب هكذا .. على سبيل المثال



شاهد الاكواد المستخدمة في التحكم بـ المربع و تحويله إلى مستطيل

\fscy1200\fscx3200

fscy : يتحكم بـ عرض المربع
fscx : يتحكم بـ طول المربع

بهذا اصبح المربع مستطيلاً ^^


\alpha&H75&

يتحكم بـ شفافية المربع(المستطيل)
كما في الصورة ..

Uchibra`Weg
3-8-2007, 02:22 PM
أخي الخيال
هذا مثال بسيط قمت بكتابته .. شاهد الاكواد

اولاً.. قمت بـ رسم مربع بواسطة ASSDraw

ثم قمت بـ تحكم بـ ابعاد المربع بـ fscy - x
و اصبحت مستطيل ^^

قم بعدة تجارب عليه حتى تعتاد عليه

Uchibra`Weg
3-8-2007, 02:29 PM
الخيال_94

مرحباً.. قمت بكتابة مثال بسيط كما هو موجود في تصميم فرعون
شاهد الاكواد .. قمت برسم مربع بـ ASSDraw

ثم قمت بتحكم به ابعادة مع حيث الشكل بـ fscy - x و جعلته مسطيل (بعد ان كان مربع)
ثم بقمت بـ وضع كود الشفافية alpha

كونان___أديجاوا
4-8-2007, 01:52 PM
لو سمحتو أريد فلاتر Textsub

jinan_awad
4-8-2007, 03:01 PM
مرحبا
أنا رجعت بمشكلة جديدة .... الحلقة التي لدي مترجمة أصلا ولكي أخفيها علي وضع مربع خلف
الترجمة العربية . لكن الشكل النهائي لا يعجبني ولا أملك الحلقة نفسها خام .. أذكر أن الأخ Creative أو المثنى جزاهما الله خيرا (وفي الواقع لا أذكر أيا منهما) قد كتب في كيفية زيادة عرض الترجمة لتطغى على الترجمة السابقة لكني لا أذكر أين رأيت الموضوع وليس لدي الرابط.
هل يساعدني أحد إما بذكر الطريقة أو إعطائي رابط الموضوع.
أو أي فكرة ممكنة...msn-wink
وجزاكم الله خيرا جميعا.

jinan_awad
4-8-2007, 03:12 PM
لو سمحتو أريد فلاتر Textsub


إنت كنت الفلتر textsub
فيمكنك تحميله من هنا
http://www.zshare.net/download/2341149b4947e7

كوناني
4-8-2007, 04:02 PM
أختي jinan_awad



مرحبا
أنا رجعت بمشكلة جديدة .... الحلقة التي لدي مترجمة أصلا ولكي أخفيها علي وضع مربع خلف
الترجمة العربية . لكن الشكل النهائي لا يعجبني ولا أملك الحلقة نفسها خام .. أذكر أن الأخ Creative أو المثنى جزاهما الله خيرا (وفي الواقع لا أذكر أيا منهما) قد كتب في كيفية زيادة عرض الترجمة لتطغى على الترجمة السابقة لكني لا أذكر أين رأيت الموضوع وليس لدي الرابط.
هل يساعدني أحد إما بذكر الطريقة أو إعطائي رابط الموضوع.
أو أي فكرة ممكنة...msn-wink
وجزاكم الله خيرا جميعا.


طيب أختي على حسب ما فهمت
إذا كان قصدك زيادة حجم المربع اللي خلف النص فغيري إعدادات الستايل

tools-styles manager

http://www.upload4arab.com//files/512/outline.GIF

فكل ما تزيدي الرقم كل ما يزيد حجم المربع

jinan_awad
4-8-2007, 04:51 PM
أخي كوناني
شكرا على الرد
أنا بصراحة لا أريد وضع مربع خلف الترجمة العربية فالناتج لا يعجبني نهائيا.
الا يوجد فلتر أو لا أدري طريقة أخرى لإخفاء الترجمة الأصلية دون وضع المربع؟
وأرجو أن لا يكون الأمر صعبا:embarrassed2:

كوناني
4-8-2007, 05:42 PM
أختي jinan_awad



أخي كوناني
شكرا على الرد
أنا بصراحة لا أريد وضع مربع خلف الترجمة العربية فالناتج لا يعجبني نهائيا.
الا يوجد فلتر أو لا أدري طريقة أخرى لإخفاء الترجمة الأصلية دون وضع المربع؟
وأرجو أن لا يكون الأمر صعبا:embarrassed2:

:sad:مممم والله يا أختي اللي أعرفه إنك تقدر تخفي الشعار بس الترجمه ما أتوقع:err2:
ما أبغى أقولك شي ويطلع في طريقة ثانيه أحسن منه

على العموم إنتي يمديكي تزيدين عرض الخط أو الحجم بحيث يغطي الترجمه اللي وراه بس ماراح يغطيه كامل

إنتي انتظري شوفي إذا أحد من الأعضاء عنده طريقة أفضل ولا ما أتوقع إن في طريقة غير هذه

وريحي نفسك في مواقع كثير حقت الراو :smile3: دوري بدل الحوسة<<<<يعرف يصرف:nosweat:

كونان___أديجاوا
4-8-2007, 06:37 PM
يا كرتيف و المثنى وين راح منتدى الأنمال المبدعة

jinan_awad
4-8-2007, 07:36 PM
وريحي نفسك في مواقع كثير حقت الراو :smile3: دوري بدل الحوسة<<<<يعرف يصرف:nosweat:


:laugh2: :laugh2: ههههههههههههههههه.... :laugh2: :laugh2: والله معك حق
بس كل المواقع اللي لقيتها تحميل بالتورنت وانا من وين أجيب صبر icon28
إذا عندك موقع تحميل مباشر للraw يا ليت تعطيني إياه
ومشكور ما قصرت :biggrin9gp:

كوناني
5-8-2007, 01:34 AM
:laugh2: :laugh2: ههههههههههههههههه.... :laugh2: :laugh2: والله معك حق




بس كل المواقع اللي لقيتها تحميل بالتورنت وانا من وين أجيب صبر icon28
إذا عندك موقع تحميل مباشر للraw يا ليت تعطيني إياه


ومشكور ما قصرت :biggrin9gp:




ما أتوقع إن في مواقع للراو وتحميل مباشر

دايما الراو بيتلاقيه تورنت وإذا لقيتي راو وتحميل مباشر غالبا بيكون مرفوع على ميجا أبلود

على العموم إنتي استخدمي التورنت ولمن تجي تنامي بالليل شغليه ولمن تصحي في الصباح بإذن الله تلاقي خلص