المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : [08][التوقيت الصوتي ... لا لتوقيت التراجم الأجنبية بعد الآن][01]



CrEaTiVe
23-6-2007, 05:07 AM
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_00.gif


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


مرحبا بكم أعضاءنا الكرام المبدعين أعضاء MSOMS المحششين ...


وااااااااااااااااااو ... زماااان عن الدورة ... والله سامحوووني ... انشغلت كثير كثير ...


عموما ... أنا شايف الفصل مغبر كذا ... ليش ؟؟؟ وينك يابو الشباب إنت وهو وهي ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_09.gif


AIKEN | أسأل نفسك ... غايب لك كم شهر وبعدين جاي تهرج ...


knary | الناس وصلت القمر وإنت لسة ماشي لي على مهلك ...


CrEaTiVe | أووووف ... خير إن شاء الله ... ويش اللي حاصل ...


b.aka | هع ... أخيرا حصلت لي واحد نايم زيي ...


CrEaTiVe | كيف كيف كيف ؟؟؟ أصلا من متى وأنا أجلس في الصف الخلفي زيك ... نايمة 24 ساعة ... ما في لا واجبات ولا هم يحزنون ...


NoONoO | أقول ... أبدأ أبدأ في الشرح بسرعة ... تراني مستعيلة وودي أذلف بسرعة ...


CrEaTiVe | لاحظوا يا شباب إنه اللي ما يهرجوا غير البنات ... عشان أقول لكم أعبط الناس هم ... المشكلة ما حد راضي يصدق ...


+!| Soly |!+ | أقووووووول ... تراني سامعتك ... لا تهرج قبل لا أتوطاك هنا ...


Q8iya | الظاهر ما كفاك الضرب اللي أخذته في تدريب التايكويندوا حق أمس صح ؟؟؟ عيل إذا ودك تدريب ثاني ما عندنا مشاكل ترى ...


CrEaTiVe | أوووووف ... شوفوا من اللي صار يهرج بعد ... والله ما صرنا في كلاس ...


Uchiha.Haibra | أقول أقول ... يا ملقوف أبدأ في شرحك وللا حخرج من الفصل ... الفسحة الآن بتبدأ ...


CrEaTiVe | عااااااااااااااااااااااا ... أخذنا الوقت وإحنى ما حنا داريين ... شايفين يابنات ... ما غيركم اللي مأخرينا ... خلني أخلص وبعدين أتفاهم معاكم ...


JaSSaR | يا أستاذي ... إيش درس اليوم إن شاء الله ...


CrEaTiVe | أول شي ... ما ني أستاذي ... وثاني شي درسنا لهذا اليوم حيكون درس مرررة ممتع ومهم في نفس الوقت ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_01.gif


طبعا لا يخفى على الجميع إننا في المرة الماضية شرحنا سوية التوقيت الذاتي ... ولكن ذاك الشرح كان استنادا على ملفات الترجمة الإنجليزية أو ملفات الحلقات المترجمة ...


اليوم إن شاء الله حنشرح طريقة التوقيت الذاتي ... يعني من الصوت مباشرة وليس اعتمادا على ملفات الحلقات أو شي ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_09.gif


Katana Lord | يعني نقدر نقول وداعا للحلقات المترجمة بالإنجليزي عشان نسحب منها التوقيت والترجمة ؟؟؟


CrEaTiVe | أي نعم أكيييد ... نقدر نقول وداعا لها في البيباي ...


يا شباب ... مشكلة التوقيت الذاتي يكمن في عدم تمكن البعض أو الأغلب إن لم يكن الكل من اللغة اليابانية ... وهذا الشي جدا جدا صعب صراحة ... يعني


على الأقل لازم يكون عندنا شوية أساسيات في اللغة اليابانية ... لأنه كما ذكرنا توقيتنا بيكون عن طريق الصوت مباشرة ...


طبعا هناك بعض الحلقات أو الأفلام مريحة من ناحية إننا بنعرف متى بيسكت المتحدث ومتى يبدأ ... وإن شاء الله حنتعلم سوى كيف نقوم بعملية التوقيت بهذي الطريقة ...


إممممم ... التوقيت الصوتي هذا تقدروا تقولوا إنه مشابه لتوقيت الكاروكي ... أي إنه الدرس القادم واللي هو الكاروكي إن شاء الله حيكون مأخوذ من هذا الدرس ... فعشان كذا حاولوا بالله تنتبهوا لبعض النقاط في الشرح هنا عشان لا نتعب المرة القادمة ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_02.gif


بالنسبة لأدوات الدرس هذا فحيكون كالتالي:


برنامج الـ Aegisub ...


أكيد الكل عنده وهو اللي أصلا شغالين عليه من البداية ...


مقطع من حلقة خام [Ph-Cr][RAW_Material][MSOMS] (http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/%5bPh-Cr%5d%5bRAW_Material%5d%5bMSOMS%5d.avi) ...


تفضلوا حملوا هالمقطع ... طبعا الكل عنده المقطع هذا بس للتأكيد حملوه مرة ثانية لأنه هو اللي حنشتغل عليه ... وأرجوكم لا تسيئوا استخدامه ...


ملف ترجمة الحلقة [Ph-Cr][SelfTiming][MSOMS] (http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/%5bPh-Cr%5d%5bSelfTiming%5d%5bMSOMS%5d.rar) ...


تفضلوا حملوا ملف الترجمة ... طبعا أكيد ما هو موقت ولا شي ... حنتعلم على هالملف إن شاء الله ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_07.gif


في نهاية الدرس سأقوم بوضع عدة مقاطع من عدة مقاطع مع ملفات الترجمة الخاصة بها ... وأحتاج منكم فقط للتدريب على التوقيت السريع إنكم تقومون بتوقيتها ... طبعا أكيد ما بسوي هالشي إلا عشان تستفيدوا ... وليس عشان أبغاكم تتعبوا أو شي ...


عموما ... اللي يبغى الفائدة أكيد بيدور لها وين ما كانت ...


أوكي ... نبدأ على بركة الله ... ونشوف ويش اللي عندنا ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


13390detective | أخوي CrEaTiVe ... إذا سمحـ...


CrEaTiVe | لا تقااااااااااطع لمن أتكلم وللا طرد من الفصل طواااالي ... >>> سووووى نفسه عصبي الأخ هههههههههههههههههههه ...


إمممم ... شباب ما نبغى مقاطعة أثناء الشرح ... واللي عنده حاجة يتفضل يرفع يده وبعدين يتكلم ...


نبدأ على بركة الله ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_03.gif


طبعا أول خطوة حنقوم بيها هو فصل الصوت عن الصورة أو الفيديو أو الحلقة عشان نقدر نقوم بالتوقيت براحتنا ... وذلك عن طريق التالي ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_01.gif


بداية نقوم بفتح ملف الترجمة ( [Ph-Cr][SelfTiming][MSOMS] (http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/%5bPh-Cr%5d%5bSelfTiming%5d%5bMSOMS%5d.rar) ) اللي عطيتكم إياه من شوي ... ونفتح أيضا ملف الفيديو ( [Ph-Cr][RAW_Material][MSOMS] (http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/%5bPh-Cr%5d%5bRAW_Material%5d%5bMSOMS%5d.avi) ) اللي عندكم من أول ... أو اللي حملتوه من شوي أيضا ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_02.gif


بعد كذا من قائمة Audio نقوم باختيار Open Audio from Video ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_03.gif


وننتظر شوي لين ما يستخرج ملف الصوت من الفيديو أو الحلقة ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_07.gif


طبعا عملية استخراج الصوت من الحلقة تاخذ بصراحة وقت على حسب سرعة الجهاز اللي عندك أو على حسب سرعة الرامات اللي عندك ... وعشان كذا اللي جهازه ما يساعد زي حالاتنا حاول إنك ما تفتح أي برنامج ثاني غير هذا البرنامج عشان تقدر تشتغل على راحتك وبسرعة مطلوبة ... أما اللي أجهزتهم ما شاء الله تبارك الله عليها سريعة فلا داعي ... مع إنه برضوا ياخذ من الرامات إلا إنه ما يسبب تعليق أو إنه يطول في وقت استخراج الصوت من الحلقة ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_04.gif


الآن الحمد لله حصلنا على ملف الصوت لو تلاحظوه بجانب شاشة العرض وفوق شاشة التحرير في البرنامج أمامكم ...


--------------------------------


إمممم ... حاليا خلاص ... ما نحتاج الفيديو اللي عندنا أو الحلقة ... لأننا قمنا باستخراج ملف الصوت ... ولذلك نقوم بإغلاق شاشة العرض واللي هو الفيديو عشان نكمل براحتنا مع الويفات والصوت ...


--------------------------------


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_05.gif


عشان نقفل شاشة العرض أو الفيديو نقوم نروح على قائمة Video من البرنامج ومنها نقوم باختيار Close Video ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_06.gif


وبكذا نكون انتهينا من الخطوة الأولى وطلع معانا شاشة الصوت لوحده وبشكل أريح ... وقفلنا شاشة العرض أو الحلقة ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_04.gif


طبعا هنا جييينا للمهم في الدرس كلله ... واللي هو شرح الأدوات اللي بنحتاجها في عملية توقيتنا للملف ...


إمممم ... قبل لا أبدأ في شرحي أبي أنبه على نقطة شوي مهمة ...


لازم تعرفوا يا شباب إنه كل واحد لمن بيوقت له طرقه وأدواته اللي بيرتاح فيها عشان يوقت ... وبيني وبينكم ما في طريقة محددة بيمشي عليها المؤقتين في العالم كله سوى ... ولكن هناك طريقة أنا أحب أتعامل فيها وبيني وبينكم جدا جدا جدا سهلة ... ومريييحة لأغلبكم وأنا متأكد من هذا الشي ...


وعشان كذا في درسنا هذا اليوم حعلمكم الطريقة اللي بستخدمها أنا شخصيا ... بالنسبة للطرق الأخرى فحتكلم عنها في نهاية الدرس إن وجدت الوقت الكافي لها ...


إمممم ... طبعا طريقتي بتعتمد غالبا على اختصارات الكيبورد ... ومع الوقت والتدريب بتحس نفسك إنت وهو لمن بتوقت ما تحس بالوقت إنه مر بسرعة ما شاء الله ... وغير كذا توقيتكم بيكون أسهل وأسرع في نفس الوقت ...


حاليا حنشرح سوى شاشة الصوت بالتفصيييل الممل عشان جميعكم يفهم الأزارير اللي أمامكم وإذا نسيت حاجة حشرحها في الدرس القادم إن شاء الله ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_21.gif


طبعا زي ما نتوا شايفين أمامكم شاشة الصوت بأزاريره وأدواته ... >>> شكله يفجع صح ؟؟؟ <<< خخخخخخخخخخخخخخخ ... لا ما عليكم إن شاء الله ما بسيب شي إلا وشرحته لكم ...


عشان أسهل عليكم الشغل بقسم الشاشة لثلاثة أقسام ...


القسم الأول:


شاشة الويفات|Waves ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_20.gif


طبعا من خلال هذي الشاشة بنعرف متى يتكلم المتحدث ومتى يسكت ... ومنها أيضا بنقوم بالتوقيت عن طريقه ...


لو تلاحظوا معاي الويفات|waves المحددة بالأحمر ... طبعا هذا يعني إنه الآن شغال بتوقيت إحدى التترات ولم ينتهي منه ...


وأيضا لو تلاحظوا معاي الويفات الخضرا الداااااكنة قريبة الاسوداد ... هذا يعني إنه تم ترجمة كلام المتحدث هذا مع التترات في الأسفل ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_07.gif


حاليا الشرح سطحي ... ولكن مع معمعة الشرح في الأسفل حتفهموا المقصد إن شاء الله ...


القسم الثاني:


شاشة الأزارير|Bottons ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_19.gif


طبعا من خلال هذي الشاشة بنقوم بالتوقيت بكل تفاصيله المملة ... متى يبدأ المتحدث بالكلام ومتى ينتهي ومتى نبدأ نوقت ومتى ننهيه وهكذا وإنتوا ماشيين ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_07.gif


حاليا الشرح سطحي ... وإن شاء الله حشرح جميع الأزارير في الأسفل ...


القسم الثالث:


شاشة عارض الويفات|Zooming ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_23.gif


إمممم ... من خلال هذي الشاشة نستطيع التحكم في حجم الويفات أفقيا وعموديا وأيضا مستوى الصوت عشان نستطيع سماع المتحدث كما نريد ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_07.gif


حاليا الشرح سطحي ... وإن شاء الله حشرحها الثلاثة كلها ...


نبدأ الآن بشرح الأزارير اللي في القسم الثاني ونشوف اختصاراتها سوى ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_19.gif


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_01.gif زر الـ PreviousLine ... عمله إنه يقوم بالتنقل عبر التترات السابقة ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/z.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_02.jpg زر الـ NextLine ... عمله إنه يقوم بالتنقل عبر التترات اللاحقة ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/x.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_03.jpg زر الـ PlaySelection ... عمله تشغيل التوقيت المحدد في الوقت الحالي ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/s.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_04.gif زر الـ PlayCurrentLine ... عمله تشغيل التوقيت المحدد سابقا على التتر الحالي ... واختصار الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/r.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_05.gif زر الـ Stop ... عمله معروف ولا يحتاج لشرح ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_06.gif عمل هذا الزر هو تشغيل 500 جزء من الثانية قبل التحديد اللي بالأحمر ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/q.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_07.gif عمل هذا الزر هو تشغيل 500 جزء من الثانية بعد التحديد اللي بالأحمر ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/w.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_08.gif عمل هذا الزر هو تشغيل أول 500 جزء من الثانية داخل التحديد اللي بالأحمر ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/e.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_09.gif عمل هذا الزر هو تشغيل آخر 500 جزء من الثانية داخل التحديد اللي بالأحمر ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/d.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_10.gif عمل هذا الزر هو تشغيل المقطع من بداية التحديد إلى نهاية الحلقة ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/t.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_11.gif عمل هذا الزر هو إضافة تحديد للتحديد الحالي من البداية ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/c.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_12.gif عمل هذا الزر هو إضافة تحديد للتحديد الحالي من النهاية ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/v.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_13.gif عمل هذا الزر هو تأكيد التوقيت الحالي ... واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/g.gif ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_14.gif عمل هذا الزر هو التنقل إلى التتر المحدد ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_15.gif إذا قمنا بتفعيل هذا الزر سيقوم بتأكيد التوقيت أوتوماتيكيا دون إمكانية تعديلها بسهولة [ لا أفضلها أبدا ] ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_16.gif إذا قمنا بتفعيل هذا الزر سيقوم بالتنقل إلى التتر المحدد أوتوماتيكيا ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif إذا قمنا بتفعيل هذا الزر سيقوم بتفعيل خيار الـ ASS Mode [ أفضلها بشكل كبير ] ...
http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_18.gif إذا قمنا بتفعيل هذا الزر سيقوم بتغيير شكل الويفات إلى أطياف ضوئية [ لا أفضلها أبدا أو بالأصح غير مهمة ] ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


الــســاحر | يا بو الشباب ... ويش الفرق بين الزرين http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_03.jpg و http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_04.gif ؟؟؟ الشرح اللي فوق ما فهمت منه شي ...


CrEaTiVe | عععععععععععع ... أنا حقعد أعيد مرة ثانية وللا كيف ؟؟؟


بالنسبة للزرين http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_03.jpg والزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_04.gif ... فعملهم متقارب ... إلا أن الأول يقوم بتشغيل التتر اللي نحن بصدد تحديده في الوقت الحالي بينما الثاني يقوم بتشغيل نفس التتر المحدد سابقا ...


طبعا فائدة ذلك إنه لدينا ملف ترجمة مؤقتة ونريد إعادة توقيتها ... نستفيد من هذي الزرين في التوقيت القديم والتوقيت اللي سنقوم بتعديله ... طبعا مع الوقت والتمرس سيكون الكلام جدا سهل ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


13390detective | يا أستاذ ... يا أستاذ ...


CrEaTiVe | يا ولدي بلا إزعااااااااااااج ... هااا ويش تبي ...


13390detective | إمممم ... ليش ما يفضل إننا نفعل الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_15.gif ؟؟؟


CrEaTiVe | أقول لك ليش ... مع إنه واضح السبب قدامك ... شوف جرب وبتعرف ويش السبب ...


إمممم ... هذا الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_15.gif لا أفضلكم تفعيله أببببببدا لماذا ؟؟؟ لأنه يقوم بتأكيد التوقيت اللي بنحدده أوتوماتيكيا ... مع إننا لسة ما خلصنا من تحديد الوقت بالشكل المطلوب ...


أرجوكم احذروا من هذا الزر ... طبعا بالنسبة للأشخاص المتمكنين في التوقيت بشكل يجعلهم يستخدمون التحديد مرة واحدة في التتر الواحد فعاد الله يوفقهم ويتوكلوا على الله ... وأصلا ما يحتاج يدخلوا الدرس هذا ههههههههههههههه ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_09.gif


Phantom Kid | أسمع يابو الشباب ...


CrEaTiVe | هلا ...


Phantom Kid | إمممم ... أشرح لهم الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif بالتفصيل عشان يفهموا أكثر ...


بالنسبة للزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif ... إذا قمنا بتفعيلها فسيقوم البرنامج بالتعامل مع التوقيت على الطريقة القديمة والمستخدمة قديما في برنامج الـ Substation Alpha ... وأعني بذلك أن الخصائص اللي بيمتلكها برنامج الـ Substation Alpha تضاف مع الخصائص والاختصارات اللي يمتلكها هذا البرنامج ... وذلك سيهل علينا عملية التوقيت بشكل غير طبيعي ...


من ضمن الخصائص المهمة اللي بيمتلكها الـ Substation Alpha إنه عندما نقوم بتحديد بداية وانتهاء التوقيت نقوم باستخدام أزارير الفأرة اليمنى واليسرى ... أي مع الضغط على زر الفأرة الأيسر يقوم بتحديد بداية التوقيت ومع الضغط على الزر الأيمن من الفأرة سيقوم بتحديد انتهاء التوقيت ... وذلك سيسهل علينا عملية التحديد العشوائي المبدئي للتوقيت السليم ... وسترون أثناء التدريب على ذلك ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


اللصـــوص | إمممم عندي سؤال يا محشش ...


CrEaTiVe | هلا والله بالمشاغب حقنا ... تفزل مازا لديك يا هازا ...


اللصـــوص | ههههههههههههههه ... أوكي ... إمممممم ... الآن إنت شرحت الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif وإنك تفضل تفعيله صح ؟؟؟


CrEaTiVe | أيوة صحيح ... ما المشكلة في زالك ؟؟؟


اللصـــوص | طيب ... ما فائدة الزرين http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_01.gif والزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_02.jpg إذا قمنا بتفعيل هذا الزر ؟؟؟ أشوف إنه ما لهم داعي أبد ...


CrEaTiVe | ما شاء الله كيف عرفت ؟؟؟


اللصـــوص | لأنه من ضمن خصائص برنامج الـ Substation Alpha إنه بعد ما تقوم بتوقيت التتر المحدد وتضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/g.gif من على الكيبورد يقوم البرنامج تلقائيا بتحويلك على التتر اللي بعده مباشرة وتوقيت جديد وتقوم إنت تعدله زي ما تبغى ...


CrEaTiVe | وااااااااااااااو ... ما شاء الله عليك ... الآن أقدر أقول إنك ما نت مشاغب بالفعل ... بس لا تصدق أوكي ههههههههههههههه ... ما شاء الله عليك ... الله يوفقك يا ولدي ...


بالفعل كما قال أخونا العزيز اللصـــوص ... عند تفعيل الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif فإن الزرين http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_01.gif والزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_02.jpg ليس لهما أي داعي ... لأنه من خصائص الـ Substation Alpha إنه يدعم تلقائية تنقلنا بين التترات بعد انتهاءنا من توقيتنا للتر المحدد ... ولكن بالمقابل أيضا لهم فائدة في عملية التنقل أثناء العمل لمراجعة بعض التترات السابقة واللاحقة ... ولذلك لا نستغني عنها بشكل يجعلنا ننساها ... حطوا المعلومة هذي في بالكم ...


CrEaTiVe | يالله شباب ... في حد عنده استفسار ثاني قبل لا أكمل ؟؟؟


....
...
..
.


CrEaTiVe | الظاهر ما حد عنده شي ... عيل نكمل ...


الآن بعد ما شرحنا الأزارير بالتفصيل وفكينا بعض الرموز نكمل مع بعض ونشرح شاشة الـ Zooming سوى ... ونشوف ويش عندنا ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_23.gif


إمممم ... طبعا الشاشة جدا سهلة وما تحتاج لفلسفة ...


الأول: التوازن الأفقي ...


بيتحكم في حجم الويفات|Waves في شاشة الصوت [ اللي بالأخضر ] أفقيا ...


الثاني: التوازن الرأسي ...


بيتحكم في حجم الويفات|Waves في شاشة الصوت [ اللي بالأخضر ] رأسيا ...


الثالث: حجم الصوت ...


بيتحكم في حجم الصوت سواء تبغى ترفع الصوت أو تخفضه ...


الرابع: الترابط بين التوازن الرأسي وحجم الصوت ...


إمممم ... إذا قمنا بتفعيله حيكون مستوى الصوت بنفس حجم الويفات|Waves الرأسية ... كل ما رفعت الصوت بيرفع معاه الويفات|Waves رأسيا والعكس تماما ...


والحمد لله ... إلى هنا نكون خلصنا من شرح جميييع الأزارير والاختصارات والشغلات المهمة ... وبعد كذا حنبدأ في التوقيت مباشرة ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


roukia | إمممم يابو الشباب ... ممكن طلب ؟؟؟


CrEaTiVe | تفضلي يا أم الشباب ... هع >>> حبة بحبة هههههههههههههه ...


roukia | ممكن تلخص لنا الاختصارات والأزارير اللي نحتاجها بشكل مستمر في التوقيت ؟؟؟


CrEaTiVe | أببببببشري ... على عيوني هذي ...


إمممم ... بيني وبينكم ... نحتاج لكل الأزارير هذي ... ولكن هناك بعض منها جدا جدا جدا مهمة تحفظوها لأنه استعمالها روتينية في التوقيت ...


طبعا عشان تشغيل المقطع أثناء التحديد للتجربة حنحتاج للزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_03.jpg واللي اختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/s.gif ...


وأيضا حنحتاج هذي الزرين http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_06.gif و http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_07.gif واللي اختصارهم الحرفين http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/q.gif و http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/w.gif عشان نقوم بسماع 500 جزء من الثانية قبل وبعد التحديد قبل تأكيده ...


ولا يخفى علينا أهم زر بينهم كلهم واللي هو http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_13.gif واختصاره الحرف http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/g.gif ... واللي حنعتمد عليه بشكل كبير في تأكيد عملية الترجمة لدينا ...


تقريبا هذي أهم الأزارير اللي حنحتاجها ... طبعا أكيد الأزارير كلها مهمة ... ولكن هذي اللي حتكون باستمرار في كل تتر وفي كل توقيت ...


roukia | ثانكس ...


CrEaTiVe | ما في ويلكم ... ههههههههههههههههههه ... أي سؤال ثاني يا شباب ...


....
...
..
.


CrEaTiVe | طيب نكمل على كذا ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_05.gif


طبعا بعد ما خلصنا من شرح كل الأزارير واختصاراتها والأزارير المهمة نقوم الآن نبدأ بالتوقيت فعليا ونشوف ويش اللي عندنا من مصايب وملاحظات ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_07.gif


بداية نقوم بتحديد أول تتر واللي فيها الجملة [ قلت لك سابقا ] ... لو نلاحظ خانة الـ Start والـ End في التتر نجد إنه التوقيت ما هو في محله أببببدا ... يعني التوقيت اللي عندنا جدا جدا متخلف ويحتاج إلى تعديل توقيت ...


إذا ... نقوم نروح على شاشة الصوت واللي فيها الويفات|Waves الخضراء ونقوم نحدد بالماوس على أول ويفات نجدها أمامنا نشوف إنه فيها محادثة ...


حاليا فقط نقوم بتحديد عشوائي ونقوم بالضغط على زر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/s.gif عشان نشوف ويش اللي بيشتغل معانا ... حيطلع معانا الكلام التالي [ شوجي مموا ] ... والتي تعني [ قلت لك سابقا ] ... عند ذلك نبدأ بالتحديد بشكل أدق ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_07.gif


في عملية تحديد بداية الحديث يجب عليك أن تحدد من بداية أول حرف ينطقها المتحدث ... لأنه هناك بعض الجمل يبدأ المتحدث فيها بالتنفس وبعد ذلك يتكلم ... وهنا الغلط ... يجيك مؤقت يقوم بتحديد بداية ظهور الترجمة من يوم ما يتنفس المتحدث ...


الآن نقوم بعملية تقليص التحديد إلى أن تبدأ الأم بنطق أوووول حرف في الجملة واللي هي [ ش ] ... وعشان نتأكد من إننا قمنا بعملية تحديد بداية نطق الأم لهذا الحرف نقوم بالضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/q.gif عشان يشغل لنا 500 جزء من الثانية قبل التحديد ... حاول إنك تشغل أكثر من مرة وتضبطها إلى أن تطلع معك ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_07.gif


أنا في الدرس هذا ما قمت بتفعيل الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif ... وعشان كذا أثناء التحديد للشباب اللي ما بيفعلوا الزر هذا يقومون بالضغط على الماوس من بداية التحديد اللي بالأحمر عشان يضبطها ... أما اللي قام بتفعيل الزر هذا ففقط اللي عليه إنه يسويه يضغط على زر الماوس الأيسر في شاشة الصوت عشان يقوم بالتحديد بشكل أدق ...


الآن أنتهينا من تحديد بداية ظهور الترجمة ... ونيجي لانتهاء ظهور الترجمة ...


حط في بالك إنت وهو إنه عملية انتهاء الجملة تختلف من مقطع لآخر ومن حلقة لأخرى ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


(CLOUD) | كيف كذا ؟؟؟ ما فهمتك يابووو ...


CrEaTiVe | طيب طيب ... أصبر علي ... ما كملت شرح ... ويش فيك مستعجل جذي ...


الآن كمثال CrEaTiVe متحدث رقم 1 و Phantom Kid المتحدث رقم 2 ...


المحادثة رقم 1 | CrEaTiVe قال [ مرحبا بك يا فانتوم ] ...


بعد كذا سكت ومر تقريبا ثانية واحدة وتكلم Phantom Kid ...


المحادثة رقم 2 | وقال [ الحمد لله ... ما بك يا CrEaTiVe عابس الوجه؟ ] ...


طواااالي بعد ما قال Phantom Kid كلمة [ الوجه؟ ] رد CrEaTiVe


المحادثة رقم 3 | وقال [ ياخي الدنيا ما فيها خير ] ...


الآن لاحظوا معاي في المحادثة رقم 1 ... حددنا متى بدأ CrEaTiVe بنطق الحرف [ م ] ... ولكن بعد كذا هناك صمت لمدة ثانية واحدة فقط ليبدأ Phantom Kid في المحادثة رقم 2 بالتحدث ...


إذن ... في تلك الحالة ... بالنسبة لمساحة الصمت اللي كان مدته ثانية واحدة ليش ما نستغل نصها ونجعل فيها الترجمة حق المحادثة الأولى ؟؟؟ أي سيكون المحادثة رقم 1 من بداية ما ينطق الحرف [ م ] إلى ما بعد انتهاء المحادثة نفسها بنصف ثانية ...


وبعد كذا تبدأ المحادثة رقم 2 في الوقت المحدد له ...


أرجوا إنكم تكونوا فهمتم الشرح ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


تروكي | إمممم ... طيب وانتهاء المحادثة رقم 2 وابتداء المحادثة رقم 3 ويش نسوي فيهم ؟؟؟


CrEaTiVe | لسة ما جينا لها ... خلوها في بالكم الآن ... إلى ما نخلص شرح هذي المسألة ...


الآن قمنا بتحديد ابتداء ظهور أول الجملة [ قلت لك سابقا ] وتحديد انتهاءها بـ 1000 جزء من الثانية أو ما شابه ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_08.gif


بعد ذلك نقوم بالضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/g.gif لتأكيد التوقيت الحالي واللي قمنا بعمله ... والحمد لله نكون خلصنا أول تتر ...


نيجي نحول على السطر اللي بعده بالضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/x.gif ... وبالنسبة للشباب اللي مفعلين الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif ما يحتاج يسوون شي لأنه البرنامج من تلقاء نفسه بيحوله على السطر الثاني ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_09.gif


طبعا لو تلاحظون السطر الثاني نفس هرجة الصف الأول ... قمنا بالتحديد العشوائي وبعد ذلك بدأنا بالتدقيق في عملية التحديد ... وذلك بالضغط على الأزارير http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/q.gif و http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/w.gif للتأكد من تحديدنا لبداية وانتهاء ظهور الترجمة والضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/s.gif لتشغيل التحديد الحالي ونستمع للمتحدث وهو يتحدث ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_10.gif


وبعد ذلك نضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/g.gif لتأكيد التوقيت الحالي اللي قمنا بيه ... وننتقل إلى التتر اللي بعده ... وهكذا إلى أن ننتهي من الملف ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


Q8iya | إممممم ... يابو الشباب ... في الصورة التالية ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_20.gif


إنت قلت إنه الويفات|Waves الخضرا المحددة بالأحمر هي التوقيت الحالي واللي شغالين نعدل عليه في التتر المحدد ... والويفات|Waves اللي بالأخضر الداكن اللي قبل المحدد بالأحمر هي خاصة بتوقيت التتر السابق ...


CrEaTiVe | والمطلوب ؟؟؟


Q8iya | المطلوب إنه في الصورة التالية ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_09.gif


جات العلامة الحمرا حق التحديد ... وقبله جات العلامة الخضرا الغامقة ... هل هذا الكلام يأكد لنا المعلومة ؟؟؟


CrEaTiVe | وإيش تشوفين حضرتك ؟؟؟


طبعا لتأكيد المعلومة ... لاحظوا الصورة التالية ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_09.gif


نجد أن العلامة الخضراء الداكنة هو التوقيت الخاص بـ [ قلت لك سابقا ] ... والتحديد اللي قمنا بيه حاليا واللي باللون الأحمر هو الخاص بالتتر الحالي اللي شغالين عليه واللي هو [ زوجي أيضا ضد إخبارها ] ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_09.gif


AL MOTHANA | طيب ياخو ... فهمهم ويش فايدة الـ Zooming ... لأني شايفك مصغر ومكبر في الـ Zooming في الدرس وما نبهتهم عليه ...


CrEaTiVe | أووووف ... AL MOTHANA ... هنيييي ... والله الكلاس منور يا جماعة ... >>> أقول أقصر ههههههههههه ...


عموما ... كما قال أخونا AL MOTHANA ... هنا نيجي لأهمية الـ zoomings في التوقيت ... بعض أحيان نحتاج لتكبير مساحة العمل أفقيا أو رأسيا على حسب الحاجة ... يعني زي في أو تتر واللي خاص بـ [ قلت لك سابقا ] ... قمت بتكبير مساحة العمل أفقيا ... وكنت مستمر على هالحال إلى أن انتهيت من توقيت التتر الثاني واللي خاص بـ [ زوجي ضد إخبارها ] ... وبعد ذلك قمت بتصغير مساحة العمل ...


إذا يجب أن نعلم أن الـ Zoomings أثناء العمل مهم أيضا ... لتسهيل مهمة معرفة بداية ونهاية ظهور أو تحدث المتحدث في الحلقة أو المقطع ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


Lady_Oscar | طيب ممكن سؤال ؟؟؟


CrEaTiVe | مراااحب ليديووووه ... تفضلي أسألي ...


Lady_Oscar | الآن هذي المحادثة اللي شرحتها لنا كانت مفصولة بفاصل بسيط فاضي ... وعشان كذا أخذنا راحتنا في توقيت انتهاء ظهور الترجمة ...


CrEaTiVe | إمممم ... قصدك على مثال المحادثة اللي بيني وبين Phantom Kid ؟؟؟


Lady_Oscar | أيوة ... بس ما شرحت المثال حق المحادثة رقم 2 مع 3 ...


CrEaTiVe | طيب هذا اللي بدخل فيه الآن ...


تذكروا يا شباب المحادثة اللي بيني وبين Phantom Kid ؟؟؟ بحطها لكم مرة ثانية عشان تذكروها ...


المحادثة رقم 1 | CrEaTiVe قال [ مرحبا بك يا فانتوم ] ...


بعد كذا سكت ومر تقريبا ثانية واحدة وتكلم Phantom Kid ...


المحادثة رقم 2 | وقال [ الحمد لله ... ما بك يا CrEaTiVe عابس الوجه؟ ] ...


طواااالي بعد ما قال Phantom Kid كلمة [ الوجه؟ ] رد CrEaTiVe


المحادثة رقم 3 | وقال [ ياخي الدنيا ما فيها خير ] ...


الآن نحن خلصنا وفهمنا المحادثة رقم 1 ومتى نحط بداية ظهور الترجمة ومتى نحط انتهاء ظهور الترجمة ... ولكن من بداية ظهور ترجمة المحادثة رقم 2 لمن Phantom Kid قال [ الحمد لله ... ما بك يا CrEaTiVe عابس الوجه؟ ] ...


طبعا خلاص تعلمنا متى لازم نحط بداية ظهور الترجمة ... واللي هو من بداية ما يتلفظ المتحدث بأول حرف في الترجمة ... لكن ما بالكم في محادثة متتالية بدون توقف بين المتحدثين ...


تابعوا معاي من يوم ما خلص Phantom Kid قول كلمة [ الوجه ] رد عليه CrEaTiVe طوالي بـ [ ياخي ...... ] ... الآن لمن نيجي نحدد نهاية ظهور ترجمة المحادثة رقم 2 كيف تكون مقارنة مع بداية ظهور ترجمة المحادثة رقم 3 ؟؟؟


في التوقيت الصحيح يجب أن نعلم إنه توقيت نهاية ظهور ترجمة المحادثة رقم 2 هي بداية ظهور ترجمة المحادثة رقم 3 بجزء واحد من الثانية فقققققط ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


D1rk-Knight | يا خوي ... ترى بدأت أخبص ... شوي شوي ... ووضح أكثر ...


CrEaTiVe | الآن ... هل أنا قلت إني خلصت ؟؟؟ لمن أقول إني خلصت تعال أهرج وقول اللي عندك ...


الآن وقت المحادثة رقم 2 من بداية الثانية رقم 4 إلى 4.8 ... ووقت المحادثة رقم 3 من 4.9 إلى 5.6 ...


لمن نيجي نقوم بعملية التوقيت ... نجد إنه نهاية ظهور ترجمة المحادثة رقم 2 في الثانية 4 وثمانية أجزاء من الثانية ... وطواااالي تلاها ظهور ترجمة المحادثة رقم 3 واللي بدأت في الثانية 4 وتسعة أجزاء من الثانية ...


إذن ... نجد أن بداية ظهور ترجمة المحادثة رقم 3 تلت نهاية ظهور ترجمة المحادثة رقم 2 بسرعة بدون توقف ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


Ajmal e7sas | أخييييييييييرا ... فهمت ... بدري عليك يابووو ... وينك من زمااان ما تقول كداااا ...


CrEaTiVe | وأنا ويش أقول من الصبح يا بنت الناس ...


Ajmal e7sas | طيب طيب ... تقدر تطبق المسال هازا على صور عشان نفهم أكتر وللا كيف ؟؟؟


CrEaTiVe | حاضر حاضر ... الآن بتشوفين ... لسة ما خلصت شرح ...


الآن نقوم نطبق محادثتنا هذي على مقطعنا الحالي وبالصور ونشوف ويش عندنا ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_11.gif


انتقل معاي إنت وهو على السطر 11 و 12 ... واللي فيها المحادثتين التاليتين ...


محادثة رقم 1 | تلك الشفقة، لمن تكون هي؟


محادثة رقم 2 | إنها ليست شفقة أو من هذا القبيل


في البداية قمن بتوقيت المحادثة رقم 1 وقمنا بتحديد بداية ظهور الترجمة وكلش ... ولكن قبل لا نضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/g.gif حاول إنك تشغل المقطع كامل وذلك عن طريق الضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/t.gif واللي يشغل لنا المقطع من بداية التحديد وإنت ماشي إلى نهاية الحلقة أو المقطع ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


AlmOkt@fe | ليش كذا ؟؟؟


CrEaTiVe | قلت لي لييييييييييييييييش ... تمام عليك ...


الآن لو تلاحظوا بين المحادثتين ما في فرصة فيها فاصل قصير أو طويل على الأقل ... حيث إنه الأم طوااالي بترد على الدكتور بقول [ إنها ليست ....... ] ... ولذلك لازم نقوم بتشغيل المقطع كامل من بداية التحديد الخاص بالمحادثة رقم 1 عشان نشوف متى تنتهي ونتأكد ...


ولزيادة التأكد من نهاية ظهور ترجمة المحادثة رقم 1 وظهور ترجمة المحادثة رقم 2 نحاول نكرر الضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/w.gif والزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/d.gif ... طبعا الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/w.gif عشان يشغل لنا 500 جزء من الثانية بعد تحديدنا للمقطع ... والزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/d.gif يشغل لنا آخر 500 جزء من الثانية داخل التحديد ... فمنهما نعرف التوقيت بشكل أدق وأفضل ...


بعد ما ننتهي من توقيت المحادثة رقم 1 نقوم بالضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/g.gif لتأكيد توقيتنا الجديد للتتر الخاص بـ [ تلك الشفقة، لمن تكون هي؟ ] ...


وننتقل للتتر اللي بعده واللي هو [ إنها ليست شفقة أو من هذا القبيل ] ... أو إنه البرنامج تلقائيا ينقلنا عليه ويعطينا توقيت جديد له إذا كنت مفعل الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_08.gif


~~Kaito Kid~~ | طيب على كذا خلاص نفعل الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/botton_17.gif من يوم ما نبدأ توقيتنا وخلاص ...


CrEaTiVe | طيب وأنا قلت حاجة ؟؟؟ أنا جالس أتكلم بالنسبة للشباب اللي ما فعلوا الزر ...


~~Kaito Kid~~ | بس ياخي خلاص دام إنه الزر هذا مهم فالأفضل نفعله ...


CrEaTiVe | إمممم ... الظاهر إني قلت في البداية إنه الزر هذا أفضل تفعيله ... ولكن في درسي في الصور ما كنت مفعله ... فعشان كذا من الآن أقولها للمرة الثانية ... يا شباب فعلوا الزر هذا عشان تستطيع توقت بأريحية تاااامة ...


إممممم ... أوكي نيجي للمحادثة رقم 2 في التتر 12 ونشوف كيف توقيته ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_12.gif


لاحظوا معاي توقيت التتر 12 مع توقيت التتر 11 ... وشوفوا الحدود اللي بالأصفر في الصورة ... الآن أعتقد إنه الصورة وضحت مع أغلب الشباب إن شاء الله ...


طبعا التوقيت بها الطريق ممتازة مع المحادثات اللي تكون متتالية ... وأفضلها الصراحة بشكل كبيير ... وممكن أعتبره توقيت سليم ...


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/self_timing_13.gif


الآن قمنا بتوقيت المحادثة رقم 2 واللي هو التتر رقم 12 ... وأنتهينا الحمد لله ... ونقوم بالضغط على الزر http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/g.gif لتأكيد التوقيت الجديد ...


وهكذا وإنتوا ماشيين إلى أن تنتهوا من توقيت الحلقة أو المقطع ...


----------------------------------------------------------------------------


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_06.gif


طبعا الكلام طويييل جدا ... والشرح ممل بعض الشيء ... ولكن مع التطبيق بتحسوا بسهولة الموضوع أو الدرس ... وعشان كذا أحب أطالب دايما بالتطبيق في أي درس أقوم بشرحه ...


طبعا إلى هنا نصل إلى ختام درسنا لهذا اليوم ... وآسفيييين على الإزعاج ... والشباب اللي حضروا اليوم واللي ما حضروا إن شاء الله أتمنى لهم صيف ممتع وإجازة سعيدة ومفيدة ...


على فكرة ... كنت ناوي أحط تمارين اليوم ... ولكن الوقت ما أسعفني ... ولذلك سوف أكتفي بالتمرين اللي طبقناه اليوم لأنه ما قمنا بتوقيت الملف كله ... وذلك أتمنى منكم توقيت الملف على حسب نظرتكم ونشوف كيف توقتون ...


مع درس قادم قريب بإذن الله ... نراكم على خير ...


بس دقيقة إنت وهو ... ما سمعتوا الخبر هذا ؟؟؟


http://193.37.152.118/msoms-tut/translation_lessons/self_timing/selftiming_09.gif


CrEaTiVe | اليوم في مضاربة بين آي-هايبرا (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=24) وبين sorrow في الصرفة ... من تتوقعوا يفوز ؟؟؟


ThETiGeR| ههههههههههه ... أتمنى النصر لـ sorrow ... البنات مساكين ما لهم قوة ولا شي ...


CrEaTiVe | وااااااااااااااو ... والله تمام ... عيل يبغالي أشوف المضاربة اليوم ... من بيشوفها معاي شباب ...


The Master| هعهععهععههعه ... قدام قدام ... يالله يا sorrow وريها شغل الإماراتيين على أصول ...


يالله ... في أمان الله ونشوفكم في الصرفة إن شاء الله ...



أخوكم من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-

13390detective
16-7-2007, 09:52 PM
مشكوووووووور ياسيد الابداع على الموضوع
انا في الحقيقة لحد الآن ما اطلعت على الدرس ولا طبقته
رغم انني متشوق للتوقيت الصوتي لكن الظروف
سأحاول تحميل اي انمي صغير واحاول في اقرب وقت
بارك الله فيك

The Lαst Hero
29-7-2007, 03:18 PM
احب اقولك اني متابع معاك من بداية الدورة وكل شى مشى معاي تمام icon30 ..بس يوم وصلت عند التوقيت الصوتي ما زبط الشغل:embarrassed2:..كل ما احاول افصل الصوت من الفيديو يعلق شوي بعدين تظهرلي رسالة خطأ ولي هي Error loading audio
AviSynth error: DirectShowSource: Timeout waiting for graph to startطبعا اول ما شفت الرسالة جاني احباط وحاولت كم مرة بس ما نجح وما عرفت شو اسوي :dunno: وما لقيت الا ان استفسر من استاذنا :bigsmile:ارجو المساعدة على حل المشكلة في اسرع وقت و الله يوفقكم.

angel2oo7
27-12-2007, 09:52 PM
شكرا أخوي CrEaTiVe على الموضوع الرائع

بس الصور ما تطلع عندي

شكله الوصلات معطلة

فياليت تتأكد منها أو ترفع الصور في ملف واحد

الموضوع رائع

dragon_fire
29-12-2007, 02:27 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كنت أدور على موضوع يشرح التوقيت الصوتي

لكن الصور محجوبة :(

amin
2-1-2008, 09:02 PM
يعطيك الف الفين عافية
بس للاسف الصور غير ظاهرة ,,, ياريت ترفعها على موقع ثاني

knary
3-1-2008, 06:39 AM
:\

اللي مستعجل .. عذا درس للتوقيت حلو على يوتيوب .. الي يشرح بالانجليزي لكنه واضح مرة
الجزء الاول ( لما تفتحه على طول اسحب الوقت لدقيقة 5 .. ال 5 دقايق الاولى يشرح كيف تركب الايجي سب )
http://www.youtube.com/watch?v=fq0yLkVI0Vk
الجزء الثاني
http://www.youtube.com/watch?v=A981D_qqnxc

yama_kasi
3-1-2008, 08:34 PM
مرسيييييي كتييييير ..كرييتف.. على الدرس والشرح الرااااائع’’’
يعطيك ألف عافية,,,
..ســـــــــــــــــــــــــــــــــــلام..

(CLOUD)
4-1-2008, 02:09 AM
مشكور اخوي كريتف على الشرح
قرأت معظم الموضوع والى الان كل شي واضح ومفهوم
وينك غايب من زمان لا حس ولا خبر ما شفنا مواضيع ولا شروح <<<<<< توقعتك مت iconbaye4 (امزح لا تصدق)e.vil_l

Bheeg Kun
7-1-2008, 04:04 AM
مشكور اخي جدا على هذا الشرح الرائع والله يبارك فيك

ويجعل كا تقدمه في موازين حسناتك

CrEaTiVe
14-2-2008, 01:10 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

مرحبا بكم أعضاءنا الكرام المبدعين أعضاء MSOMS ...

آسف على التأخير ... ولكن الحمد لله تم تعديل روابط الدرس والصور أيضاً ...

أي خدمة نحن موجودين ...


أخوكم من فضاء الإبداع
CrEaTiVe

oOo HUNTER oOo
15-2-2008, 09:45 AM
يعطيك العافية مبدع علي الدرس الرائعة و في اكثر من طريقة لتوقيت ومنها إلي قلت عليها انت ^^ بس اغلبها تتعلق بي الكاريوكي
و في طريقة shift time التي تجعلك تقدم او تأخر الترجمة
و في أداة اخرى مثلها بس ناسي اسمها ^^"
و التوقيت بطريقت الكينجي التي تجعلك تضبط توقيت الكاريوكي الانجليزي مع الكاريوكي الياباني ^^

بس الصراحة دائما تبدع في الدروس و انت مليت المنتدي مشاء الله كلا دروس ممتازة بمعنى الكلمة ^^

. Noe .
21-2-2008, 09:32 PM
ما شااااء الله

+_+

دي المرة ساعة إلا ربع وانا بأقرا

ما شاء الله بس

شكراً لك على الدرس

بانتظار جديدك دايماً ^^

وترى دا التوقيت كنت بألعب وأكتشفتو ^^"

خخخخ

ودحين عرفت فايدتو ^^

beloved
22-2-2008, 08:27 PM
مشكووووور أخوي على الدرس الرائع تسلم ويعطيك الله العافيه

sattar2006
26-2-2008, 02:53 PM
شكرا جزيلا لكم على هذا الموضوع

IsMaiLT
4-3-2008, 03:12 PM
ألف شكر ع الموضوع

Tokyo
5-3-2008, 07:35 AM
مشكوور اخووي على الشرح لكن حنا تهنا صراحه

وخير الكلام ماقل ودل

H a n a
19-3-2008, 10:39 PM
السلام عليكم
كيف الحال
بالنسبه للتوقيت الصوتي
كنت مطرشه رساله استفسار باسم A y a
يمكن تطرشلي الرد على اسم العضويه الحاليه؟؟؟
لأني و للأسف
فقدت العضويه القديمه icon1366icon1366icon1366لا اعرف ما السبب
مع انه مب طرد
طلبت مساعدات لكن ماشي فايده

Fro0os_meer
28-7-2008, 01:31 AM
مشكورررررررررر
شكلو مرة درس سهل ومشوق

Uchibra`Weg
29-7-2008, 12:05 PM
اعتقد ان في خطأ هنا ~_^
إذا أغلقت شاشة العرض, فالـ key-frame ستختفي, وهكذا تصير توقيت عادي بلا اماكن
وقف صحيحة

والموضوع الآخر (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19388) ليس فيه الـ key-frame ايضاً .. (من الصور + الـkey-frame لا تظهر بدون الفيديو)


إمممم ... حاليا خلاص ... ما نحتاج الفيديو اللي عندنا أو الحلقة ... لأننا قمنا باستخراج ملف الصوت ... ولذلك نقوم بإغلاق شاشة العرض واللي هو الفيديو عشان نكمل براحتنا مع الويفات والصوت ...

الوطواط
5-10-2008, 06:02 AM
الصــراحــة درس مرررة رائع رائع وشرحه ممتع جداً Icon06


وطبقت الدرس خطوة بخطوة


ولا استطيع تعبير شكري لك اخي كراتيف على هذا الدرس anijhg


والحين باروح اشوف الدروس الثانية << اتحمس الأخ icon77


اخوكم من فضآآء الابدآآع معتصم zzz << لووووول هذا الجملة دايم اشوفها من كراتيف icon100

lifenote
5-10-2008, 04:40 PM
شكرا على الدرس و انا اعتمد على هده الطريقة لانها الافضل //يعني توقيت خاص بك //

Mr.TATA
6-10-2008, 09:21 PM
ابـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ولا أروع ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــداع

أنا بأسألك سؤال أخوي CrEaTiVe أنت لو إنك مو موجود معانا فيMSOMS وش كان صار عاد أنا تخيلت والله لا يوريك وش صار

على العموم تسلم وتشكر جزيل الشــــكــــــــر على الشرح المميز والله يخليك للمنتدى { FOR EVER }

تقبل تحياتي أخوك: Mr.TATA

CrEaTiVe
7-4-2009, 01:13 AM
تم تعديل صور الدرس هاي ...

وأتمنى أن يستمر يا حسووومة ×_× ...


أخوكم من فضاء الإبداع
CrEaTiVe

The king.7
7-4-2009, 04:08 PM
إستفدنا . . الله يفيدك

وشرح مميز << تعبت وأنا أقولها بس مجبور :) [ ماشاء الله ، الله يزيدك من الخير ]

تحياتي لك <:

عاشقة الانم
21-10-2009, 11:21 PM
بصراحة الصور ماطلعتلي

واشكرك على بجد على درسك

وان شاءالله افهمو منجد الله يعينني

واخوي معليش بس حتى الروابط حقت الحلقة ماطلعتلي كويسة

كوياما
24-11-2009, 09:41 AM
يسلمو ع المجهود الجبار