المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : [درس.ت] [~ دورة الترجمة ~]:: نتائج المرحلة الثانية والدرس الثاني



fatleo
25-1-2008, 09:30 PM
بسم الله الرحمن الرحيم


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



مشتركي الدورة الأعزاء، مرتادي المنتدى الكرام
عدنا لكم مع نتائج المرحلة الثانية المنتظرة لكن وقبل عرض النتائج سنقدم لكم الدرس الثاني في دورتنا



سيدور محور درسنا هذه المرة حول أحد الأخطاء الشائعة التي وقع فيها الكثير من المشتركين
ويقع فيها الكثير من المترجمين في كل مكان بالمنتدى
وهي من الأمور المهمة جداً التي تؤثر بشكل كبير على واجهة وشكل الترجمة وتنقص أو ترفع من قدرها
وينبغي على المؤلف أو المترجم إلى اللغة العربية مراعاتها، وهي ...


-----------------------------------
[ ... همزة الوصل وهمزة القطع ... ]
-----------------------------------


~ ما هما؟ وما الفرق بينهما؟~


همزة القطع:
هي الهمزة التي تثبت كتابة ولفظاً أي تكتب وتنطق في أي موضع من الجملة
مثل: أخذ - إنتاج - أحمد


همزة الوصل:
هي الهمزة التي تسقط كتابة أي لا تكتب دائماً، وتنطق في أول الجملة مثل: انتقمت الأفعى من المزارع
لكنها لا تنطق عند وصلها في وسط الجملة بما قبلها، ولاحظ النطق في: غضبت الأفعى وانتقمت من المزارع



~ متى تكون الهمزة همزة وصل ومتى تكون همزة قطع؟ ~


أولاً: الحروف

- جميع الحروف التي تبدأ بألف تكون همزتها همزة قطع
مثل: إن - أن - إذا - إذ - إلى - إنما ..... إلخ
- ألف التعريف تكون همزتها همزة وصل (الـ ...)


ثانياً: الأسماء

تظهر همزة الوصل فقط في بضعة أسماء بمختلف مشتقاتها وما يستخدم منها غالباً هو:
اسم - اثنان - اثنتان - ابن - ابنة - امرؤ - امرأة
وهناك أخرى لا تستخدم بكثرة وهي: ابنم - ايم الله - ايمن الله - است
أما باقي الأسماء كلها فتكون همزتها همزة قطع


ثالثاً: الأفعال

تظهر همزة الوصل في الأفعال في:
- ماضي وأمر ومصدر الأفعال الخماسية، مثل: انتقَم - انتقام - انتقِم
- ماضي وأمر ومصدر الأفعال السداسية، مثل: استدار - استدارة - استدر
- أمر الفعل الثلاثي، مثل: اطلب (طلب) - اكتب (كتب)


تظهر همزة القطع في الأفعال في المواضع الأخرى غير السابقة، وهي:
- ماضي وأمر ومصدر الأفعال الرباعية، مثل: أحضَر - إحضار - أحضِر
- ماضي ومصدر الأفعال الثلاثية، مثل: أخَذَ - أخْذْ
- المضارع المبدوء بهمزة، مثل: أثأر - أنتقم - أستطيع


[( القاعدة المختصرة لتمييز الفعل ذو همزة الوصل أو القطع )]


أعد الفعل لماضيه، ولو كان الفعل رباعياً أو أقل فتكون همزته همزة قطع
وغير ذلك يكون همزة وصل، ما عدا فعل الأمر الثلاثي فيكون همزة وصل كذلك



--------------------------
X:x فكرة مفيدة عامة x:X
--------------------------
(يمكنها أن تغنيك عن كل ما بالأعلى XD)


لتمييز إن كانت الكلمة (سواء اسماً أو فعلاً أو حرفاً) ذات همزة وصل أو همزة قطع
قم بإضافة حرف "الواو" أو "الفاء" قبل الكلمة وحاول أن تنطقها من دون همزة
لو استطعت نطقها من دون همزة فستكون همزة وصل بالتأكيد
أما لو كانت لا تنطق سوى بنطق الهمزة فهي همزة قطع


وحاول نطق الكلمات التالية مثلاً ونفذ القاعدة فيها:
التفّ/إلتفّت - انشاء/إنشاء - امتحان/إمتحان - اخذ/أخذ


-------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------



بهذا يكون درسنا للمرة الثانية قد انتهى، وننتظر أن نرى تطبيقه واضحاً في الترجمات المرحلة القادمة بإذن الله : )
(من سيخطئ فيها مجدداً سنطرده خارج الدورة :p << أمزح ... لكن قليلاً)

والمجال مفتوح الآن لأي استفسارات أو توضيحات، سواء متعلقة بالدرس أو الترجمة أو النتائج



وبالنسبة للنتائج، فجاري الآن تفريغها في الردود وسيتم وضعها تباعاً بنفس ترتيب وصولها
ما عدا الثلاث مراكز الأولى، فسيتم وضعها سوياً والإعلان عنها في آخر رد للنتائج
(فلا تصعق لو وجدت نتيجتك لم تظهر بعد ;) )
وسوف يغلق الموضوع لحين الانتهاء من وضع كافة النتائج


- عدد الترجمات المشاركة في هذه المرحلة: 27 ترجمة
- تم إضافة تقييمات جديدة وأصبحت كالتالي:
برونزي - برونزي إلى فضي - فضي - فضي إلى ذهبي - ذهبي
وإن شاء الله نرى ترجماتكم القادمة كلها فضي إلى ذهبي فما فوق ;)


جاري تفريغ النتائج .....

fatleo
25-1-2008, 10:05 PM
المشارك
ايما


الرجل والثعبان


عن طريق الخطأ وطأ ابن ريفيٍ على ذيل ثعبان ، مما أدى إلى دوران الثعبان و لدغه فوفاته . وفي ثورة الغضب أحضر الوالد فأسه، وطارد الثعبان، فقطع جزءاً من ذيله.وبدافع الانتقام بدأ الثعبان بلسع عدة من مواشي المزارع وسبب له خسارة هائلة. لذلك ظن المزارع بأنه من الأفضل التصالح مع الثعبان فأحضر الطعام والعسل إلى فوهة وِجاره وقال له "لننسى ونسامح،لعلك كنت محقاً في معاقبة ابني ، و أخذ الثأر من مواشيّ ،ولكنني بالتأكيد كنت محقاً في الثأر له ، الآن و كلانا راضيان لم لا نكون أصدقاء مجدداً؟"
"لا،لا" قال الثعبان " خذ هداياك بعيداً ، بوسعك ألا تنسى موت ابنك ، وبوسعي ألا أنسى فقدان ذيلي"
الأذى قد تُسامح عليه ، ولا ينسى



- عن طريق الخطأ: البداية ستكون أفضل لو بدأت بالفعل "وطئ"، أو لو تركت هكذا فيليها "،" فاصلة
- وطأ: اختيار أفضل من "داس" لكن بها خطأ إملائي "وطئ"
- مما أدى إلى دوران الثعبان و لدغه فوفاته: ستكون أفضل وأوضح لو كانت مثلاً "فدار الثعبان ولدغه مما أدى إلى موته"
- وفي ثورة الغضب: اختيار جيد، ويفضل إتباعها بفاصلة هنا
- وسبب: "مسبباً" تربط الجملة أفضل
- وجاره: "وجار" بيت الكلب أو الضبع، بيت الأفعى يسمى "جحراً"
- لننسى: "لننسَ" لام الأمر تجزم
- في الثأر له: "محاولة" ناقصة
- راضيان: صحيحة لكن المحبذ أكثر "وكلانا راضٍ" (فـ "كلا" ملحق بالمثنى، فهي مثنى كتابة ومفردة معنىً)
- بوسعك أن تنسى: النفي مختلف، هو ينفي تماماً أن بمقدوره النسيان، ربما لو أضيف "ليس بوسعك أن تنسى"


ملاحظات:
الأسلوب اللغوي واختيار الترجمة صحيح وجيد والأخطاء قليلة
الاهتمام بالمسافات المصاحبة للواو وعلامات الترقيم والمسافات الزائدة
(الواو تتصل بما بعدها ويسبقها مسافة، والفواصل والنقاط تتصل بما قبلها ويليها مسافة)


التقييم


فضي إلى ذهبي



==========================================



المشارك
ميرو


الرجل و الثعبان
يحكى أنَّ رجلاً ريفياً كان له ابن داس عَرَضَاً على ذيل ثعبان، و الذي بدوره عضّهُ مما أدى إلى موته.
في فورة غضبه أخذ الأب فأسه, و طارد الثعبان، و قطع جزءاً من ذيله.
الثعبان بدأ بلدغ عدد من ماشية المزارع انتقاماً و كبّده خسارةً فادحة .
حسنٌ، فكر المزارع بأنّه من الأفضل مصالحة الثعبان، فجلب طعاماً و عسلاً إلى فم جحره، و قال له: "دعنا ننسَ و نسامح؛ ربما كنت محقاً بمعاقبة ابني، و أخذ الثأر عن طريق ماشيتي ، لكنّي بالتأكيد كنتُ محقاً بمحاولتي الثأر له؛ الآن بما أنَّ كلينا متعادلان لمَ لا نكون أصدقاء ثانيةً؟ "
"لا، لا، " قال الثعبان؛ "خذ هداياك؛ أنت لا يمكنكَ أبداً نسيان موت ابنك، و لا أنا يمكنني نسيان خسارة ذيلي. "
الجروح قد تغتفر، لكنها لا تُنسى.



- عضّه: "عض" كترجمة صحيحة، لكن في اللغة العربية يطلق على عضّ الثعبان "لدغ"
- في فورة غضبه: تحتاج إلى أداة عطف للربط، "وفي فورة غضبه"
- الثعبان بدأ: "فبدأ الثعبان" أفضل
- كبّده خسارةً فادحة: اختيار جيد
- حسنٌ: غير مناسبة في العربية، قد يستبدل التعبير بشيء مثل "ولهذا" "حينها"
- ننسَ: "ننسى" خطأ نحوي
- عن طريق ماشيتي: ضعيف بعض الشيء
- متعادلان: صحيحة لكن المحبذ أكثر "متعادل" (لما ذكر في التصحيح السابق)


ملاحظات:
أسلوب الصياغة جيد وصحة الترجمة أفضل واختيار الجمل لها جيد مع قلة الأخطاء النحوية والإملائية
التنسيق من علامات الترقيم ومسافاتها المصاحبة صحيح، لكن الاهتمام فقط بمسافات الواو كذلك (تتصل بما يليها)


التقييم


فضي إلى ذهبي

fatleo
25-1-2008, 10:47 PM
المشارك
V.M.T

الرجل والثعبان
كان لأحد المزارعين ابن, بينما كان الابن يسير في الطريق و دون أن يدرك داس بالخطأ على ذيل ثعبان, فقطع جزء من ذيله. لذا قام الثعبان بالالتفاف ولسع الفتى
فمات.
وعندما علم الوالد بموت ابنه بسبب الثعبان غضب وأخذ فأسه ساعياً وراء الثعبان فقطع ذيله. عندها بدأ الثعبان في محاولة الانتقام من المزارع , فلسع عدداً من ماشية المزارع
مما أدى إلى خسارة فادحة للمزارع.
فكر المزارع بطريقة تكون الأفضل لكلا الطرفين, فأخذ غذاءً وعسلاً إلى عرين الثعبان.
وقال المزارع للثعبان :"لننسى و نغفر لبعضنا , ربما ما فعلته كان صحيحاً لمعاقبة ابني , وأردت الثار مني بماشيتي , وأنا بالتأكيد حاولت الثأر له منك , والآن كلٌ راضيٍ فلما لا نكون
أصدقاء؟".
قال الثعبان:" لا, لا, خذ هداياك, أنت لا يمكنك نسيان موت ابنك , ولا أنا يمكنني نسيان خسارة ذيلي" .
الإصابات قد نغفر لها , ولكن لا تنسى.


- بينما كان الابن يسير في الطريق و دون أن يدرك: زيادة عن النص غير محبذة
- المسافات عند علامات الترقيم في بعض المواضع، وبعد الواو في مواضع قليلة
- جزء: "جزءاً" منصوبة
- لسع: الثعبان "يلدغ" أكثر منه "يلسع"
- وعندما علم الوالد بموت ابنه بسبب الثعبان: زيادة أخرى غير محبذة
- للمزارع: كلمة "المزارع" مكررة في ثلاث جمل على التوالي، يمكن استبدال أحدها أو أكثر بضمائر مثلاً لتفادي التكرار
- فكر المزارع بطريقة تكون الأفضل لكلا الطرفين: المعنى مختلف، هو فكر أن يتصالح معه من باب سد أذاه مثلاً
- عرين: بيت الأفعى يسمى "جحراً"، "عرين" بيت الأسد
- لننسى: "لننس" مجزومة
- ربما ما فعلته كان صحيحاً لمعاقبة: "ربما كنت محقاً في معاقبتك" أفضل وأشمل
- الثار: الهمزة "الثأر"
- كلٌ راضيٍ: "راضٍ" الاسم المنقوص يرفع بحذف الياء، كما يفضل هنا استبدال "كلٌ" بـ "كلاً منا" أو "كلانا" لأنهم هنا اثنين فقط
- فلما لا نكون أصدقاء؟: أداة الاستفهام "فلمَ"، و"فلمَ لا نكون أصدقاء مرة أخرى؟" أو "فلمَ لا نعود أصدقاء؟" مثلاً
- ولكن: "ولكنها" أفضل

ملاحظات:
الترجمة تحتاج لبعض الالتفات لعدم التغيير من المعنى أو الزيادة عنه
الناحية الإملائية جيدة جداً والنحوية جيدة مع بعض الاهتمام وكذلك التنسيق
الناحية اللغوية والأسلوب جيدان، مع الاهتمام بحروف العطف



التقييم

برونزي إلى فضي



==========================================



المشارك
جاكو



الرجل والأفعى
دهس إبن رجل ريفى بالصدفه ذيل أفعى،التى إستدارت ولدغته لذلك مات الصبى .
أخذ الوالد فأسه فى غضب, وطارد الأفعى, فقطع جزءً من ذيلها.
لذلك بدات الأفعى فى لدغ العيدد من ماشية الفلاح للإنتقام وسببت له خسارة فادحة. لذلك إعتقد الفلاح انه من الأفضل أن يسالم الأفعى, وأحضر الطعام والعسل إلى فتحة جحرها,
وقال لها:" هيا لنسامح وننسى , ربما كنتى محقه فى عقاب إبنى , وفى أن تقتصى من ماشيتى ،ولكن بلا شك أنا كنت محقاً فى محولتى الإنتقام له, الآن وكلانا إكتفى لماذا لانصبح أصدقاء مجدداً؟"
" لا لا", قالت الأفعى "خذ هديتك بعيداً, أنت لايمكن أن تنسى ابداً موت إبنك , ولا أنا فقدان ذيلى . "
الجِراح يمكن أن تُسامح, ولكن لا تُنسى.



- إبن - إستدارت - للإنتقام - إعتقد - إكتفى - إبنك: همزة وصل عوضاً عن همزة قطع "ابن، استدارت، للانتقام، اعتقد، اكتفى، ابنك"
- بدات - انه - ابداً: الهمزة "بدأت، أنه، أبداً"
- ريفى - التى - الصبى - فى - ابنى - تقتصى - ماشيتى - ذيلى: ياء عوضاً عن الألف اللينة "ريفي، التي، الصبي، في، ابني، تقتصّي، ماشيتي، ذيلي"
- بالصدفه - محقه: التاء المربوطة عوضاً عن الهاء المربوطة "بالصدفة، محقة"
- بعض الأخطاء الإملائية الأخرى: "العديد" عوضاً عن "العيدد"، "كنتِ" عوضاً عن "كنتى"، "محاولتي" عوضاً عن "محولتى"
- أخذ الوالد: "فأخذ الوالد" أداة ربط
- فقطع: أداة العطف غير مناسبة، "وقطع" أفضل، أو "قاطعاً لها"
- جزءً: "جزءاً" تنوين الفتح على الهمز الذي لا يسبقه ألف يوضع على ألف تليه
- وأحضر: "فأحضر" أفضل
- ننسى: "ننسَ" مجزوم
- لانصبح - لايمكن: مسافات ناقصة بين الكلمتين


ملاحظات:
الاعتناء بالناحية الإملائية في النص، خاصة الهمزات والتاء المربوطة والياء
الترجمة جيدة والأسلوب لا بأس به، أثر عليه فقط كثرة الأخطاء الإملائية
الاهتمام بالمسافات المسافات الزائدة في النص، والاهتمام باختيار علامات الترقيم المناسبة



التقييم


برونزي




==========================================



المشارك
Lolo ho


الرجل والثعبان


كان هناك ابن لرجل ريفي حدث بأن داس على ذيل ثعبان, فالتوى ثم قُطع جزء منه وبالتالي تسببت الحادثة بموت الابن .
شعر الأب بالغضب فحمل فأسه, ليتعقب الثعبان, فقطع جزء من ذيله. وهكذا الثعبان بدأ ينتقم بلدغ العديد من ماشية المزارع وسبب له خسائر فادحة. حسناً! المزارع فكر جيدا ليصل إلى الثعبان ( المزارع اعتقد بجدية كيف يتصرف مع الثعبان), فأحضر الطعام والعسل إلى مدخل(فم) جحره.
وقال له: "دعنا ننسى ونغفر; ربما كنتَ على حق بمعاقبة ابني, ونقمتك على ماشيتي, لكن من المؤكد أنني محق في انتقامي; فالآن كلانا راضي لماذا لا نصبح أصدقاء مرة أخرى؟".
"لا, لا, قالها الثعبان : خذ(ابتعد بـ) هداياك: أنت لا تستطيع أبدا نسيان موت ابنك, ولا أنا خسارة ذيلي."


الجروح قد تُغتفر, لكن لاتنتسى.



- فالتوى ثم قُطع جزء منه وبالتالي تسببت الحادثة بموت الابن: فهم خاطئ للنص
- جزء: "جزءاً" منصوبة
- وهكذا الثعبان بدأ: "ولذا بدأ الثعبان" أو "فبدأ الثعبان"
- حسناً!: تعبير غير مناسب في العربية، يفضل استبدالها بما معناه "ولهذا" أو "وحينها"
- جيدا: "جيداً" يفضل دائماً وضع تنوين الفتح
- ليصل إلى الثعبان: "make up" تعني "تصالح" أو "تسوية خلاف" أو "عقد هدنة"
- بمعاقبة: "بمعاقبتك ابني" أفضل
- فالآن كلانا راضي لماذا لا نصبح: "فالآن وكلانا" أو "فلماذا لا نصبح"
- علامات التنصيص تحيط بالنص المقول فقط، و"قالها الثعبان" اختيار جيد
- هداياك: : استخدام "؛" أو "." عوضاً عن ":"


الملاحظات:
الأسلوب جيد والترجمة لا بأس بها لكن مع محاولة الانتباه إلى المعاني الصحيحة بالنص
الاهتمام باختيار علامات الترقيم وأدوات العطف المناسبة
الناحية النحوية والإملائية جيدة جداً



التقييم


برونزي إلى فضي

fatleo
25-1-2008, 11:10 PM
المشارك
Blue_Sky

الرجل والأفعى .

داس إبن أحد الأشخاص بطريق الخطأ على ذيل أفعى ، فالتفتت و عضته مما أدى إلى موته. وفي ثورةٍ من الأب تناول فأسه وتعقب الأفعى وقطع لها جزءاً من ذيلها، فقامت بدورها وبدافعٍ من الانتقام بلسع العديد من ماشيته وتسببت له بالعديد من الخسائر.
عند ذلك فكر المزارع بأنه من الأفضل له نسيان ما حدث له مع الأفعى فقام بإحضار الطعام والعسل إلى مخبئها وخاطبها بقوله:
لننسى ونتسامح ، ربما كنتِ محقة ًبلسعكِ لابني و إيذائكِ لماشيتي ، لكنني بالتأكيد كنتُ على حق بسعيي للإنتقام له.
والآن نحن متعادلان، لمَ لا نعودُ أصدقاء مرةً أخرى؟
لا،لا قالت الأفعى..
خذ هديتك وارحل، أنت لن تنسى وفاة إبنك كما لن أنسى فقداني لذيلي.
الأذى والخسارة يمكن أن تُسامح لا أن تُنسى



- الرجل والأفعى . : العناوين لا تنتهي بعلامات ترقيم، كما أن النقاط والفواصل تتصل بما قبلها
- إبن: "ابن" همزة وصل
- الأشخاص: "countryman" قروي أو ريفي
- المسافات الزائدة بعد الواو
- له: تكرار "له" في جمل متقاربة غير محبذ
- لننسى: "لننس" مجزومة
- بلسعكِ لابني و إيذائكِ لماشيتي: اختلاف لكن مقبول
- للإنتقام: "للانتقام" همزة وصل
- لمَ: "فلم" لربط الجمل
- علامات تنصيص الخطاب ".." في النص كله
- والخسارة: زيادة يفضل عدم إضافتها

ملاحظات:
الأسلوب اللغوي واختيار الصياغة جيد جداً، والترجمة جيدة مع بعض الانتباه للمعاني الأصلية
الاهتمام بعلامات الترقيم والمسافات المصاحبة لها وبعض الأخطاء البسيطة كالمذكورة



التقييم

برونزي إلى فضي



==========================================


المشارك
Foxy

الرجل والثعبان

داس ابن قروي على ذيل ثعبان بالصدفة، والذي استدار وقام بلدغه مما أدى لموته. في لحظة غضب قام الأب بحمل فأسه وطارد الثعبان ثم قطع جزءا من ذيله. بداعي الإنتقام قام الثعبان بلدغ العديد من ماشية المزارع وسبب له خسائر جسيمة. حسنا، ظن المزارع أنه من الأفضل الذهاب إلى الثعبان وجلب بعض الطعام والعسل إلى عقر عرين الثعبان، وقال له: "فلننسى ونغفر، ربما قد كنت مصيبا في معاقبة ابني والإنتقام من ماشيتي، لكن من المؤكد أني كنت محقا أيضا في محاولة الإنتقام له، الآن ونحن راضون ، لم لا نكون أصدقاء من جديد". فقال الثعبان: "لا، لا، فلتأخذ هداياك فلا يمكنك أبدا نسيان موت إبنك ، ولا أنا أستطيع نسيان فقدان ذيلي،
الإصابات قد تغفر لكن لن تنسى".



- في لحظة غضب: "وفي" أفضل، وإتباع الجملة بفاصلة
- جزءا: "جزءاً" يفضل وضع تنوين الفتح
- بداعي الإنتقام: "وبداعي" أفضل، و"الانتقام" همزة وصل
- حسنا: غير مناسبة في العربية
- الذهاب إلى الثعبان: "والتصالح معه" ناقصة
- عرين: "عرين" بيت الأسد، أما بيت الأفعى يدعى "جحراً"
- فلننسى: "فلننس" مجزومة
- ربما قد: "قد" يمكن الاستغناء عنها
- راضون: "راضيان" مثنى
- إبنك: "ابنك" همزة وصل
- فقدان ذيلي،: . + " نهاية الخطاب هنا
- الإصابات: "الأذى" أصوب أو "الجراح"

ملاحظات:
الترجمة جيدة وصحيحة والأسلوب اللغوي جيد
الاهتمام باختيار أدوات العطف المناسبة لربط الجمل واختيار علامات الترقيم المناسبة
التنسيق جيد جداً والناحية النحوية والإملائية جيدة



التقييم

فضي

fatleo
25-1-2008, 11:31 PM
المشارك
KID_1412

الرجل و الثعبان
قام ابن مزارع بالمشي فوق ذيل ثعبان عن طريق الخطأ والذي قام بدوره بلدغه فمات الابن إثر
هذه اللدغة .
نتيجة لذلك قام المزارع في ثورة غضب بأخذ فأسه والتوجه نحو الثعبان وقطع ذيله ، فقام الثعبان إنتقاماً من المزارع بمهاجمة ماشيته مما سبب خسائر فادحة للمزارع .
لذا فكر المزارع أنه من الأفضل تسوية الخلاف مع الثعبان ، فقام بإحضار الطعام والعسل إلى مدخل مسكن الثعبان و قال : دعنا نسامح وننسى ،ربما كنت محقاً في معاقبة ابني والإغارة على ماشيتي ، ولكن من المؤكد أنني كنت على صواب في محاولة الإنتقام له ، الآن نحن متعادلان فلم لا نصبح أصدقاء .
فرد الثعبان قائلاً : لا لا ، خذ هداياك بعيداً ، لا يمكنك أبداً نسيان موت ابنك ، كما لا يمكنني أبدا نسيان خسارة ذيلي .
الجروح يمكن أن تغتفر و لكنها لا تنسى .



- بالمشي: ضعيفة، الصواب شيء مثل "بالوطء"، "بالخطو"
- وقطع: "قاطعاً" ستكون أفضل هنا
- المسافات الزائدة قبل الفواصل والنقاط وبعد الواو
- إنتقاماً - الإنتقام: "انتقاماً، الانتقام" همزة وصل
- للمزارع: تكرار الكلمة في جمل متقاربة غير محبذ، يمكن استبدال هذه بضمير عائد عليه "له"
- تسوية الخلاف: اختيار جيد
- نحن متعادلان: "ونحن متعادلان" أو إتباع الجملة بفاصلة
- نصبح أصدقاء. : "من جديد" ناقصة، أو يمكن قولها "فلم لا نعود أصدقاء؟"، واستبدال النقطة بعلامة استفهام
- أبدا: "أبداً" تنوين الفتح يحبذ وضعه دائماً

ملاحظات:
الترجمة جيدة وصحيحة، وأسلوب الصياغة جيد إلى جيد جداً
الاهتمام بالتنسيق من علامات الترقيم والمسافات المصاحبة لها
الناحية النحوية والإملائية جيدة جداً



التقييم

فضي إلى ذهبي


==========================================


المشارك
Reema199

الرجل والحيّة

دَاسَ ابنُ فلاحٍِِ بالصدفة على ذيلٍِ حيةٍٍِ ، فإلتفتت ولدّغته حتى مات.
أخذَ الأبُ في موجة غضبِه فأَسهُ وأخذ يُطارد الحيّة فقطع جزءاً من ذيلها.
لذلك الحية من أجل أن تنتقم بدأت بلدّغ عدداً من ماشية الفلاح فسببت له خسائر فادحة.
لهذا ظن الفلاح إنه من الأفضل أن يتصالح مع الحيّة ، فجلب الطعام والعسل إلى مدخل عرينها ، وقال لها : "دعينا ننسى ونغفر ؛ ربما كنتِ محقةً في معاقبة ابني ، وأخذ الثأر من ماشيتي ، ولكن من المؤكد إنني على صواب في محاولة الإنتقام لإبني ؛ الآن بما إننا الأثنين راضيين فلماذا لا نكون أصدقاء مرةً اخرى ؟ " "لا ، لا " قالت الحية ؛ "خُذ هداياكَ بعيداً ؛ لا يُمكنكَ أبداً أن تنسى موتَ ابنكِ ، ولا أنا خسارة ذيلي".

الجروح يمكن أن تُغفر ، لكن لن تُنسى.



- فلاحٍِِ : الحركات مكررة (تنوين الكسر يمكن عمله بالضغط مرة واحدة على shift+s)
- فإلتفتت: "فالتفتت" همزة وصل
- ولدّغته - بلدّغ: الدال في "لَدَغَ" غير مشددة
- أخذَ الأبُ في موجة غضبِه فأَسهُ: ضعيفة، قد تحتاج إلى إعادة ترتيب
- لذلك الحية من أجل أن تنتقم: تحتاج إلى إعادة ترتيب
- إنه - إنني - إننا: "أن" عوضاً عن "إن" لأنها في وسط الجملة
- عرينها: "عرين" بيت الأسد، بيت الأفعى "جحر"
- على صواب: "كنت على صواب" أصوب
- الإنتقام لإبني: "الانتقام لابني" همزتي وصل وكذلك "الاثنين" بدلاً من "الأثنين"
- راضيين: "راضيان" خبر أنّ منصوب
- اخرى: "أخرى" الهمز
- لا يُمكنكَ: "فلا يمكنك" ستكون أفضل

ملاحظات:
الترجمة جيدة وصحيحة والأسلوب اللغوي والصياغة جيدين لكن يحتاجا إلى العناية
الاهتمام بالتنسيق من مسافات وعلامات الترقيم والتشكيل والفصل بين استخدام "أن" و"إن"
الناحية النحوية والإملائية جيدة لكن تحتاج الالتفات لأمور بسيطة كالمذكور



التقييم

برونزي إلى فضي

fatleo
26-1-2008, 12:11 AM
المشارك
mr-mohsin


الرّجل والثّعبان


داسَ ذيلَ ثعبان خطأً ابنُ رجلٍ يسكن الريفَ . فالْتَفَتَ الثعبانُ ولدغ الابنَ لدغةً لقِيَ بها حتفَه. حمل الأبُ فأْسَه في غيظٍ يلاحقُ الثعبانَ، وقطعَ جزءًا من ذيله. وذلك ما جعل الثعبانَ يشرعُ منتقماً في لدغِ عددٍ من البقر يملكها المزارعُ ، وسبّب له خسارةً فادحةً. رأى المزارعُ خلافًا للمُتَوقَّع أنّ الأفضلَ مصالحةُ الثعبانِ، وجَلَبَ غذاءً وعسلاً إلى فتحة جحره، وقال له: "لننسَ ما حدث ولنتسامحْ . ربما كنتَ على صوابٍ عندما عاقبتَ ابني وثأرتَ منّي في بقري, لكنّي متأكدٌ من أنّي كنتُ مصيبًا عندما حاولتُ أن أثأر لابني منك . وبعدَ أن رضيَ كلانا الآنَ، لِمَ لا نعد صديقَيْن ثانيةً؟" قال الثعبان: "لا، لا، احتفظ بهداياك لنفسك؛ فلا أنت تستطيع أن تنسى موتَ ابنك، ولا أنا أستطيع نسيان ما فقدتُ من ذيلي. "


قد تُغفَر الجِراح، لكنّها لا تُنسى.



- رجلٍ يسكن الريفَ: إسهاب، يمكن استبدالها بـ "ريفي" أو "رجل ريفي"
- حمل: "فحمل" أفضل
- يلاحق: "ليلاحق"، أو "ملاحقاً" أصوب
- وذلك ما: يمكن استبدالها بـ "مما" أفضل
- البقر يملكها المزارعُ: "البقر الذي يملكه المزارع" أو "بقر المزارع"
- البقر: الأصوب "ماشية" فلم يحدد "البقر"
- يملكها: "يملكه"، "البقر" مذكر
- خلافًا للمُتَوقَّع: غير معتقد أن المعني من كلمة "well" هو التعجب من تفكيره، والأنسب شيء مثل ما ذكر في التصحيحات السابقة
- وجَلَبَ: "فجلب" أصوب
- من أنّي كنتُ: "من" يمكن الاستغناء عنها

ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً مع الاهتمام بالمعنى قليلاً والأسلوب اللغوي والصياغة جيدين جداً
هناك إسهاب في مواقع عديدة يمكن الاستغناء عنه أو استبداله بما هو أشمل وأقل
التنسيق جيد، والناحية الإملائية والنحوية جيدة جداً



التقييم


ذهبي




==========================================



المشارك
JaSSaR


الرجل والثعبان
داس ولد قَرَوي على ذيل ثعبان عن غير عمد، لكن الثعبان استدار وعضه فمات الصبي. بغضب، حمل الأب فأسه ولحق بالثعبان فقطع جزءً من ذيله. وللانتقام من المزارع، قام الثعبان بلسع مجموعة من ماشيته وتسبب له بخسارة كبيرة. فكّر المزارع بأنه من الأفضل أن يتصالح مع الثعبان، فأحضر له الطعام والعسل حتى مخبئه ، وقال له: " دعنا ننسى ونسامح؛ ربما كان الحق معك في معاقبة ابني وأن تثأر مني بماشيتي، لكنني لم أخطئ عندما حاولت الثأر لإبني ، والآن وبعد أن رضينا لماذا لا نعود أصدقاء كما كنا؟". قال الثعبان:" لا، لا. خذ هداياك بعيداً. لا يمكنك أبداً نسيان موت ابنك، ولا يمكنني أيضاً نسيان خسارتي لذيلي".
الجروح قد تلتئم لكنها لا تنسى.



- لكن: ليس "لكن"، الثعبان استدار حينها كرد فعل لحظي
- فقطع: "وقطع" أصح
- جزءً: "جزءاً" التنوين على ألف لأن الهمزة لم يسبقها ألفاً
- بلسع: الثعبان يلدغ أدق، اللسع للنحلة مثلاً
- وتسبب: "مسبباً" ستكون أفضل
- فكّر: "ففكّر" أفضل
- مخبئه: "مدخل" أو "فوهة" ناقصة، فربما المعني أنه لم يقترب كثيراً
- لم أخطئ: "بالتأكيد" ناقصة
- لإبني: "لابني" همزة وصل

ملاحظات:
الترجمة جيدة مع الاهتمام بإيصال المعنى كما يعنيه الكاتب والأسلوب اللغوي والصياغة جيدين
الاهتمام باختيار علامات الترقيم المناسبة وأدوات العطف المناسبة
الناحية النحوية جيدة جداً والناحية الإملائية والتنسيق جيدين



التقييم


فضي إلى ذهبي

fatleo
26-1-2008, 12:16 AM
المشارك
mai cherry


الرّجل و الحيّة
داسَ ابن مزارع بالصّدفة على ذيل حيّة, التي التفت حوله وعضته حتى فارق الحياة.في ثورة غضب أخذ الأب فأسه,وطاردَ الحية, وقطع جزء من ذيلها.وهكذا في سبيل الأنتقام بدأت الحية بلسع بعض من ماشية المزارع وسببت له خسارة فادحة. عندها, فكر المزراع انه من الأفضل عقد صلح مع الحية, وأحضر طعاماً وعسلاً إلى وسط وكرها, وخاطبها قائلاً:دعينا ننسى ونسامح, ربّما كنتِ على حق في عقاب ولدي,والثأر من ماشيتي, لكني بالتأكيد كنتٌ على حق في محاولة الأنتقام لأبني ,والأن بعد أن تعادلنا لماذا لانكون أصدقاء مرة أخرى؟قالت الحية, لا,لا,خذ هذاياك بعيداً عني,لايمكنك أبدًا أن تنسى موت أبنك ,ولاأنا ايضاً يمكن أن أنسى خسارة ذيلي.الأذى قديٌغتفر,لكن لايمكن نسيانه.



- مسافات ناقصة بعد النقاط والفواصل، ومسافات ناقصة أو زائدة في مواضع كثيرة بين الكلام
- التي: "والتي" أداة العطف
- حتى: توحي بطول الحدث، الأصوب "مما أدى إلى" مثلاً
- في ثورة غضب: "وفي ثورة الغضب،" أداة العطف والفاصلة، و"الغضب" أو "غضبه" أفضل
- وقطع: "قاطعاً" أفضل للربط كذلك لتقليل تكرار العطف بالواو
- جزء: "جزءاً" خطأ نحوي
- وهكذا: غير مناسبة، ضعي شيئاً يدل على النتيجة "ولهذا" "فبدأ" مثلاً
- الأنتقام - لأبني - أبنك: "الانتقام، لابني، ابنك" همزة وصل
- بلسع: الثعبان "يلدغ" أكثر منه "يلسع"
- بعض: "بعضاً" خطأ نحوي
- انه - ايضاً: "أنه، أيضاً" الهمزة همزة قطع
- وأحضر: "فأحضر" أفضل
- وسط: المعنيّ "مقدمة" أو يمكن "مدخل" أو "فوهة"
- أخطاء إملائية مثل: المزراع: "المزارع" - والأن: "والآن" - هذاياك: "هداياك"
- قالت الحية,: مسافة ناقصة قبل "قالت" واستبدال "،" بـ ":" وإتباعها بمسافة


ملاحظات:
الترجمة نفسها جيدة جداً وصحيحة، والأسلوب اللغوي والصياغة جيدان
الاهتمام بالتنسيق والمسافات في النص كله واختيار أدوات العطف وعلامات الترقيم المناسبة
الناحية النحوية جيدة مع بعض العناية والناحية الإملائية تحتاج إلى الاهتمام



التقييم


برونزي




==========================================



المشارك
hocine-hussein


الرجل والثعبان
داس ابن أحد المواطنِين - دون قصد - على ذيل ثعبان، فالتف هذا الأخير به و لدغه حتى أرداه قتيلا . غضب والده لما حصل لولده، فأخذ الفأس و لحق بالثعبان و قَطعَ جزءًا من ذيلِه؛ وهكذا بدأ الثعبان في الانتقام و لدغ العديدَ مِنْ ماشيةِ المزارع و كبّده خسائرَ فادحة. فكر المزارعُ في أفضل طريقة تقربه من الثعبانِ ، فأحضر طعاما وعسلا و قدمهما إليه، وقالَ له: "فلنَنْسَ ما حدث ولنَصفحْ عن بعضنا البعض؛ فربما كُنْتَ محقا في معاقبة ولدي، و في ما فعلته بماشيتِي، و في المقابل أنا كُنْتُ محقا في مُحَاوَلَة أخذ الثأر منك؛ فالآن بما أنّنا راضيان لمَ لا نَصير أصدقاءَ ؟ ". لا، لا، "قالَ الثعبانَ؛ "خذ هداياكَ؛ فأنت لا يُمْكِنُكَ أبَداً نِسيان موتِ ولدك، كما لا يمكنني نسيان خسارةِ ذيلِي." كل أذية قَدْ تُغْفَرُ، لكنها لا تَنْسى أبدا.



- فالتف هذا الأخير به: "التف حول" حرف الجر
- مسافات زائدة بعد الواو في النص، وقبل الفواصل أو النقاط في مواضع قليلة
- قتيلا: يفضل وضع تنوين الفتح دائماً
- غضب: "فغضب" أفضل، أو "غضب الوالد"
- وهكذا: غير مناسبة، ضع شيئاً يدل على النتيجة "ولهذا" "فبدأ" مثلاً
- فكر المزارعُ في أفضل طريقة تقربه من الثعبانِ: الترجمة غير دقيقة، مثلاً "رأى المزارع أن من الأفضل الصلح مع الثعبان"
- فأحضر طعاما وعسلا: "إلى مدخل جحره" ناقصة
- و في المقابل: "لكن في المقابل" ليتزن المعنى
- نَصير أصدقاءَ: "مجدداً" أو "مرة أخرى" ناقصة
- تَنْسى: "تُنْسى" التشكيل


ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً وكذلك الأسلوبان اللغوي والنحوي
الدقة في الترجمة والاهتمام بنقل النص المعني مع عدم الإنقاص، المسافات بعد الواو، والاهتمام بتنوين الفتح



التقييم


فضي

fatleo
26-1-2008, 12:17 AM
المشارك
القـ{الطموح}ــمر


الرجل و الأفعى


دهس ابن القروي على ذيل أفعى بالصدفة ، فالتفت عليه ولدغته مما أدى لموته ، فغضب الأب غضباً شديداً و أخذ فأسه متتبعاً الأفعى و قطع جزئاً من ذيلها ، وللانتقام قامت الأفعى بلدغ مواشي ذلك المزارع فسببت بذلك خسائر جسيمة له ، لذلك فكر المزارع بأنه من الأفضل أن يتصالح مع الأفعى ، فأحضر لها طعاماً و عسلاً ووضعها عند فوهة جحرها قائلاً لها: لننسى و نتسامح ، ربما كنت على صواب بمعاقبتك لابني و انتقامك من ماشيتي، لكني كنت متأكداً من صحة عملي في محاولتي للانتقام له ، الآن بما أننا متعادلان لم لا نصبح أصدقاء ثانية؟؟
فأجابت الأفعى: لا لا .. خذ هداياك بعيداً .. لا تستطيع أبدأ نسيان موت ابنك و لا أنا نسيان فقدي لذيلي..
الجروح قد تغفر و لكن لا تنسى



- ابن القروي: "ابن قروي" التنكير والتعريف
- المسافات الزائدة قبل الفواصل في النص وبعد الواو
- فالتفت عليه: "فالتفّت حوله" حرف الجر
- جزئاً: "جزءاً" خطأ في كتابة الهمزة
- لننسى: "لننسَ" مجزومة
- لكني كنت متأكداً: هو ما زال متأكداً، المقصود أن يقول "لكني كنت محقاً بالتأكيد" مثلاً


ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً وصحيحة، والأسلوب اللغوي جيد والأخطاء قليلة
الاهتمام بعلامات الترقيم واستخدام النقاط والفواصل المنقوطة كذلك والاهتمام بالمسافات المصاحبة لها وللواو
الناحية الإملائية والنحوية جيدة إلى جيدة جداً



التقييم


ذهبي




==========================================



المشارك
Shooog


الرجل والثعبان


حدث أن كان هناك ابن قروي داس على ثعبان فلتف عليه ولدغه فمات . وفي نوبة غضب والده أخذ فأسه وطارد الثعبان إلى أن قطع جزءً من ذيله . وليأخذ الثعبان بالثأر قام بلدغ العديد من ماشيته فتسببت بخسارة فادحة عليه . بعدها فكر المزارع بأنه سيكون من الأفضل لو حسّن موقفه من الثعبان فقام بإحضار الطعام و العسل إلى جحره ، ثم قال له : "دعنا نتصالح وننسى ما حصل ، لعلك كنت على حق بإيذاء ابني والاقتصاص من ماشيتي ، إلا أنه و بلا شك كنت على حق عندما حاولت الأخذ بالثأر ، والآن كلانا اكتفينا فلماذا لا نتصالح من جديد؟"
قالت الثعبان : "لا, لا , أبعد هداياك عني , فلن تستطيع أن تنسى موت ابنك ولا أن أنسى فقدان ذيلي".


لربما نصفح عن بعضنا الإساءات إلا أننا لن ننساها



- فلتف عليه: "فالتف" خطأ إملائي، "حوله" حرف الجر
- المسافات الزائدة قبل الفواصل والنقاط وبعد الواو
- جزءً: جزءاً" تنوين الفتح على ألف لأنه لم يسبقه ألفاً
- فتسببت بخسارة فادحة عليه: "له" حرف الجر بدلاً من "عليه"
- لو حسّن موقفه من الثعبان: مخالف للمعنى، المقصود "لو تصالح مع الثعبان" مثلاً
- جحره: "فوهة" أو "مدخل" ناقصة
- أنه: "أني" أنسب
- اكتفينا: "اكتفى" أصوب
- لن ننساها: "لا ننساها" أكثر ملائمة


ملاحظات:
الترجمة جيدة مع بعض الاهتمام والأسلوب اللغوي جيد
الاهتمام بالمسافات في النص (النقاط والفواصل تتصل بما قبلها ويليها مسافة)
الناحية الإملائية جيدة مع بعض العناية والناحية النحوية جيدة جداً



التقييم


فضي

fatleo
26-1-2008, 12:17 AM
المشارك
LiTtLe QuEeN


الرجل والأفعى السامة
تعثر ابن رجل قروي بذيل أفعى سامة، فاستدارت وعضته مما أدى إلى قتله. فثار الأب وتناول فأسه وبدأ بملاحقة الأفعى. وأثناء ذلك ، قطع جزءً من ذيلها. أرادت الأفعى الانتقام فبدأت بعض ماشية الراعي مما سبب له خسارة فادحة.
لذا، فكر الراعي بأن الأفضل له أن يصالح الأفعى، فأحضر بعض الطعام والعسل لجحرها وقال: "لننسى ونغفر الخطايا؛ ربما كنتِ على حق حين عاقبتِ ابني واقتصيتِ مني بعض ماشيتي ، لكنني بالتأكيد لم أخطئ في محاولتي للانتقام لفلذة كبدي؛ الآن بما أن كلانا راضٍ، لم لا نعود أصدقاء؟"
ردت الأفعى: "لا،لا. خذ هداياك. لن تستطيع أبدا أن تنسى وفاة ابنك، كما أنني لن أنسى فقدان ذيلي."
قد تلتئم الجراح، لكن آثارها تبقى.



- تعثر: "داس" أو "وطئ" أصوب
- وأثناء ذلك: غير ملائمة، ربما "حتى قطع" مثلاً
- جزءً: "جزءاً" التنوين على ألف
- أرادت: "فأرادت" أفضل
- فبدأت بعض ماشية الراعي: "فبدأت بلدغ" الانتباه على عدم الإنقاص من غير قصد
- لجحرها: "لفوهة جحرها" ناقصة
- لننسى: "لننسَ" خطأ نحوي
- مني بعض ماشيتي: "من بعض ماشيتي"، أو "مني في بعض ماشيتي" خطأ إملائي
- أبدا: "أبداً" تنوين الفتح


ملاحظات:
الأسلوب اللغوي جيد والتنسيق من مسافات وعلامات ترقيم جيد جداً
الترجمة جيدة مع تحري الدقة أكثر والمراجعة لعدم السهو، والناحيتان الإملائية والنحوية جيدتان مع بعض العناية
تعريب المثل الختامي رائع



التقييم


فضي




==========================================



المشارك
للذكرى حنين


الرجلُ والثُّعبانُ
ابنُ المواطنِ وَطِئَ بالصُّدفةِ على ذيلِ الثعبانِ ، الذي دارَ وَعضَّهُ حتى ماتَ ..
فالأبُ في غضبٍ ، أخذَ فأسَهُ ، وَ طاردَ الثعبانَ ، و بترَ جُزءًا مِن الذيلِ ، لِذا بدأ الثعبانُ بالانتقامِ بلدغِ العديدِ من ماشيةِِ المزارعين ، وتسبَّب له بخسائرَ جسيمةٍ .
حسنًا[ أو فيمَا بعدُ ] ، المزارعُ فـكّرَ أنه أفضلُ لجعلهِ أعلى مع الثعبانِ [ أو لتجمّله مع الثعبان ] ، فجلبَ الطعامَ و العسلَ إلى فمِ عرينهِ [ أو فتحةِ عرينه]، وقالَ لهُ : ( دعنا ننسى و نغفر ؛ ربما كنتَ على حقٍ في معاقبةِ ابني ، و اتخاذِ النقمةِ على ماشيتي ، ولكن من المؤكدِ أنني على صوابٍ في محاولةِ الانتقامِ لهُ ، الآنَ ونحنُ على حدٍ سواء ، فلمَ لا نكونُ أصدقاءَ مرةً أخرى ؟! )
" لا لا " ..قالَ الثعبانُ ، " خُذ هداياكَ واذهبْ بعيدًا ، أنتَ لا يمكنكَ أبدًا نسيانُ موتِ ابنكَ ، ولا أنا فقدان [ أو خسارة ] ذيلي "
الجروحُ قدْ يُغفرُ لها ، لكن لا تُنسى



- ابنُ المواطنِ: البدء بنكرة لأن النص يحكي عن شخص غير معروف
- حتى ماتَ: توحي بطول الحدث، "فمات" أنسب
- ماشيةِِ المزارعين: "ماشية المزارع" مفرد، المزارع نفسه، والانتباه لعدم تكرار حركات التشكيل
- حسنًا[ أو فيمَا بعدُ ]: الثانية أفضل
- أنه أفضلُ لجعلهِ أعلى مع الثعبانِ: المقصود "أن الصلح مع الثعبان أفضل" مثلاً
- عرينهِ: "عرين" بيت الأسد، بيت الأفعى "جحر"
- علامات التنصيص ".." أفضل من الأقواس (..) للخطاب
- الآنَ ونحنُ على حدٍ سواء: اختيار جيد
- يُغفرُ لها: "تـُغفر"


الملاحظات:
الترجمة جيدة مع بعض الاهتمام والأسلوب اللغوي جيد جداً
استخدام الجمل الفعلية في الترجمة أجمل من الجمل الإسمية، الاهتمام بالمسافات في النص
الناحيتان الإملائية والنحوية جيدتان جداً



التقييم


فضي

fatleo
26-1-2008, 12:18 AM
المشارك
محبة الربيع


الرجل والأفعى


دهس إبن رجلٌ قرويٌ ذيل أفعى من دون قصد مما أدى إلى عض الأفعى له ومن ثم توفي.بعدها أمسك الأب فأسه بغضب وطارد الأفعى إلى أن قطع جزءٌ من ذيلها وعلى هذا قامت الأفعى بلسع العديد من ماشية المزارع بدافع الإنتقام وألحق له ذلك ضرراً شديداً.فكر بعدها الوالد بأنه من الأفضل له بأن يتصالح مع الأفعى فقام بشراء طعام وعسل وأخذه إلى ملجأ الأفعى وقال لها:دعينا ننسى ونتسامح ربما كنتِ محقةٌ في عقاب إبني وعقابي في ماشيتي ولكن كنتُ محقاً. في محاولة الثأر لإبني،والأن بما أننا متراضين فلما لا نصبح صديقين؟ أجابت الأفعى:كلا,كلا خذ هداياك بعيداً وكذلك لايمكنك أبداً نسيان موت إبنك و أنا أيضاً لايمكنني نسيان فقدان ذيلي


.من الممكن بأن تُغفر الجروح ولكن يُحال نسيانها



- دهس: "داس" أو "وطئ" أصوب
- إبن - الإنتقام - إبني: "ابن، الانتقام، ابني" همزة وصل
- رجلٌ قرويٌ: خطأ نحوي، "رجلٍ قرويٍ" مجرورتان
- جزءٌ: خطأ نحوي، "جزءاً" منصوبة
- بلسع: الأفعى "تلدغ" أكثر منها "تلسع"، "اللسع" للنحلة مثلاً
- وألحق له: "وألحق به" حرف الجر
- بأن يتصالح: "بأن" مكررة في جمل متقاربة، يمكن جعل هذه "أن"
- بشراء: "بإحضار" أو "بجلب" وليس "شراء"
- ملجأ: "وكر" أو "جحر"
- ولكن كنت محقاً.: "ولكني" أفضل، ومكان النقطة خطأ
- والأن: "والآن" خطأ إملائي
- متراضين: "متراضيان" خطأ إملائي
- صديقين: "مرة أخرى" أو "مجدداً" ناقصة
- وكذلك لا يمكنك: غير ملائمة، "فأنت لا يمكنك" أو "فلا يمكنك" مثلاً
- يُحال: "يستحيل" أفضل


ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً والأسلوب اللغوي جيد يحتاج المزيد من الجهد
الاهتمام باستخدام علامات الترقيم بشكل أفضل وخاصة الفواصل، والاهتمام بالمسافات الناقصة في النص
الناحية النحوية والإملائية جيدة لكن بحاجة إلى العناية



التقييم


برونزي إلى فضي




==========================================



المشارك
نهورة


المزارع و الثعبان
في احد الايام دعس ابن المزارع على ذيل ثعبان،فقام الثعبان بلدغه ومات الولد فغضيب والد الطفل فاخذ فاس و قطع ذيل الثعبان.فقرر الثعبان الانتقام ،فقام بقتل الماشية للمزارع و بعد فترة اراد الفلاح ان يتصالح مع الثعبان
فاحضر له بعض الطعام ولكن الثعبان قال له:لا يمكنك ان تنسى موت ابنك و لا يمكنني ان انسى فقدان ذيلي و لكن يمكنن ان نتسامح



- الهمزة ناقصة في كل من: "أحد الأيام، فأخذ فأس، أراد، أن، فأحضر، أنسى"
- دعس: "داس" أفضل
- ابن المزارع: "ابن مزارع" نكرة لأنه يحكي عن أحد غير معروف
- فأس: خطأ نحوي، "فأساً" منصوبة
- فغضيب: "فغضب" خطأ إملائي
- فقام: استخدام "فـ " حرف العطف مكرر في جمل متتالية كثيرة
- بقتل: الأصوب في الترجمة "بلدغ"
- يمكنن: "يمكننا" خطأ إملائي
- اختصار في الترجمة في عدة مواضع وذلك غير محبذ من دون ضرورة، مثل: فالتف الثعبان، الطعام والعسل إلى فوهة جحره، قول المزارع للأفعى كاملاً
- خطأ في فهم وترجمة المثل في النهاية


ملاحظات:
الترجمة بشكل عام جيدة لكن نطمح للأفضل والأسلوب اللغوي جيد مع الاهتمام بحروف العطف
التنسيق والناحية الإملائية والنحوية بحاجة إلى العناية
محاولة جيدة لكن مع محاولة عدم الاختصار في الترجمة المرة القادمة لإيصال معاني النص كاملة



التقييم


برونزي

fatleo
26-1-2008, 12:19 AM
المشارك:
makino 2007


الرجل والثعبان
داس إبن مواطن على ذيل ثعبان بالخطأ. فاستدار الثعبان وعضه فمات على إثر تلك العضه.
أخذ الوالد فأسه بغضبٍ شديد ولاحق الثعبان فقطع جزءاً من ذيله. ورغبةُ من الثعبان بالإنتقام قام بلدغ ماشية المزارع مسبِباً له خسارةً بالغةً.
حسناً, فكر المزارع بأنه من الأفضل أن يتصالح مع الثعبان فجلب الطعام والعسل لمدخل مخبئه وقال له " دعنا ننسى ونسامح",ربما كُنتَ محِقاً في عقاب إبني وثأرك في ماشيتي ولكن بالتأكيد كُنتُ محِقاً في محاولتي للإنتقام له.
الآن كلانا متراضيين, لماذا لانكون أصدقاء مرةً أخرى؟".
قال الثعبان " لا, لا" : خذ هداياك بعيداً, لايمكنك نسيان موت ابنك أبداً ولا أنا قادر على نسيان خسارتي لذيلي".
" الجروح يمكن أن تغتَفر ولكن لاتنسى"



- إبن - بالإنتقام - إبني: همزة وصل "ابن، بالانتقام، ابني"
- العضه: تاء مربوطة "العضة"
- أخذ: "فأخذ" أفضل
- فقطع: "وقطع" أو "حتى قطع" أفضل
- ورغبةُ: "ورغبةً" منصوبة
- حسناً: غير ملائمة في اللغة العربية، ربما مثلاً "وحينها"، "ولهذا"
- لمدخل: "إلى مدخل" حرف الجر
- الخلط في بدايات ونهايات علامتي التنصيص للخطاب (علامات التنصيص تحيط بنص القول كله وليس بجزء منه)
- ولكن بالتأكيد: "ولكني بالتأكيد" أفضل
- متراضيين: "كلانا متراضٍ" أو "نحن متراضيان"
- مسافة ناقصة بعد "لا" في النص


ملاحظات:
الترجمة جيدة والأسلوب اللغوي كذلك
الاهتمام بالمسافات المصاحبة لعلامات الترقيم واختيار علامات الترقيم وأدوات العطف المناسبة
التنسيق لا بأس به والناحية النحوية والإملائية جيدتان لكن بحاجة إلى العناية



التقييم


فضي




==========================================



المشارك
mam225


الرجل والثعبان


داس إبن أحد المزارعين صدفة على ذيل ثعبان. دار الثعبان وعضه مما سبب موته. أخذ الأب في غضب فأسه ولحق الثعبان وقطع جزء من ذيله. فكر الثعبان في الإنتقام، وبدأ بلسع بعض من ماشية المزارع مما أدى ذلك إلى خسارة حادة للمزاع. فكر المزارع في تحسين الوضع مع الثعبان، فأحضر له الأكل والعسل وقال إليه : "دعنا ننسى ماحصل ، ونسامح بعضنا ، ربما كنت محقا في معاقبة إبني وأخذ الثأر من ماشيتي ، وأنا أيضا كنت محقا في محاولة الثأر لإبني، والآن بما أننا متعادلين لما لا نكون أصدقاء مرة أخرى؟" رد عليه الثعبان " لا , خذ هداياك ، لأنك لا يمكنك نسيان موت إبنك أبدا ، ولا أنا لا يمكنني نسيان خسارة ذيلي"


الجروح قد تٌغتفر لكنها لا تُنسى.



- إبن - الإنتقام - إبني: همزة وصل "ابن، الانتقام، ابني"
- دار: "فدار" أفضل للربط
- أخذ: "فأخذ" أفضل
- ولحق الثعبان: "ولحق بالثعبان" حرف الجر ناقص، أو "ولاحق الثعبان" خطأ إملائي
- جزء: "جزءاً" منصوبة
- بلسع بعض: الثعبان "يلدغ" أكثر منه "يلسع"، "بعضاً" خطأ نحوي
- مما أدى ذلك: "ذلك" يمكن الاستغناء عنها
- للمزاع: "للمزارع" خطأ إملائي
- تحسين الوضع: المقصود هو "التصالح" أو "تسوية الخلاف" أو "عقد هدنة" مثلاً
- فأحضر له الأكل والعسل: "إلى مدخل جحره" ناقصة، وتنكير "طعاماً وعسلاً" أفضل
- وقال إليه: "وقال له" حرف الجر
- محقا: "محقاً" تنوين الفتح يحبذ وضعه دائماً
- وأنا أيضا: "لكن أنا أيضاً" أفضل، و"بالتأكيد" ناقصة
- لما: "لمَ" في الاستفهام
- ولا أنا لا يمكنني: إزالة إحدى الـ "لا" لتغييرها للمعنى


ملاحظات:
الترجمة جيدة مع بعض الاهتمام، والأسلوب اللغوي جيد
الاهتمام بالأخطاء الإملائية، وحروف العطف والجر، والمسافات في النص
الناحية النحوية جيدة



التقييم


برونزي إلى فضي

fatleo
26-1-2008, 12:19 AM
المشارك
Egprince


الرجل و الثعبان


وطأَ إبن أحد المواطنين –بِالصُّدفَة- على ذيلِ ثعبان، الذي دارَ فلدغَه فماتَ.
الأبُ الغاضبُ أخذَ فأسَهُ، و تعقب الثعبانَ، و قطعَ ذيلََه.
لذلك أخذَ الثعبانُ بلدغ ماشية المزارعِ للانتقام ، و سبب له خسائر حادة، لذا فكرَ المزارعُ في انهاءِ الأمر مع الثعبان، و جلبَ معه طعامَ و عسلَ الى عرينِه، و قال له :"دعنا ننسى و نصفح؛ ربما كنتَ محقاً بمعاقبة إبني، و أخذ ثأرك من ماشيتي، لكن بالطبع كنت محقاً في محاولة الثأر له، الآن بما أننا رضينا لماذا لا نصبح أصدقاءَ ثانية؟".
"لا، لا" قالها الثعبانُ، "خذْ هداياك بعيداً; أنت لا يمكنك نسيانَ موت إبنك و لا أنا أستطيع نسيان فقداني لذيلي".
الإصابات قدْ تُغْفَرُ و لكن لا تُنسى.



- وطأ: "وطئ" خطأ إملائي
- إبن - إبني: "ابن، ابني" همزة وصل
- المسافات الزائدة بعد الواو
- ذيلََه: حركة زائدة في التشكيل
- أخذَ الثعبانُ بلدغ: "أخذ في لدغ" أو "بدأ أو قام بلدغ"
- انهاء الأمر: "إنهاء" همزة قطع، والمقصود هنا هو "التصالح" أو "تسوية الخلاف"
- و جلبَ: "فجلب" أصوب
- طعامَ وعسلَ: "طعاماً وعسلاً"
- الى عرينِه: "إلى" همزة قطع، و"عرين" بيت الأسد، أما "الجحر" فهو بيت الأفعى
- لكن بالطبع كنت: "لكني بالطبع كنت" أفضل، أو "لكن بالطبع أنا كنت"
- الإصابات: هنا "الأذية" أو "الجراح" أصوب


ملاحظات:
الترجمة جيدة والأسلوب اللغوي كذلك
الاهتمام بالمسافات وحروف العطف في النص، والتمييز بين همزتي الوصل والقطع
الناحية الإملائية والنحوية جيدة ينقصها القليل من الاهتمام



التقييم


فضي




==========================================



المشارك
Softnees


الرجل والثعبان


كان لقروي ابن داس على ذيل ثعبانٍ خطاً، فالتف عليه الثعبان وعضه؛ مما أدى إلى موته.
عندها غضب الأب وتناول فأسه وقام بمطاردة الثعبان وقطع جزءاً من ذيله، وبالتالي أراد الثعبان أن ينتقم فبدأ بلدغ أنواع مختلفة من ماشية المُزارع مما سبب له خسائر فادحة.
بعدها فكر المزارع أنه من الأفضل أن يسوي الأمر بينه وبين الثعبان، فجلب الطعام والعسل إلى جحر الثعبان وقال له: " لننسى ونصفح، قد تكون على حق عندما عاقبت ابني وثأرت لماشيتي، ولكن بالطبع كنتُ على حق عندما انتقمتُ له، الآن نحن متعادلان، لم لا نصبح أصدقاء مُجدداً؟ "
ردّ الثعبان: " لا لا، خذ هداياك وابتعد، أنتَ لن تستطيع نسيان موت ابنك، وأنا لن أنسى فقدان ذيلي ".
الجراح قد تبرئ، ولكن لا تُنسى.



- خطاً: "خطأً" الهمزة ناقصة
- فالتف عليه: "فالتف حوله" حرف الجر
- وقطع: محاولة تغيير حرف العطف لعدم تكراره في جمل متقاربة كثيراً، "حتى قطع" مثلاً أو "قاطعاً"
- أنواع مختلفة: "عدداً" أو "العديد"
- جحر: "مدخل جحر" ناقصة
- لننسى: "لننسَ" لام الأمر تجزم
- ثأرت لماشيتي: "ثأرت من ماشيتي" حرف الجر ("ثأرت لماشيتي" أي انتقمت لها منه)
- لم: "فلم" أفضل
- تبرئ: "تُبْرأ" خطأ إملائي


ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً والأسلوب اللغوي كذلك
الانتباه لحروف الجر واستخدام أدوات العطف المناسبة
التنسيق والناحية اللغوية والإملائية جيدة إلى جيدة جداً



التقييم


ذهبي

fatleo
26-1-2008, 12:19 AM
المشارك
أسـدُ الإسـلام


الرجل والثعبان
بالخطأ ، دعس ابنُ مزارعٍ ذيلَ ثعبان ، فاستدار الثعبان ولدغه فخرّ صريعاً .
فثارَ المزارعُ و سعى نحو الثعبان ، وقطع ذيله ، عندئذٍ وسعياً للإنتقام قام الثعبان بلدغ مجموعةٍ من ماشيةِ المزارِع و كلفة خسائر فظيعة ،
حينها ، قررَ المزارِع ، أن يصلحَ أموره مع الثعبان ، فانطلق يحمل الطعام و العسل نحو وجارِ الثعبان ، وقال له : "لننسى ونغفِر ، ربما فعلتَ
الصواب حينما آذيتَ ابني و قضيتَ على ماشيتي ، ولكن بالطبع كان ليَّ الحق في الأخذِ بثأره ، و الآن بما أننا متعادلان لم لا نعود صديقين ؟"
"لا ، لا" صاحَ الثعبان ، "خذ هداياكَ بعيداً ، لن تنسى موتَ ابنك ، و لن أنسى خسارةَ ذيلي" .
الجروح قد تُغفر لكن لا تُنسى .



- دعس: "داس" أو "وطئ" أفضل
- فخرّ صريعاً: "فخرّ ميتاً"
- سعى نحو: "سعى خلف"
- للإنتقام: "للانتقام" همزة وصل
- و كلفة: "وكلفه" هاء مربوطة عوضاً عن التاء
- وجار: بيت الكلب أو الضبع مثلاً، أما بيت الثعبان فهو "جحر"
- لننسى: "لننسَ" مجزومة
- ليَّ: "ليَ" من دون شدّة
- المسافات بعد الواو في بعض المواضع


ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً والأسلوب اللغوي جيد
الاهتمام باختيار علامات الترقيم المناسبة وفي المواضع المناسبة، والاهتمام بالمسافات المصاحبة لها
الناحية النحوية جيدة جداً، والناحية الإملائية والتنسيق جيدان مع بعض العناية



التقييم


فضي إلى ذهبي





==========================================



المشارك
the king2010


الرجل و الأفعى
داس ابن ريفي بالمصادفة على ذيل أفعى، فالتفتت إليه و عضته فمات بسبب ذلك. أخذ الأب فأسه في ثورة، وبتعقب الأفعى قطع جزءا من ذيلها. فبدأت الأفعى بالانتقام بلدغ ماشية المزارع و كبدته خسارة قاسية. في الواقع أعتقد المزارع أنه من الأفضل أن يتصالح مع الأفعى، و أحضر طعاما و عسلا لفمها الكاذب، و قال لها: "لننسى و نتسامح، ربما كنت محقة لتعاقبي ابني، و تأخذي الثأر من ماشيتي، لكن من المؤكد أني كنت محقا في محاولتي لأنتقم له؛ بما أن كلانا مقتنع الآن لماذا لا نكون أصدقاء مرة أخرى؟"، قالت الأفعى:"لا،لا، خذ هداياك؛ لن تستطيع نسيان موت ابنك، و لا أنا خسارة ذيلي."
الجروح يمكن الصفح عنها، لكن لا يمكن نسيانها.



- بالمصادفة: "عن غير قصد" أفضل
- أخذ: "فأخذ" أفضل
- جزءا: "جزءاً" يفضل وضع تنوين الفتح
- المسافات الزائدة بعد الواو في النص
- أعتقد: "اعتقد" همزة وصل
- و أحضر: "فأحضر" أصوبش
- لفمها الكاذب: لبس في الترجمة، المقصود "لمدخل جحرها"
- لننسى: "لننسَ"
- تأخذي الثأر: "تأخذي بالثأر"
- لأنتقم: "الانتقام" أفضل
- كلانا مقتنع: "كلانا راضٍ"


ملاحظات:
الترجمة جيدة والأسلوب اللغوي جيد ولكن مزيداً من الجهد مطلوب
التنسيق جيد مع الانتباه للمسافات خاصة المصاحبة للواو، والاهتمام باختيار أدوات العطف المناسبة
الناحيتان النحوية والإملائية جيدتان إلى جيد جداً



التقييم


فضي

fatleo
26-1-2008, 12:20 AM
~[ الأوائل على المرحلة الثانية ونتائجهم ]~



Oo المركز الأول oO


Shion


الرجل والأفعى
خطى ابن رجل ريفي خطأً على ذيل أفعى. التي استدارت فعضته ليموت على إثرها. أخذ الأب فأسه في غضب وطارد الأفعى ليقطع جزءًا من ذيلها. انتقامًا قامت الأفعى بلدغ العديد من ماشية المزارع مسببة له خسارة كبيرة. عندها فكر المزارع أنه من الأفضل أن يصلح الأمر بينه وبين الأفعى، فأحضر لها طعامًا وعسلاً عند كوة جحرها، وقال لها: "لننسى ونغفر، ربما كنت على حق في معاقبة ابني، وإيقاع انتقامك على ماشيتي، غير أني محق بكل تأكيد في الانتقام له. والآن ما دام كلانا راضيين، لِمَ لا نكون أصدقاء مجدّدًا؟" "كلا، كلا،" قالت الأفعى، "خذ هداياك بعيدًا، فلا يمكنك أبدًا أن تنسى موت ابنك، ولا أنا فقدان ذيلي."
ربما تغــفر الجروح، لكنها لا تـُــنسى.



- فعضته: "وعضته" أفضل
- أخذ: "فأخذ" أفضل لربط الجمل
- انتقامًا: "انتقاماً؛" فاصلة منقوطة
- لننسى: "لننسَ" لام الأمر تجزم
- معاقبة: "معاقبتك" أفضل


ملاحظات:
الأسلوب اللغوي والترجمة ممتازين، واختيار التعبيرات موفق
التنسيق والناحية الإملائية والنحوية جيدة جداً والأخطاء قليلة جداً



التقييم


ذهبي



==========================================



Oo المركز الثاني oO


فاطمة الزهراء


الرجل والأفعى


كان لريفيّ ابناً قد داس بالصّدفةِ على ذيل أفعى, فالتفّت من حوله ولدغته, ممّا أدّى إلى موته.
فاستشاط الأبُ غيظاً وأخذ فأسه مطارداً الأفعى, فقطع جزءاً من ذيلها. ولكي تنتقم منه, بدأت بلسع العديد من مواشيه, ممّا سبَّبت له خسارة قاسية. ومن ثم ارتأى المزارع أَنَّ من الأفضلِ أَنْ يصير صديقاً للأفعى, فأحضر الطعام والعسل إلى مدخل وَكْرِها, ثمّ قال لها: "لننس الأمر ونكون متسامِحَيْن, ربّما كنتِ مُحِقّة في عقابِ ابني وفي انتقامكِ من ماشيتي, لكنني وبكل تأكيد قد كنتُ مصيباً في محاولتي للانتقام له; والآن بما أَنَّ كِليْنا راضٍ بالأمر, فما الذي يَمْنعُنا من أن نصير أصدقاء مجدّداً؟ "
فقالت الأفعى : "كلاَّ, كلاَّ, أَبْعِدْ هداياكَ عنِّي, فلا يُمكِنكَ أبداً نسيان موتِ ولدك, ولا فقداني لذيلي ".
أن نتسامح عند الإساءة لا يعني بالضرورة نسيانها.



- فقطع: "وقطع" أو "قاطعاً" أفضل
- سبَّبت: "سبّب" خطأ إملائي
- عقابِ ابني: "عقابكِ ابني" أفضل
- قد كنت: "قد" يمكن الاستغناء عنها
- ولا فقداني لذيلي: "ولا يمكنني" أو أي ما يدل على بيان الفرق
- لا يعني بالضرورة: اختلاف لكن مقبول


ملاحظات:
الترجمة والأسلوب اللغوي واختيار التعبيرات ممتاز
التنسيق والناحية النحوية والإملائية جيدة جداً والأخطاء قليلة جداً



التقييم


ذهبي



==========================================



Oo المركز الثالث oO


Yuzuyu _ chan


الرجل والثعبان


كان ثمَّة ابنٌ لمواطن داس صدفةً على ذَنَبِ ثعبان, الذي إستدار ولدغهُ مسبباً موته.
غاضباً, جلبَ الوالدُ فأسه ملاحقاً الثعبان, فقطعَ جزءاً من ذَنبه.
لذا, بدأ الثعبان بلدغِ عدَّة رؤوسٍ من ماشية المُزَارِع, محققاً بذلكَ انتقامه, و مسبباً له خسائر جسيمة.
وكما يبدو, إعتقد المُزارع أن من الأفضل له أن يُصبحَ صديقاً للثعبان, فجلبَ الطعام و العسل إلى مدخلِ عرينه .
وقال له: "دعنا ننسى و نسامح, ربما كنتَ محقاً في معاقبتكَ ابني, وأخذكَ الثأر من ماشيتي, لكن من المؤكد أنني كنتُ على حقٍ في محاولتي الإنتقام له, الآن وبما أنَّ كلاًّ منَّا راضٍ عن الآخر ، لم لا نعودُ أصدقاءً مرةً أخرى؟ "
"كلاّ, كلاّ " قال الثعبان: "خذ هداياكَ بعيداً, لايمكنكَ أبداً أن تنسى موتَ ابنكَ, ولا يمكنني نسيانَ خسارة ذَنَبِي. "


أَنْ نُسَامِحَ عِنْدَمَا يُسَاءُ إِلِيْنَا, لَايَعْنِي أَبَدَاً أَنْ نَنْسَى.



- صدفةً: "من غير قصد" أفضل
- إستدار - إعتقد - الإنتقام: همزة وصل "استدار، اعتقد، الانتقام"
- فقطع: "وقطع" أفضل
- عرينه: "عرين" بيت الأسد، وبيت الأفعى هو "جحر"
- راضٍ عن الآخر: المقصد مختلف، "متراضٍ" أو "متعادلٍ" مثلاً
- المسافات الزائدة بين الكلمات في بعض المواضع


ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً وكذلك الأسلوبان اللغوي والنحوي
الاهتمام ببعض الأخطاء البسيطة خاصة الهمزات



التقييم


ذهبي

the king2010
26-1-2008, 12:49 AM
مشكور وربي يسلم ظهرك
اشرب شاي و نسكافيه و قهوة و بس تروق حط الاسماء مع اني ولعت وابي اعرف نتيجتي
بانتظار الباقي

fatleo
26-1-2008, 05:48 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


تم الانتهاء من إضافة جميع النتائج بحمد الله


ومبارك لأصحاب الثلاثة مراكز الأولى


Shion


فاطمة الزهراء


Yuzuyu _ chan


قدمتم ترجمات مميزة، وبأسلوب مميز ، بالتوفيق لكم دوماً


ونطمح دائماً إلى انتظار الأفضل من الجميع في المرات القادمة حتى يصلوا لأعلى مستوى بإذن الله


وطبعاً لا يحتاج أن نخبركم بأن تقرأوا تصحيح جميع الترجمات
فالاستفادة الأكبر في دورتنا هذه والتعليم الحقيقي يخرجان من الاطلاع
على مختلف أنواع الأخطاء والملحوظات التي قد يتعرض لها المترجم


والفائز الأكبر في الدورة هو من ينهل من تلك التصحيحات كل شيء


سواء كان مشاركاً بالمرحلة أو لا، فيمكنه قراءة الدروس والتصحيحات وبإذن الله سيحصد الاستفادة المرجوة

وأي أسئلة أو استفسارات، فهذا ما نحن له هنا


نتمنى لكم جميعاً التوفيق : )


وفي أمان الله وحفظه

Shion
26-1-2008, 07:07 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

.. جزاكم الله عنا خير الجزاء ..

أحسنتم الإعداد ..

وأحسنتم التوجيه ..

فأحسنا نحن التقديم ..

والفضل لله - سبحانه وتعالى - أولاً وأخيرًا ..

ثم لتوجيهاتكم والدروس الموجهة لمواطن الضعف.

استفدت كثيرًا من الملاحظات والتوجيهات ..

بارك الله فيكم

Shion

ايما
26-1-2008, 08:06 AM
المشارك
ايما


الرجل والثعبان


عن طريق الخطأ وطأ ابن ريفيٍ على ذيل ثعبان ، مما أدى إلى دوران الثعبان و لدغه فوفاته . وفي ثورة الغضب أحضر الوالد فأسه، وطارد الثعبان، فقطع جزءاً من ذيله.وبدافع الانتقام بدأ الثعبان بلسع عدة من مواشي المزارع وسبب له خسارة هائلة. لذلك ظن المزارع بأنه من الأفضل التصالح مع الثعبان فأحضر الطعام والعسل إلى فوهة وِجاره وقال له "لننسى ونسامح،لعلك كنت محقاً في معاقبة ابني ، و أخذ الثأر من مواشيّ ،ولكنني بالتأكيد كنت محقاً في الثأر له ، الآن و كلانا راضيان لم لا نكون أصدقاء مجدداً؟"
"لا،لا" قال الثعبان " خذ هداياك بعيداً ، بوسعك ألا تنسى موت ابنك ، وبوسعي ألا أنسى فقدان ذيلي"
الأذى قد تُسامح عليه ، ولا ينسى


- عن طريق الخطأ: البداية ستكون أفضل لو بدأت بالفعل "وطئ"، أو لو تركت هكذا فيليها "،" فاصلة
- وطأ: اختيار أفضل من "داس" لكن بها خطأ إملائي "وطئ"
- مما أدى إلى دوران الثعبان و لدغه فوفاته: ستكون أفضل وأوضح لو كانت مثلاً "فدار الثعبان ولدغه مما أدى إلى موته"
- وفي ثورة الغضب: اختيار جيد، ويفضل إتباعها بفاصلة هنا
- وسبب: "مسبباً" تربط الجملة أفضل
- وجاره: "وجار" بيت الكلب أو الضبع، بيت الأفعى يسمى "جحراً"
- لننسى: "لننسَ" لام الأمر تجزم
- في الثأر له: "محاولة" ناقصة
- راضيان: صحيحة لكن المحبذ أكثر "وكلانا راضٍ" (فـ "كلا" ملحق بالمثنى، فهي مثنى كتابة ومفردة معنىً)
- بوسعك أن تنسى: النفي مختلف، هو ينفي تماماً أن بمقدوره النسيان، ربما لو أضيف "ليس بوسعك أن تنسى"


ملاحظات:
الأسلوب اللغوي واختيار الترجمة صحيح وجيد والأخطاء قليلة
الاهتمام بالمسافات المصاحبة للواو وعلامات الترقيم والمسافات الزائدة
(الواو تتصل بما بعدها ويسبقها مسافة، والفواصل والنقاط تتصل بما قبلها ويليها مسافة)


التقييم


فضي إلى ذهبي



دائماً لدي لستة من الأخطاء صدمت عندما شاهدت اسمي أولاً هههه (لم أرد معرفة النتيجة مبكراً) منزل الثعبان ذاك أزعجني بحثت عنه في المعاجم ولم أجده ،،مبروك للثلاثة الأوائل ومستواي أصبح أفضل قليلاً ،، ماذا عن الترجمة الصحيحة للنص بأكمله هل سترفق في الموضوع
يبدو أنني اول من بحاجة لدروس همزة القطع والوصل فـ"إيما" بدون همزة كما ارى على الرغم من أنني قد حذفت الهمزة لكي لا أضغط في كل مرة أرغب بتسجيل الدخول المفتاحين Shift +غ (اخترع قواعد اللغة لنفسي )


ايما

moooon
26-1-2008, 12:30 PM
السلام عليكم

أشكركم على مجهوداتكم

بالتدقيق وتصحيح الأخطاء

وبارك الله فيكم

أحببت فقط أن أقول أن النتيجه الخاصه ب
المشارك
Lolo ho

هي باسمي
moooon



ومكملين للأخير معكم حتى نستفيــــد منكم

استودعكم الله

the king2010
26-1-2008, 12:44 PM
مشكورين و مبروك للفائزين وللامام للجميع
عفوا فقط جبيت اقول شغلة انت حطيتلي خطا على كلمة جزءا لازم احط علامة التنوين انا ادري وعارف هالامر بس ما اعرف كيف احط الشدة او علامة التنوين عشان هيك فقط احط مد فيا ريت تخبرنا كيف نسويها
الف شكر

Hercule Poirot
26-1-2008, 01:11 PM
مشكورين و مبروك للفائزين وللامام للجميع
عفوا فقط جبيت اقول شغلة انت حطيتلي خطا على كلمة جزءا لازم احط علامة التنوين انا ادري وعارف هالامر بس ما اعرف كيف احط الشدة او علامة التنوين عشان هيك فقط احط مد فيا ريت تخبرنا كيف نسويها
الف شكر

Shift + ص : ً (تنوين النصب)

Shift + ض : َ (الفتحة)

Shift + ق : ٌ (تنوين الضم)

Shift + ث : ُ (الضمة)

Shift + س : ٍ (تنوين الكسر)

Shift + ش : ِ (الكسرة)

Shift + ء : ْ (السكون)

Shift + ذ : ّ (الشدّة)

dete.ctive2

the king2010
26-1-2008, 02:38 PM
مشكور اخوي عالتوضيح
تعرف ليه سالت بعرف اسوي بعض اللي وضعتها انت لكن شكيت بنفسي كنت كل مرة احاول اعمل الشدة او التنوين تطلع الحركة جنب الحرف يعني مثلا ( محم ًد) يطلع هيك
يمكن المشكلة من حاسوبي
الف شكر وما قصرت

fatleo
26-1-2008, 04:36 PM
مشكور اخوي عالتوضيح
تعرف ليه سالت بعرف اسوي بعض اللي وضعتها انت لكن شكيت بنفسي كنت كل مرة احاول اعمل الشدة او التنوين تطلع الحركة جنب الحرف يعني مثلا ( محم ًد) يطلع هيك
يمكن المشكلة من حاسوبي
الف شكر وما قصرت
فقط تأكد أخي من كتابتها مرة واحدة فقط وبعد الحرف مباشرة

وبالتوفيق :)

mr-mohsin
26-1-2008, 04:45 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


- حمل: "فحمل" أفضلحاولت تفادي تكرار حرف العطف (فـ) لأني أوردته في الجملة التي سبقتها ..


- يلاحق: "ليلاحق"، أو "ملاحقاً" أصوبألا يمكن أن يأتي الفعل حالاً مثل : مشيت أعد خُطاي ..؟


- وذلك ما: يمكن استبدالها بـ "مما" أفضلدائمًا أتجنب "مما" ؛ أحس أنها تعبير مستحدث وأتساءل كيف تعبّر عن النتيجة مثل "لذلك" ؟

توقعت أن ترجمة "cattle" ستكون خاطئة..


هناك إسهاب في مواقع عديدة يمكن الاستغناء عنه أو استبداله بما هو أشمل وأقل
سأحاول تفادي ذلك إن شاء الله

شكرًا جزيلاً لكم وأحسن الله إليكم

WHITE MUSK
26-1-2008, 04:48 PM
المشارك
Softnees


الرجل والثعبان


كان لقروي ابن داس على ذيل ثعبانٍ خطاً، فالتف عليه الثعبان وعضه؛ مما أدى إلى موته.
عندها غضب الأب وتناول فأسه وقام بمطاردة الثعبان وقطع جزءاً من ذيله، وبالتالي أراد الثعبان أن ينتقم فبدأ بلدغ أنواع مختلفة من ماشية المُزارع مما سبب له خسائر فادحة.
بعدها فكر المزارع أنه من الأفضل أن يسوي الأمر بينه وبين الثعبان، فجلب الطعام والعسل إلى جحر الثعبان وقال له: " لننسى ونصفح، قد تكون على حق عندما عاقبت ابني وثأرت لماشيتي، ولكن بالطبع كنتُ على حق عندما انتقمتُ له، الآن نحن متعادلان، لم لا نصبح أصدقاء مُجدداً؟ "
ردّ الثعبان: " لا لا، خذ هداياك وابتعد، أنتَ لن تستطيع نسيان موت ابنك، وأنا لن أنسى فقدان ذيلي ".
الجراح قد تبرئ، ولكن لا تُنسى.



- خطاً: "خطأً" الهمزة ناقصة
- فالتف عليه: "فالتف حوله" حرف الجر
- وقطع: محاولة تغيير حرف العطف لعدم تكراره في جمل متقاربة كثيراً، "حتى قطع" مثلاً أو "قاطعاً"
- أنواع مختلفة: "عدداً" أو "العديد"
- جحر: "مدخل جحر" ناقصة
- لننسى: "لننسَ" لام الأمر تجزم
- ثأرت لماشيتي: "ثأرت من ماشيتي" حرف الجر ("ثأرت لماشيتي" أي انتقمت لها منه)
- لم: "فلم" أفضل
- تبرئ: "تُبْرأ" خطأ إملائي


ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً والأسلوب اللغوي كذلك
الانتباه لحروف الجر واستخدام أدوات العطف المناسبة
التنسيق والناحية اللغوية والإملائية جيدة إلى جيدة جداً



التقييم



ذهبي




سعيدة أنا بالنتيجة ( التقييم : ذهبي )


لم أتوقعها


ممم .. أحتاج إلى درس مكثف في علامات الجر .. وسأبدأ الآن بإذن الله


لديّ استفسار بسيط :


في القصة، يقول الثعبان بأنه لن ينسى فقدان ( أو خسارة ) ذيله


ولكن ما أعرفه أن ذيل الثعبان ينبت بعد فترة من قطعه


أو هو ينبت كاملاً ما لم يُقطع رأسه


هذا مأخذي على القصة، إن رأيتم غير ذلك فأفيدوني

ثم شيء آخر : حقيقة كنت أنتظر ترجمة لجنة التحكيم ، لمقارنتها بما تُرجم ، وعذراً على الإزعاج .



بارك الله فيكم وجزاكم عنّا خير الجزاء

LiTtLe QuEeN
26-1-2008, 06:59 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


توقعت نتيجة كهذه -^^-
حيث أنني لم أجد وقتا كافيا لأتفرغ للترجمة
فتعجلت ..
لكن لا يهم ..
مبارك لكل من حصل على تقييم فضي إلى ذهبي وذهبي ^^
سيعدة جدا لأجلكم ^^


على أية حال ..
كان لدي تعليق بسيط على تعليقاتكِ ^^



- مني بعض ماشيتي: "من بعض ماشيتي"، أو "مني في بعض ماشيتي" خطأ إملائي


لم أعنها هكذا -^^-
بل هي بكسر الباء وفتح العين وشدة بكسرة على الضاد فتصبح بِعَضِّ
أعتذر لعدم التوضيح -^^-

[CENTER]
- أبدا: "أبداً" تنوين الفتح


هل يشترط وضع التنوين ؟؟


~~~


قرأت الدرس ..
وهو مفيد حقا ..
فالكثير يخطئ في الهمزات !!


جزاكما الله خيرا ..
ووفقكما في الدنيا والآخرة ..
وجعل عملكما هذا في موازين حسناتكما ^^

جاكو
27-1-2008, 12:19 AM
مبارك لاصحاب المراكز الاولى
جالى احباط لان نتجتى متغيرتش مع انى بزلت مجهود كبير لتحسين مستواى لكنى ساستمر فى المحاوله حتى احصل على المراكز الاولى المره الجيه
وجزاكم الله خيرا على المجهود الكبير فى تصحيح الاخطاء الى استفدت منها كتير .

أسـدُ الإسـلام
27-1-2008, 09:40 AM
السـلامٌ عليكم

لا بأس بتقييمـي : من فضي إلى ذهبي

و لكن ألا تـرون أنكم متشددون قليـلاً ؟

فما الفرق بين "خرَّ صريعا" و "خرَّ ميتاً"

و من قال أنَّ الثانيـة أفضـل من الأولى ؟

و هنـاك استفسار آخر ، ما عدد المراحل ؟

و باركَ الله فيكم ووفقكم في الدارين علـى هذه المسابقـة الممتعـة المفيـدة :)

و السـلامُ عليكم

hocine-hussein
27-1-2008, 12:44 PM
المشارك
hocine-hussein


الرجل والثعبان
داس ابن أحد المواطنِين - دون قصد - على ذيل ثعبان، فالتف هذا الأخير به و لدغه حتى أرداه قتيلا . غضب والده لما حصل لولده، فأخذ الفأس و لحق بالثعبان و قَطعَ جزءًا من ذيلِه؛ وهكذا بدأ الثعبان في الانتقام و لدغ العديدَ مِنْ ماشيةِ المزارع و كبّده خسائرَ فادحة. فكر المزارعُ في أفضل طريقة تقربه من الثعبانِ ، فأحضر طعاما وعسلا و قدمهما إليه، وقالَ له: "فلنَنْسَ ما حدث ولنَصفحْ عن بعضنا البعض؛ فربما كُنْتَ محقا في معاقبة ولدي، و في ما فعلته بماشيتِي، و في المقابل أنا كُنْتُ محقا في مُحَاوَلَة أخذ الثأر منك؛ فالآن بما أنّنا راضيان لمَ لا نَصير أصدقاءَ ؟ ". لا، لا، "قالَ الثعبانَ؛ "خذ هداياكَ؛ فأنت لا يُمْكِنُكَ أبَداً نِسيان موتِ ولدك، كما لا يمكنني نسيان خسارةِ ذيلِي." كل أذية قَدْ تُغْفَرُ، لكنها لا تَنْسى أبدا.



- فالتف هذا الأخير به: "التف حول" حرف الجر
- مسافات زائدة بعد الواو في النص، وقبل الفواصل أو النقاط في مواضع قليلة
- قتيلا: يفضل وضع تنوين الفتح دائماً
- غضب: "فغضب" أفضل، أو "غضب الوالد"
- وهكذا: غير مناسبة، ضع شيئاً يدل على النتيجة "ولهذا" "فبدأ" مثلاً
- فكر المزارعُ في أفضل طريقة تقربه من الثعبانِ: الترجمة غير دقيقة، مثلاً "رأى المزارع أن من الأفضل الصلح مع الثعبان"
- فأحضر طعاما وعسلا: "إلى مدخل جحره" ناقصة
- و في المقابل: "لكن في المقابل" ليتزن المعنى
- نَصير أصدقاءَ: "مجدداً" أو "مرة أخرى" ناقصة
- تَنْسى: "تُنْسى" التشكيل


ملاحظات:
الترجمة جيدة جداً وكذلك الأسلوبان اللغوي والنحوي
الدقة في الترجمة والاهتمام بنقل النص المعني مع عدم الإنقاص، المسافات بعد الواو، والاهتمام بتنوين الفتح



التقييم


فضي

شكرا على التقييم و إن كان النزول من الذهبي إلى الفضي يؤلم قليلا

لكنني سعيد فأنا كما قلت سابقا ضعيف في الإنجليزية و أفضل الفرنسية عليها

المهم عندي بعض الملاحظات أختصرها في اثنتين

أولا: "و في المقابل" ، أرى أنها أنسب و أقرب إلى المعنى الدقيق لأنه لا يستدرك بل يتابع و يكمل حديث في السياق نفسه

ثانيا: "نصير أصدقاء" أنا لم أذكر كلمة مجددا أو مرة ثانيا لا سهوا بل عمدا، لأنهما لم يكونا أصدقاء من قبل فكيف أقول مرة أخرى

وأرجو الرد على ملاحظاتي هذه من فضلكم، و الحمد لله على كل حال فعزائي أني لم ألحن و هذا ما لا أسامح نفسي عليه

و شكرا لكم على جهودكم و في أمان الله

the king2010
27-1-2008, 09:46 PM
مشكورين
يا ريت تبداون المرحلة الثالثة والمرة هذي اسبوع مهلة لا غير مع اني انا كنت من المتاخرين لكن طبعا لا يكون هذا على حساب غيري يسلم مبكرا ويضطر للانتظار عشان حضرتي اسلم
ولو كنت مكانهم لانزعجت لاني ابي اعرف النتيجة

Hercule Poirot
28-1-2008, 10:24 AM
سعيدة أنا بالنتيجة ( التقييم : ذهبي )



لم أتوقعها


ممم .. أحتاج إلى درس مكثف في علامات الجر .. وسأبدأ الآن بإذن الله


لديّ استفسار بسيط :


في القصة، يقول الثعبان بأنه لن ينسى فقدان ( أو خسارة ) ذيله


ولكن ما أعرفه أن ذيل الثعبان ينبت بعد فترة من قطعه


أو هو ينبت كاملاً ما لم يُقطع رأسه


هذا مأخذي على القصة، إن رأيتم غير ذلك فأفيدوني


ثم شيء آخر : حقيقة كنت أنتظر ترجمة لجنة التحكيم ، لمقارنتها بما تُرجم ، وعذراً على الإزعاج .




بارك الله فيكم وجزاكم عنّا خير الجزاء


هممم، لا أدري، أعرف أن ذيل السحالي ينبت من جديد، ولكن هل الثعابين كذلك؟ على كل حال فالقصة خرافية كما تعلمون وهي ليست من تأليفنا icon159.

بشأن ترجمة لجنة التحكيم، سأتحدث إلى الأخت fatleo لكي تضيفها إلى الصفحة الأولى.

dete.ctive2

Hercule Poirot
28-1-2008, 10:42 AM
السـلامٌ عليكم



لا بأس بتقييمـي : من فضي إلى ذهبي


و لكن ألا تـرون أنكم متشددون قليـلاً ؟


فما الفرق بين "خرَّ صريعا" و "خرَّ ميتاً"


و من قال أنَّ الثانيـة أفضـل من الأولى ؟


و هنـاك استفسار آخر ، ما عدد المراحل ؟


و باركَ الله فيكم ووفقكم في الدارين علـى هذه المسابقـة الممتعـة المفيـدة :)



و السـلامُ عليكم


أخي أسد الإسلام،

فعل "صرع" في اللغة العربية لا يعني "قتل"، بل يدل على "الإيقاع أرضاً"، ومنه اشتقت المصارعة، وهي محاولة خصمين أن يوقع أحدهما الآخر أرضاً. لذا فـ "صريعاً" لا تعني بضرورة الحال "ميتاً"، لذا فهي لا تعبر عن المعنى بشكل دقيق.

أما عدد المراحل، فهذا أمر متروك لمستوى تقدم المشتركين في الدورة.

dete.ctive2

JaSSaR
28-1-2008, 01:07 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

وأخيراً النتائج ^_^

من كثر ما كنت أبغى أشوفها حرقت منتدى اللغة العربية " كل شوي فاتحه" ^_^
برونزي - برونزي إلى فضي - فضي - فضي إلى ذهبي - ذهبي


ويبدو أنني تقدمت ^_^
كان تقيمي السابق برونزي وحالياً فضي إلى ذهبي
وإن شاء الله أتقدم اكثر




بعض الأسئلة:


- فقطع: "وقطع" أصح

- فكّر: "ففكّر" أفضل


ما الفرق بين الـ"الواو" والـ"فاء" وماهي المواضع التي يصح ولا يصح استخدامها فيها؟
وهل "ففكر" أفضل صياغة أم أنها جزء أنقصته في الترجمة؟



- وتسبب: "مسبباً" ستكون أفضل

أفضل من أي ناحية؟



- لإبني: "لابني" همزة وصل

مع درسكم إن شاء الله سأنتبه للهمزات ^_^




سؤال أخير
ماهي معايير التقييم؟ وكيف نحافظ على دقة الترجمة مع أفضل تعبيرات عربية؟

وشكراً جزيلاً لكم

woookazo
28-1-2008, 03:05 PM
بصراحة انا مدري وين كنت كل هالفترة !

ما أدري من متى بادية هذه الدورة الرهيبة ..!

بصراحة أبدعتم ..

على البركة للفائزين، وإلى مزيد من التقدم لجميع المشاركين ..


يصير نشارك معكم في المراحل القادمة ؟؟
ومتى تبدأ المرحلة القادمة ؟؟

الجميلة العفيفة
29-1-2008, 01:59 AM
ملاحظة صغيرة يا اهل الخير انا اكره مادة النحو مررررررررررررررررررررررررررررة
و اللغة العربية ....... وعنتر ...و ماذا حصل .... مافي احلى من كدة اكيد لغه العصر
دوبني .. ودحين ... كلام حلو ...! ولا انا غلطانة

للذكرى حنين
29-1-2008, 07:56 AM
http://www.uaekeys.com/fwasel/www.uaekeys.com18.gif
.
.
.



المشارك
للذكرى حنين


الرجلُ والثُّعبانُ
ابنُ المواطنِ وَطِئَ بالصُّدفةِ على ذيلِ الثعبانِ ، الذي دارَ وَعضَّهُ حتى ماتَ ..
فالأبُ في غضبٍ ، أخذَ فأسَهُ ، وَ طاردَ الثعبانَ ، و بترَ جُزءًا مِن الذيلِ ، لِذا بدأ الثعبانُ بالانتقامِ بلدغِ العديدِ من ماشيةِِ المزارعين ، وتسبَّب له بخسائرَ جسيمةٍ .
حسنًا[ أو فيمَا بعدُ ] ، المزارعُ فـكّرَ أنه أفضلُ لجعلهِ أعلى مع الثعبانِ [ أو لتجمّله مع الثعبان ] ، فجلبَ الطعامَ و العسلَ إلى فمِ عرينهِ [ أو فتحةِ عرينه]، وقالَ لهُ : ( دعنا ننسى و نغفر ؛ ربما كنتَ على حقٍ في معاقبةِ ابني ، و اتخاذِ النقمةِ على ماشيتي ، ولكن من المؤكدِ أنني على صوابٍ في محاولةِ الانتقامِ لهُ ، الآنَ ونحنُ على حدٍ سواء ، فلمَ لا نكونُ أصدقاءَ مرةً أخرى ؟! )
" لا لا " ..قالَ الثعبانُ ، " خُذ هداياكَ واذهبْ بعيدًا ، أنتَ لا يمكنكَ أبدًا نسيانُ موتِ ابنكَ ، ولا أنا فقدان [ أو خسارة ] ذيلي "
الجروحُ قدْ يُغفرُ لها ، لكن لا تُنسى



- ابنُ المواطنِ: البدء بنكرة لأن النص يحكي عن شخص غير معروف
- حتى ماتَ: توحي بطول الحدث، "فمات" أنسب
- ماشيةِِ المزارعين: "ماشية المزارع" مفرد، المزارع نفسه، والانتباه لعدم تكرار حركات التشكيل
- حسنًا[ أو فيمَا بعدُ ]: الثانية أفضل
- أنه أفضلُ لجعلهِ أعلى مع الثعبانِ: المقصود "أن الصلح مع الثعبان أفضل" مثلاً
- عرينهِ: "عرين" بيت الأسد، بيت الأفعى "جحر"
- علامات التنصيص ".." أفضل من الأقواس (..) للخطاب
- الآنَ ونحنُ على حدٍ سواء: اختيار جيد
- يُغفرُ لها: "تـُغفر"


الملاحظات:
الترجمة جيدة مع بعض الاهتمام والأسلوب اللغوي جيد جداً
استخدام الجمل الفعلية في الترجمة أجمل من الجمل الإسمية، الاهتمام بالمسافات في النص
الناحيتان الإملائية والنحوية جيدتان جداً



التقييم



فضي


أولًا ..جزيتم الخيرات على جهودكم المتواصلة ،
و على الوقت القياسي في وضع النتائج ،
أمممم تقييمي لنقل كما توقعت و بإذن الله أحسّن من وضعي المرة القادمة ^^
بالنسبة لكلمة عرين كنتُ قد بحثتُ عنها و سألتُ فيها و حين استغربتُ كلامها في كلمة عرين قالت معناها هكذا
فتوكلتُ وأدرجتها << إن شاء الله أتفادى هذا الخطأ

الأخوات :

Oo المركز الأول oO

Shion

تستحقين المركز أخيتي وباركَ اللهُ فيكِ ،
ومباركٌ الفوز يا غالية ..

::
::

Oo المركز الثاني oO

فاطمة الزهراء

وردُ الكونِ لكِ أخية ،
و إلى الأمامِ دومًا ، موفقةٌ بإذن الله ومباركٌ لكِ ..

ملاحظةٌ للتحكيم : كان لريفيّ ابناً
أليستْ كانَ ترفعُ اسمًا و تنصبُ خبرًا كـ [ كانَ اللهُ غفورًا رحيمًا ]

والجملةُ كأنها : كان ابنٌ لريفيٍّ >>^^" ،

أصحيحٌ أن كلمة ابن يجب أن ترفع أم ماذا - جزيتم الخيرات- ؟
::
::

Oo المركز الثالث oO

Yuzuyu _ chan

مباركٌ لكِ يا عزيزةُ ،
ومن إبداعٍ إلى إبداعٍ بإذن الله ..
سعيدةٌ بتميزكن ..

\
/
\
fatleo وَ الأخ Hercule Poirot (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=229)

كل الشكرِ لجهودكم الجميلة ،

جزيتم الخيراتَ ..

::
ملاحظةٌ للأخت الجميلة العفيفة :

أخيتي بالتأكيدِ أخالفكِ الرأي ،
وليتكِ تقرئين موضوعًا عن أهميةِ اللغة العربية ..
فانتشارُ العامية ربما هو السبب لكونكِ تجدين صعوبةً في تقبل الفصحى ..
ولكِ التحيةُ


.
.
.
http://www.uaekeys.com/fwasel/www.uaekeys.com18.gif

Hercule Poirot
29-1-2008, 08:40 AM
http://www.uaekeys.com/fwasel/www.uaekeys.com18.gif
.
.
.
[/size]

أولًا ..جزيتم الخيرات على جهودكم المتواصلة ،
و على الوقت القياسي في وضع النتائج ،
أمممم تقييمي لنقل كما توقعت و بإذن الله أحسّن من وضعي المرة القادمة ^^
بالنسبة لكلمة عرين كنتُ قد بحثتُ عنها و سألتُ فيها و حين استغربتُ كلامها في كلمة عرين قالت معناها هكذا
فتوكلتُ وأدرجتها << إن شاء الله أتفادى هذا الخطأ

الأخوات :

Oo المركز الأول oO

Shion

تستحقين المركز أخيتي وباركَ اللهُ فيكِ ،
ومباركٌ الفوز يا غالية ..

::
::

Oo المركز الثاني oO

فاطمة الزهراء

وردُ الكونِ لكِ أخية ،
و إلى الأمامِ دومًا ، موفقةٌ بإذن الله ومباركٌ لكِ ..

ملاحظةٌ للتحكيم : كان لريفيّ ابناً
أليستْ كانَ ترفعُ اسمًا و تنصبُ خبرًا كـ [ كانَ اللهُ غفورًا رحيمًا ]

والجملةُ كأنها : كان ابنٌ لريفيٍّ >>^^" ،

أصحيحٌ أن كلمة ابن يجب أن ترفع أم ماذا - جزيتم الخيرات- ؟
::
::

Oo المركز الثالث oO

Yuzuyu _ chan

مباركٌ لكِ يا عزيزةُ ،
ومن إبداعٍ إلى إبداعٍ بإذن الله ..
سعيدةٌ بتميزكن ..

\
/
\
fatleo وَ الأخ Hercule Poirot (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=229)

كل الشكرِ لجهودكم الجميلة ،

جزيتم الخيراتَ ..

::
ملاحظةٌ للأخت الجميلة العفيفة :

أخيتي بالتأكيدِ أخالفكِ الرأي ،
وليتكِ تقرئين موضوعًا عن أهميةِ اللغة العربية ..
فانتشارُ العامية ربما هو السبب لكونكِ تجدين صعوبةً في تقبل الفصحى ..
ولكِ التحيةُ


.
.
.
http://www.uaekeys.com/fwasel/www.uaekeys.com18.gif




على الرحب والسعة أختي.

بالنسبة لملاحظتك حول رفع اسم كان فهي صحيحة، فنعتذر عن هذه الهفوة icon114

ودمتم بود

dete.ctive2

Shion
29-1-2008, 09:59 AM
ملاحظة صغيرة يا اهل الخير انا اكره مادة النحو مررررررررررررررررررررررررررررة
و اللغة العربية ....... وعنتر ...و ماذا حصل .... مافي احلى من كدة اكيد لغه العصر
دوبني .. ودحين ... كلام حلو ...! ولا انا غلطانة


حياك الله أخيتي / الجميلة العفيفة ..

أدرك أخيتي موقفك من الفصحى ..

فما نستصعبه .. لا نستحبه ..

لكن الأولى بنا حب اللغة لأنها شرفت بكلام الخالق عز وجل ..

كيف لنا أن نتدبر إن جهلناها !!

ومن حيث العامية .. واللهجات ..

ربما فهمك من هم في محيطك ..

ماذا عن أقصى الشرق والغرب ؟!!

أيمسك أحدنا قواميس باللهجات المتعددة .. ليفهم ما قيل من حوله .. !!

إذا كان أهل البلد الواحد .. إن فصلتهم المسافات .. اختلفت مصطلحاتهم ومدلولات حديثهم ...

فما بالك بمن تفصلهم البحار والمحيطات !!

جاهدي معنا أخية .. لنتعلم عربيتنا الأصيلة ..

---------------------------

أخيتي / للذكرى حنين

جزاك الله خيرًا على جميل ما ذكرت

وبارك الله فيك وفي الجميع

Shion

فاطمة الزهراء
30-1-2008, 03:19 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزاكما الله خيراً على جهودكما وتحكيمكما الرائع وبارك الله فيكما

بصراحة لم أتوقع أن أكون من المراكز الأولى كنتُ أعتقد أنني سأحصل على فضي هههههه

الحمد لله مبروك لshion ويوزويو

بصراحة قدمتما ترجمات رائعة وكذلك باقي الأعضاء فترجمتاهم متميزة حقاً ^^

تمّ الاطّلاع على جميع الترجمات ولقد استفدتُ كثيراً من الأخطاء ^^

في انتظار المرحلة الثالثة .. وبالتوفيق للجميع إن شاء الله

في أمان الكريم

WHITE MUSK
30-1-2008, 04:53 PM
الجميلة العفيفة

أُخالفكِ الرأي أخيه

ما ترتقي الشعوب إلا بلغتها

أرأيتِ فرنسا وأهلها، والله لا يحاول أحدهم التحدث بغير الفرنسية مع تعدد ثقافاتهم، ولا يقبلون بغيرها .. فما بالنا نحن أمة الإسلام وأبناء القرآن واللغة العربية نهجر لغتنا

الكلام يطول هنا

أتمنى أن تفكري جيداً بهذا الشأن

بارك الله فيكِ

:)

shooog
30-1-2008, 05:45 PM
السلام عليكم وحمة الله وبركاته



مبارك للجميع ,


ومبارك لأصحاب المراكز الأولى


^^


الرجل والثعبان



حدث أن كان هناك ابن قروي داس على ثعبان فلتف عليه ولدغه فمات . وفي نوبة غضب والده أخذ فأسه وطارد الثعبان إلى أن قطع جزءً من ذيله . وليأخذ الثعبان بالثأر قام بلدغ العديد من ماشيته فتسببت بخسارة فادحة عليه . بعدها فكر المزارع بأنه سيكون من الأفضل لو حسّن موقفه من الثعبان فقام بإحضار الطعام و العسل إلى جحره ، ثم قال له : "دعنا نتصالح وننسى ما حصل ، لعلك كنت على حق بإيذاء ابني والاقتصاص من ماشيتي ، إلا أنه و بلا شك كنت على حق عندما حاولت الأخذ بالثأر ، والآن كلانا اكتفينا فلماذا لا نتصالح من جديد؟"


قال الثعبان : "لا, لا , أبعد هداياك عني , فلن تستطيع أن تنسى موت ابنك ولا أن أنسى فقدان ذيلي".
لربما نصفح عن بعضنا الإساءات إلا أننا لن ننساها



- فلتف عليه: "فالتف" خطأ إملائي، "حوله" حرف الجر
- المسافات الزائدة قبل الفواصل والنقاط وبعد الواو
- جزءً: جزءاً" تنوين الفتح على ألف لأنه لم يسبقه ألفاً
- فتسببت بخسارة فادحة عليه: "له" حرف الجر بدلاً من "عليه"
- لو حسّن موقفه من الثعبان: مخالف للمعنى، المقصود "لو تصالح مع الثعبان" مثلاً


- جحره: "فوهة" أو "مدخل" ناقصة

- أنه: "أني" أنسب

- اكتفينا: "اكتفى" أصوب
- لن ننساها: "لا ننساها" أكثر ملائمة









لدي بعض الاستفسارات


فتسببت بخسارة فادحة عليه , أو له
على أي أساس نكتب (له) بدل (عليه)
له في المعنى الظاهر دائما ما تكون مع
أما عليه ففي المعنى الظاهر دائما ما تكون ضد


..



لو حسّن موقفه من الثعبان , هي تعني التصالح ليس إلا , أليست من المفترض أن نترك حشو الكلام الزائد ونأخذ بالمعنى .. حسّن موقفه تعني أنه لن يعود لإيذائه وكذالك هو .. ولأن كلمة تصالح ذكرتها في النص مرة أخرى فلم أحبذ التكرار ..
نفس الشيء في جحره , تركت كلمة فوهة جحره لأنه بالتأكيد المعنى واضح , ليس من المعقول أن يدخل يده إلى أن يوصلها إلى داخل الجحر فيتشتت القارئ في المعنى إن كان يقصد فوهة الجحر أو داخل الجحر..
أرى أن كلمة فوهة زائدة وأيضاً لا داعي لها في النص العربي , أستغرب هذا التخصيص..


إذا لماذا لا تكون ترجمتي في أول النص (ابن قروي داس على ثعبان) ناقصة فلم أذكر ذيل ثعبان ,
رأيت أن كلمة ذيل مستغربة أيضا , فداس على ثعبان تعني داس على ذيله , لو كانت الخطوة على رأس الثعبان فصحيح تكتب ( على رأس ثعبان )


..


(إلا أنه وبلا شك ) ( إلا أنني وبلا شك) هل لي أن أعرف سبب ملائمة الثانية أكثر من الأولى , للاستفادة ليس أكثر , مازلت أرى الأولى أقرب فهل لي بما يفيد ؟ :)
..


والآن كلانا اكتفينا فلماذا لا نتصالح من جديد؟
والآن كلانا اكتفى فلماذا لا نتصالح من جديد؟
كيف أصبحت اكتفى أصوب من اكتفينا ؟


أرى أن كلاهما تصلحان !


..




(لن ننساها) , ( لا ننساها)
لن : الشخص يتحدث بأنه لن يترك ذكراها
لا : الشخص ستبقى الإساءة في ذكراه
نفس الشيء , وفضلت لن لسلاستها في نطق الجملة وكتأكيد لها ..


أرجو أن تكون استفساراتي ذات سعة رحب عندكم


والمعذرة , على كل هذا ^^"


وجزاكم الله كل خيرا على هذه الدورة المتميزة والمفيدة

بالتوفيق

fatleo
30-1-2008, 11:43 PM
المعذرة جميعاً .. أود الرد عليكم لكن أمس كان المنتدى لا يعمل واليوم اتصالي لا يسمح -_-

بالكاد وصلت إلى هنا .. وأضع لكم هذا الرد على أمل أن يصل (إن شاء الله) ..
نعتذر منكم وأرجو فقط الانتظار للرد على تساؤلاتكم ^^

Hercule Poirot
31-1-2008, 01:52 PM
السلام عليكم وحمة الله وبركاته



مبارك للجميع ,


ومبارك لأصحاب المراكز الأولى


^^


الرجل والثعبان



حدث أن كان هناك ابن قروي داس على ثعبان فلتف عليه ولدغه فمات . وفي نوبة غضب والده أخذ فأسه وطارد الثعبان إلى أن قطع جزءً من ذيله . وليأخذ الثعبان بالثأر قام بلدغ العديد من ماشيته فتسببت بخسارة فادحة عليه . بعدها فكر المزارع بأنه سيكون من الأفضل لو حسّن موقفه من الثعبان فقام بإحضار الطعام و العسل إلى جحره ، ثم قال له : "دعنا نتصالح وننسى ما حصل ، لعلك كنت على حق بإيذاء ابني والاقتصاص من ماشيتي ، إلا أنه و بلا شك كنت على حق عندما حاولت الأخذ بالثأر ، والآن كلانا اكتفينا فلماذا لا نتصالح من جديد؟"


قال الثعبان : "لا, لا , أبعد هداياك عني , فلن تستطيع أن تنسى موت ابنك ولا أن أنسى فقدان ذيلي".
لربما نصفح عن بعضنا الإساءات إلا أننا لن ننساها



- فلتف عليه: "فالتف" خطأ إملائي، "حوله" حرف الجر
- المسافات الزائدة قبل الفواصل والنقاط وبعد الواو
- جزءً: جزءاً" تنوين الفتح على ألف لأنه لم يسبقه ألفاً
- فتسببت بخسارة فادحة عليه: "له" حرف الجر بدلاً من "عليه"
- لو حسّن موقفه من الثعبان: مخالف للمعنى، المقصود "لو تصالح مع الثعبان" مثلاً


- جحره: "فوهة" أو "مدخل" ناقصة

- أنه: "أني" أنسب

- اكتفينا: "اكتفى" أصوب
- لن ننساها: "لا ننساها" أكثر ملائمة









لدي بعض الاستفسارات


فتسببت بخسارة فادحة عليه , أو له
على أي أساس نكتب (له) بدل (عليه)
له في المعنى الظاهر دائما ما تكون مع
أما عليه ففي المعنى الظاهر دائما ما تكون ضد


..



لو حسّن موقفه من الثعبان , هي تعني التصالح ليس إلا , أليست من المفترض أن نترك حشو الكلام الزائد ونأخذ بالمعنى .. حسّن موقفه تعني أنه لن يعود لإيذائه وكذالك هو .. ولأن كلمة تصالح ذكرتها في النص مرة أخرى فلم أحبذ التكرار ..
نفس الشيء في جحره , تركت كلمة فوهة جحره لأنه بالتأكيد المعنى واضح , ليس من المعقول أن يدخل يده إلى أن يوصلها إلى داخل الجحر فيتشتت القارئ في المعنى إن كان يقصد فوهة الجحر أو داخل الجحر..
أرى أن كلمة فوهة زائدة وأيضاً لا داعي لها في النص العربي , أستغرب هذا التخصيص..


إذا لماذا لا تكون ترجمتي في أول النص (ابن قروي داس على ثعبان) ناقصة فلم أذكر ذيل ثعبان ,
رأيت أن كلمة ذيل مستغربة أيضا , فداس على ثعبان تعني داس على ذيله , لو كانت الخطوة على رأس الثعبان فصحيح تكتب ( على رأس ثعبان )


..


(إلا أنه وبلا شك ) ( إلا أنني وبلا شك) هل لي أن أعرف سبب ملائمة الثانية أكثر من الأولى , للاستفادة ليس أكثر , مازلت أرى الأولى أقرب فهل لي بما يفيد ؟ :)
..


والآن كلانا اكتفينا فلماذا لا نتصالح من جديد؟
والآن كلانا اكتفى فلماذا لا نتصالح من جديد؟
كيف أصبحت اكتفى أصوب من اكتفينا ؟


أرى أن كلاهما تصلحان !


..




(لن ننساها) , ( لا ننساها)
لن : الشخص يتحدث بأنه لن يترك ذكراها
لا : الشخص ستبقى الإساءة في ذكراه
نفس الشيء , وفضلت لن لسلاستها في نطق الجملة وكتأكيد لها ..


أرجو أن تكون استفساراتي ذات سعة رحب عندكم


والمعذرة , على كل هذا ^^"


وجزاكم الله كل خيرا على هذه الدورة المتميزة والمفيدة

بالتوفيق

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

1- كيفية معرفة حرف الجر الصحيح المصاحب للفعل: الطريقة الأسهل باختصار هي عن طريق القراءة، فعندما تمر معك هذه الكلمات مراراً بشكلها الصحيح تخزنها ذاكرتك بشكل لا واعٍ فتكتبينها بشكل صحيح. وعلى فكرة، "عليه" لا تعني "ضده" لا ظاهرياً ولا باطنياً، وأعطيك مثالاً: "اتفق على" لا تعني "اتفق ضد"، لأنه لو كان المعنى كذلك لكانت عبارة "متفق عليه" التي تأتي عقب الأحاديث النبوية الصحيحة تدل على ضعف الحديث لا صحته. أزيدك فأقول أن الأمكنة التي قد يأتي فيها حرف الجر "على" بمعنى "ضد" معدودة.

2- بالنسبة للتصالح مع الثعبان، فكان الأنسب أن تحذفي الكلمة المكررة الثانية لا الأولى، وتبدليها بالمسامحة أو التسامح.

3- مسألة الفوهة ربما لا تبدو مهمة، ولكن لا مانع من إضافتها طالما أنها لا تضر وأنها موجودة في النص الأصلي.

4- نفس الأمر بالنسبة لذيل الثعبان.

5- لا مبرر لاستعمال ضمير الغائب أو ضمير الشأن في "أنه" طالما أن المتكلم يتحدث عن نفسه، وهذا يظهر جلياً في استخدام "كنتُ" بعد ذلك.

6- مسألة "كلاهما" سأراجعها قبل أن أجيب لتكون إجابتي دقيقة قدر الإمكان.

7- فضلنا استخدام "لا" على "لن" لأن هذه حكمة، والحكمة عادة تكون مجردة من عامل الزمن إلا إن كانت تتحدث عن الزمن نفسه. بعيداً عن هذه الفلسفة، الفعل الأول متعلق بصيغة الحاضر، فكذلك يجب أن يكون الفعل الثاني، أضيفي إلى ذلك أن "لا" نافية وهي تنفي الفعل في جميع الأزمنة: الماضي والحاضر والمستقبل.

ختاماً، أهلاً وسهلاً بك وباستفساراتك

dete.ctive2

JaSSaR
31-1-2008, 02:29 PM
المعذرة جميعاً .. أود الرد عليكم لكن أمس كان المنتدى لا يعمل واليوم اتصالي لا يسمح -_-

بالكاد وصلت إلى هنا .. وأضع لكم هذا الرد على أمل أن يصل (إن شاء الله) ..
نعتذر منكم وأرجو فقط الانتظار للرد على تساؤلاتكم ^^

لا بأس ^_^
سننتظركِ، وإن شاء الله يرجع إتصالك

shooog
31-1-2008, 02:41 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



(1)


( ما له وما عليه )..
( الخسارة لا تأتي مع الإنسان بل عليه )
المعذرة لم أفهم ما ترمي إليه
إن كان عن طريق القراءة فلازلت أرى أن عليه هي الصحيحة ..
فتسببت بخسارة فادحة عليه
فتسببت بخسارة فادحة له
قرأتها كثيرا , الأولى عندما أقرأها تبدو لي مقبولة
أما الأخرى فلا ..
أخي , على يفيد الاستعلاء و اللام تفيد الملكية .. هل لك بأن توضح لي أكثر .. ولك جزيل الشكر


(2)
بالنسبة للتصالح , رأيت أن الأفضل التبديل في الأولى لأن الثانية والثالثة كان المزارع فيها يخاطب الثعبان , فخطاب المزارع أولى من الكلمات التي سبقته ففيها يمكنني عمل ما أشاء أما الخطاب فمحصورة بما لفظ ..
لم تكن جيدة قول : دعنا نتسامح , أو لما لا نتسامح ,فكلمة التصالح أبلغ في هذا ..
لا أراها بالحجم الذي يجعلها تطيل قائمة الملاحظات , المعذرة ..


(3)
إذا لم أخطئ في حذفي كلمتي الفوهة والذيل .. ممتاز :)
بالمناسبة , تعقيبكم على كلمة الفوهة أوحى لي أنكم تريدون الترجمة الحرفية ؟!
"مسألة الفوهة ربما لا تبدو مهمة، ولكن لا مانع من إضافتها طالما أنها لا تضر وأنها موجودة في النص الأصلي"
نقل الكلمات من الإنجليزيةإلى العربية حتى وإن كانت نصا أصليا ليس ضروريا .. جمالية اللغة العربية مع أداء المعنى هو الضروري.. الإنجليزية مليئة بالكلمات الزائدة ولا حاجة لها في العربية .. هذا ما أعرفه ,, هل لي بما يفيد ؟



(4)
أما أنه, هل يعني هذا أنه عندما أكون في حديثي مخاطبتا لا أستخدم أنه ؟
>> المراد من سؤالي هذا هو كلمة أنه الثانية في هذا السؤال هل لا مبرر لها أيضا ؟
المعذرة أيضا, هل لك أن توضح لي أكثر?


(5)
بانتظار ردك لي عن اكتفينا واكتفى


(6)
و أخيرا, لا ولن
الفعل الأول متعلق بصيغة الحاضر، فكذلك يجب أن يكون الفعل الثاني،
أليس الفعل الثاني متعلق بالمستقبل ؟
هو يصفح الآن لكنه لن ينسى حزنه
لا نافية للأزمنة كما ذكرت, لكن ما الحاجة لجميع الأزمنة, المطلوب هو (مع مرور الوقت)


المعذرة على كل هذا التعقيد


بالتوفيق لكم

فاطمة الزهراء
1-2-2008, 10:59 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

لديّ سؤال بخصوص الهمز لكن في الأفعال

أيا ترى سنطبق في الفعل "بدأ" قاعدة كتابة الهمز في آخر الكلمة على أساس أن الفعل ينتهي بالهمزة .. وبالتالي سنقول بدآ, بدأوا

أم سنطبق قاعدة الهمز في وسط الحركة وبالتالي نرى الحركة القوية فتصبح بدآ , بدؤوا ؟

وشكراً

في أمان الله ورعايته

للذكرى حنين
1-2-2008, 05:56 PM
http://www.21za.com/pic/decoration004_files/64.gif
.
.
.
أمممم ربما يعد هذا تطفلًا صغيرًا ^^

::
::
كيفية معرفة حرف الجر الصحيح المصاحب للفعل: الطريقة الأسهل باختصار هي عن طريق القراءة، فعندما تمر معك هذه الكلمات مراراً بشكلها الصحيح تخزنها ذاكرتك بشكل لا واعٍ فتكتبينها بشكل صحيح. وعلى فكرة، "عليه" لا تعني "ضده" لا ظاهرياً ولا باطنياً، وأعطيك مثالاً: "اتفق على" لا تعني "اتفق ضد"، لأنه لو كان المعنى كذلك لكانت عبارة "متفق عليه" التي تأتي عقب الأحاديث النبوية الصحيحة تدل على ضعف الحديث لا صحته. أزيدك فأقول أن الأمكنة التي قد يأتي فيها حرف الجر "على" بمعنى "ضد" معدودة.
::
::
لكن أظن أن هذه طريقةٌ ربما لا تدركُ سليقةً لكلِّ من يقرأ .. فهناك القارئ الجيد ، وهناك القارئ الذي يستقي من العامية أثرًا ويراها أفضل للمعنى ..

أثار رد الأخت شوق عقلي فسألتُ في الأمرِ ..

و سأوضح رأيي و ما قيل لي ،

و أتمنى التعليق بصحته أو بدحض الصحة - جزيتم الخيرات - :

على حرفٌ يفيد الاستعلاء " باعتباره يقع معنويًا بوجهٍ أولى و حسيًا أيضًا "
و معاني أخرى كالمصاحبة ، وغيرها

و متفق عليه لا تصف العلاقة بين الشيخين بل تصف الصحة أي [ متفقٌ على صحة الحديث ]

بمعنى الموافقة على الصحة لا بمعنى الاستعلاء

و في قوله تعالى " وكذلك كدنا لــيوسف " أمعنى الآية أنها بضد مصلحته ؟!

لا بل إنها لمصلحته ،

أليس من الأولى أن تكون الخسارة عليه بمعنى الاستعلاء و الشمول أي وقعت الخسارة عليه
وليست وقعت الخسارةُ له .. قياسًا على الآيةِ الكريمة ..؟؟

فيكتمل المعنى كـ [ وقعت عليه الخسارة ] لو قدمنا الضمير باعتبار العربية

تصلح لتقديم بعض ضمائرها لذات المعنى " فكانت خسارةً له ، فكانت له خسارةً " << كأنها معه ولمصلحته

" فكانت عليه خسارة ، فكانت خسارة عليه " << استعلاء وجاءت عليه ..

[ الخسارة مصدر (خسر).
وخسر لا يحتاج إلى حرف جر معه؛ فيقال: خسر الشيء يخسره خسارة.
ويقال: (خسارته للشيء)، وهذه هي لام التقوية، ولا تتعلق بـ(خسارة).
ويقال: (وقعت الخسارة عليه) فيكون (عليه) متعلقا بـ(وقعت)
ويقال: (نالت الخسارة منه) فيكون (منه) متعلقا بـ(نالت)
ويقال: (جاءت الخسارة له) فيكون (له) متعلقا بـ(جاءت)
ويقال: (نزلت الخسارة به) فيكون (به) متعلقا بـ(نزلت)]

<< في هذه المواضع لم تأتِ كانت وهناك قاعدة تقول : (( السياقات تحكم المعاني )) فربما صلُحتْ كانت مع عليه ..

إن كان ثمّة قاعدة بهذا الخصوص أتمنى إدراجها للفائدة العامة ..


قصدي -يا رعاكم الله- ، أنه مثلما جاءت على بمعاني مختلفة ولا تلزم شرطًا

معنى ضد ، لكنها ربما هنا تصلح للاسم خسارة أكثر من له ..

باعتبار معنى الاستعلاء ..

ولكم تحيتي
.
.
.
http://www.21za.com/pic/decoration004_files/64.gif

V.M.T
2-2-2008, 10:35 PM
الله يعطيكم العافية على المجهود المبذول في هذي الدورة
من قبل المشرفين والمترجمين^_^

فيتلو يا عسل انا ارسلت مشاركتي في هذي المرحلة قبل أن تنتهي المدة
بخمسة ايام تقريبا لكن الترجمة غير موجوده ضمن النتائج .ممكن اعرف السبب ...؟
لهذي الدرجة كانت سيئة بحيث لا يمكن عرضها <<<خوفا على أصحاب القلوب الضعيفة ^_^
ومشكورين وأكيد في انتظار اجابتكم الكريمة ^_^

Blue_Sky
4-2-2008, 06:47 PM
أخيرا ظهرت النتائج^^(أم أنني المتأخرة في وصولي^^")
جُزيتم خيرا على مجهودكم
برونزي الى فضي امممممممم
حسنا أعتقد بأن الترجمة بحاجة إلى دقة كبيرة^^
بانتظار المرحلة القادمة
وهنيئاً لأصحاب المراكز الأولى^^
دمتـــــــــــتتم بود..

fatleo
5-2-2008, 05:03 PM
الله يعطيكم العافية على المجهود المبذول في هذي الدورة




من قبل المشرفين والمترجمين^_^


فيتلو يا عسل انا ارسلت مشاركتي في هذي المرحلة قبل أن تنتهي المدة
بخمسة ايام تقريبا لكن الترجمة غير موجوده ضمن النتائج .ممكن اعرف السبب ...؟
لهذي الدرجة كانت سيئة بحيث لا يمكن عرضها <<<خوفا على أصحاب القلوب الضعيفة ^_^


ومشكورين وأكيد في انتظار اجابتكم الكريمة ^_^

السلام عليك أختي

كلا بالتأكيد أختي، هذا خطأ منا نحن ^^"
الملف كان بصيغة غريبة لم يفتح (.arb) وأجلت استخراجها حتى أسأل وسها عني الأمر، فأعتذر لك بشدة
فإن أمكن أختي يرجى إعادة إرسال نفس الملف بصيغة txt أو انسخيها في الرسالة لتضاف لنتائج هذه المرحلة

ويرجى في المستقبل إرسال الترجمات بصيغة تفتح على أي جهاز ويفضل لو txt لتجنب مثل تلك المشاكل :)

في أمان الله

fatleo
6-2-2008, 01:27 AM
يبدو أن مشكلة الاتصال كانت عالمية ^^ .. والمعذرة على التأخر الحادث منها عندي وعند الأخ بوارو كذلك ^^"


ويبدو أن التعليم الحقيقي في الدورة قد بدأ الآن :)


قبل أن نبدأ، نود فقط تنبيهكم على أن التصحيحات والتعديلات المرفقة على الترجمات لا تعني بالضرورة أن الكلمة "خطأ" ما لم يذكر ذلك
وعندما يتم التصحيح ويقال "كذا كذا أفضل" هذا يعني أن المرفق صحيح ويمكن استخدامه
لكن قد يكون "كذا كذا" (أو غيره مما شابه) كاقتراح بديل أفضل في ذلك المكان مع تلك الجملة لتحسين للترجمة
لكن في بعض الحالات كذلك قد يكون فيها جانباً من الخطأ
أيضاً لو كان "أكثر ملائمة" أو "أنسب" كلها سعياً لتحسين الترجمة، وهذا ما نسعى إليه معكم بإذن الله


لذا نرجو أن تضعوا هذا في أذهانكم أثناء مراجعتكم للتصحيحات معنا :)



***************



حسناً.. والآن إلى الردود على الاستفسارات وبسم الله نبدأ معكم من البداية


ألا يمكن أن يأتي الفعل حالاً مثل : مشيت أعد خُطاي ..؟
حضور الحال على شكل جملة فعلية من الناحية النحوية صحيح بالتأكيد
لا أستطيع النقاش من هذه الجهة كثيراً، لكن من ناحية الصياغة مع جملتك انتهى استخدام الحال فعلاً فيها بجعلها غير سلسة التركيب، على الرغم من صحتها
لذا تم اقتراح بدائل أخرى كأمثلة لا أكثر لاستبدال ذلك الجزء من الجملة


دائمًا أتجنب "مما" ؛ أحس أنها تعبير مستحدث وأتساءل كيف تعبّر عن النتيجة مثل "لذلك" ؟

بالنسبة لـ"مما" أخي، الصراحة لا أدري عن قصة كونها مستحدثة، إلا أني لا أعتقد
أما بالنسبة للتغيير في جملتكم "وذلك ما جعل الثعبانَ يشرعُ ..."
"وذلك ما" ومعناها "وذلك الذي" تعبر عن التفسير وليس النتيجة
بمعنى: أن حدث كذا وكذا وما حدث ذلك هو الذي كان السبب في جعل الثعبان يفعل كذا وكذا
وكأننا نعلم ما حدث ونفسر ما السبب وراءه، وليس كنتيجة ورد فعل حدث تباعاً لحدث ما
لذا فالأصح في قصتنا هنا هو "مما" أو أي بديل آخر يعبر عن النتيجة، لكن "مما" كانت الأنسب مع سياق نصكم :)



ثم شيء آخر : حقيقة كنت أنتظر ترجمة لجنة التحكيم ، لمقارنتها بما تُرجم ، وعذراً على الإزعاج .

لا أظن أختي أن هناك داع لوجود ترجمة لجنة التحكيم مع وجود هذا الكم من الترجمات الممتازة :)
وإن أردت الرجوع لأي شيء بخصوص أفضل ترجمة للنص، يمكنك العودة إلى ترجمات المراكز الأولى للمقارنة أو أي شيء آخر ;)

V.M.T
6-2-2008, 02:15 PM
السلام عليك أختي

كلا بالتأكيد أختي، هذا خطأ منا نحن ^^"
الملف كان بصيغة غريبة لم يفتح (.arb) وأجلت استخراجها حتى أسأل وسها عني الأمر، فأعتذر لك بشدة
فإن أمكن أختي يرجى إعادة إرسال نفس الملف بصيغة txt أو انسخيها في الرسالة لتضاف لنتائج هذه المرحلة

ويرجى في المستقبل إرسال الترجمات بصيغة تفتح على أي جهاز ويفضل لو txt لتجنب مثل تلك المشاكل :)

في أمان الله



لا داعي للاعتذار ولكن لا اعرف كيف احفظ الملف بصيغة txt icon147
ممكن الطريقةIcon108
وشكرا مرة ثانيةIcon0e0

Hercule Poirot
7-2-2008, 09:39 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



(1)


( ما له وما عليه )..
( الخسارة لا تأتي مع الإنسان بل عليه )
المعذرة لم أفهم ما ترمي إليه
إن كان عن طريق القراءة فلازلت أرى أن عليه هي الصحيحة ..
فتسببت بخسارة فادحة عليه
فتسببت بخسارة فادحة له
قرأتها كثيرا , الأولى عندما أقرأها تبدو لي مقبولة
أما الأخرى فلا ..
أخي , على يفيد الاستعلاء و اللام تفيد الملكية .. هل لك بأن توضح لي أكثر .. ولك جزيل الشكر


(2)
بالنسبة للتصالح , رأيت أن الأفضل التبديل في الأولى لأن الثانية والثالثة كان المزارع فيها يخاطب الثعبان , فخطاب المزارع أولى من الكلمات التي سبقته ففيها يمكنني عمل ما أشاء أما الخطاب فمحصورة بما لفظ ..
لم تكن جيدة قول : دعنا نتسامح , أو لما لا نتسامح ,فكلمة التصالح أبلغ في هذا ..
لا أراها بالحجم الذي يجعلها تطيل قائمة الملاحظات , المعذرة ..


(3)
إذا لم أخطئ في حذفي كلمتي الفوهة والذيل .. ممتاز :)
بالمناسبة , تعقيبكم على كلمة الفوهة أوحى لي أنكم تريدون الترجمة الحرفية ؟!
"مسألة الفوهة ربما لا تبدو مهمة، ولكن لا مانع من إضافتها طالما أنها لا تضر وأنها موجودة في النص الأصلي"
نقل الكلمات من الإنجليزيةإلى العربية حتى وإن كانت نصا أصليا ليس ضروريا .. جمالية اللغة العربية مع أداء المعنى هو الضروري.. الإنجليزية مليئة بالكلمات الزائدة ولا حاجة لها في العربية .. هذا ما أعرفه ,, هل لي بما يفيد ؟



(4)
أما أنه, هل يعني هذا أنه عندما أكون في حديثي مخاطبتا لا أستخدم أنه ؟
>> المراد من سؤالي هذا هو كلمة أنه الثانية في هذا السؤال هل لا مبرر لها أيضا ؟
المعذرة أيضا, هل لك أن توضح لي أكثر?


(5)
بانتظار ردك لي عن اكتفينا واكتفى


(6)
و أخيرا, لا ولن
الفعل الأول متعلق بصيغة الحاضر، فكذلك يجب أن يكون الفعل الثاني،
أليس الفعل الثاني متعلق بالمستقبل ؟
هو يصفح الآن لكنه لن ينسى حزنه
لا نافية للأزمنة كما ذكرت, لكن ما الحاجة لجميع الأزمنة, المطلوب هو (مع مرور الوقت)


المعذرة على كل هذا التعقيد


بالتوفيق لكم



وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،

المعذرة على تأخري في الرد،


(١)

بالنسبة للام، حرف الجر، فهي هنا للتعدية وليست للملكية.
المشكلة لا تكمن في أي حرف جر مناسب أكثر لكلمة الخسارة، لأن حرف الجر مرتبط بالفعل قبل أي شيء (المعنى المقصود من الفعل يلعب دوراً في اختيار حرف الجر)، ولكن لكل فعل عدد محدود من حروف الجر يتعامل معها ولا يتعامل مع غيرها وإن كانت تتوافق مع المعنى الذي يُراد منه.

كي أوضح ما أقول، لنأخذ كمثال الفعل "دخل". من المعلوم أن حرف الجر "إلى" هو الذي يلي هذا الفعل للإشارة إلى المكان، فنقول "دخلتُ إلى المنزل" ولا نقول "دخلتُ في المنزل" مع أن "في" قد تبدو أكثر ملاءمة لأنني دخلتُ إلى جوف المنزل أي أصبحتُ فيه؛ بينما نقول في مكان آخر: "دخلنا في شهر رمضان" أي بدأ شهر رمضان، فما سبب هذه التفرقة؟

السبب هو أته عندما استخدمنا "إلى" قصدنا التركيز على الاتجاه الذي اتخذه الفعل (من الخارج إلى داخل المنزل إضافة إلى معفى "في")، أما في حالة الدخول في شهر رمضان، فالفاعل لا يحرك ساكناً بل الوقت هو الذي تحرك حتى أصبحنا في شهر رمضان، وهكذا لا يمكن استخدام "إلى" هنا لأن الفاعل الذي لم يتحرك ليس له وجهة.

أما عن الفعل "تسبب" أو "سبب"، فاللام التي تدل على التعدية تشير إلى الشخص أو الشيء الذي حصلت له الخسارة في مثالنا، ولا يمكن استخدام "على" مع هذا الفعل لأنها لا تتلاءم معه، فـ"على" تفيد الاستعلاء وقد تأتي أحياناً بمعنى "في" أو بمعان أخرى، وكل هذه المعاني لا صلة بينها وبين "السببية" التي يتعامل فعلها عادة مع حرفي الجر الباء واللام بغض النظر عن مفعوله.

خلاصة الأمر، أنه عند اختيار حرف الجر علينا أن ننظر إلى الفعل أولاً ولائحة حروف الجر التي تتناسب معه، ثم نختار من بينها الحرف الذي يناسب معنى الجملة.


(٢)

لعل وجهة نظرك هنا صائبة، وأنا شخصياً كنتُ لأؤيدها لو لم يكن الامر متعلقاً بالترجمة. فكما أوضحنا من قبل، من المهم أن نحافظ دقة نقل النص من لغة أخرى؛ فربما نخالف كاتب النص بأنه كان يحب أن يضع هذا الفعل هنا وذاك هناك، ولكننا في النهاية نترجم ولسنا نكتب انتقاداً، لذا ننقل النص (على علاته icon5501) من اللغة الإنجليزية إلى العربية.


(٣)

ما تقولينه صحيح، ولكن في المشكلة في كيفية اعتبار الأشياء مقبولة الحذف أم لا، فأنتِ مثلاً اعتبرتِ أن إضافة كلمة "فوهة" إلى "الحجر" زائدة ولا لزوم لها؛ قد يأتي آخر ويتساءل ما المقصود بوضع الطعام عند الجحر: هل وضع الطعام عند فوهة الحجر مباشرة أم قريباً منه بحيث يأمن مباغتة الثعبان له؟ التشعبات طويلة والأفضل استخدام الأسلوب الأسلم، الذي لم يضعف الأسلوب في هذا المكان برأيي.


(٤)

إن لم يكن يفصل بين "أن" وكلمة فيها ضمير للمتكلم (أو ضمير المتكلم ذاته) شيء فلا تستخدمي هاء الضمير مع "أن". في حال وجود كلمة أو أكثر تفصل بينهما يمكنك استخدام "أنه" ولكن الأولى استخدام ضمير المتكلم.


(٥)

راجعتُ هذه المسألة فتبين لي أنه يصح كتابة "اكتفى" أو "اكتفينا" بعد "كلانا"، وإن كانت الأولى هي الأشهر.


(٦)

لا يوجد قاعدة معينة تحكم هذه المسألة، والأمر عبارة أكثر "عن أذواق شخصية". أنا فضلتُ استخدام "لا" للأسباب التي ذكرت. قد يكون ذوقك في اختيار "لن" أفضل.



ختاماً، أحب أن أذكـّر أن ما نكتبه تعليقاً على كل ترجمة هو "ملاحظات" وليس "أخطاء" إلا ما نشير إليه بلفظ صريح أنه خطأ، أي أن كثرة الملاحظات لا تعني أن الترجمة سيئة. الملاحظات لا تهدف إلى زعزعة ثقة المترجم بنفسه بل إلى تنبيهه إلى بعض العيوب التي تظهر في ترجمته. إضافة إلى ذلك، لجنة التحكيم بشر غير منزهين عن الخطأ، ونحن نسرّ بردودكم واستفساراتكم كما نسرّ بمشاركتكم.

والسلام

dete.ctive2

Hercule Poirot
7-2-2008, 09:43 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

لديّ سؤال بخصوص الهمز لكن في الأفعال

أيا ترى سنطبق في الفعل "بدأ" قاعدة كتابة الهمز في آخر الكلمة على أساس أن الفعل ينتهي بالهمزة .. وبالتالي سنقول بدآ, بدأوا

أم سنطبق قاعدة الهمز في وسط الحركة وبالتالي نرى الحركة القوية فتصبح بدآ , بدؤوا ؟

وشكراً

في أمان الله ورعايته





إذا لحق بالفعل أو الاسم المهموز الآخر ضمير (أو أي شيء آخر متصل)، فإن همزته تأخذ حكم الهمزة المتوسطة.

dete.cive2

Hercule Poirot
7-2-2008, 10:04 AM
بسم الله الرحمن الرحيم



http://www.21za.com/pic/decoration004_files/64.gif
.
.
.
أمممم ربما يعد هذا تطفلًا صغيرًا ^^

::
::
كيفية معرفة حرف الجر الصحيح المصاحب للفعل: الطريقة الأسهل باختصار هي عن طريق القراءة، فعندما تمر معك هذه الكلمات مراراً بشكلها الصحيح تخزنها ذاكرتك بشكل لا واعٍ فتكتبينها بشكل صحيح. وعلى فكرة، "عليه" لا تعني "ضده" لا ظاهرياً ولا باطنياً، وأعطيك مثالاً: "اتفق على" لا تعني "اتفق ضد"، لأنه لو كان المعنى كذلك لكانت عبارة "متفق عليه" التي تأتي عقب الأحاديث النبوية الصحيحة تدل على ضعف الحديث لا صحته. أزيدك فأقول أن الأمكنة التي قد يأتي فيها حرف الجر "على" بمعنى "ضد" معدودة.
::
::
لكن أظن أن هذه طريقةٌ ربما لا تدركُ سليقةً لكلِّ من يقرأ .. فهناك القارئ الجيد ، وهناك القارئ الذي يستقي من العامية أثرًا ويراها أفضل للمعنى ..

أثار رد الأخت شوق عقلي فسألتُ في الأمرِ ..

و سأوضح رأيي و ما قيل لي ،

و أتمنى التعليق بصحته أو بدحض الصحة - جزيتم الخيرات - :

على حرفٌ يفيد الاستعلاء " باعتباره يقع معنويًا بوجهٍ أولى و حسيًا أيضًا "
و معاني أخرى كالمصاحبة ، وغيرها

و متفق عليه لا تصف العلاقة بين الشيخين بل تصف الصحة أي [ متفقٌ على صحة الحديث ]

بمعنى الموافقة على الصحة لا بمعنى الاستعلاء

و في قوله تعالى " وكذلك كدنا لــيوسف " أمعنى الآية أنها بضد مصلحته ؟!

لا بل إنها لمصلحته ،

أليس من الأولى أن تكون الخسارة عليه بمعنى الاستعلاء و الشمول أي وقعت الخسارة عليه
وليست وقعت الخسارةُ له .. قياسًا على الآيةِ الكريمة ..؟؟

فيكتمل المعنى كـ [ وقعت عليه الخسارة ] لو قدمنا الضمير باعتبار العربية

تصلح لتقديم بعض ضمائرها لذات المعنى " فكانت خسارةً له ، فكانت له خسارةً " << كأنها معه ولمصلحته

" فكانت عليه خسارة ، فكانت خسارة عليه " << استعلاء وجاءت عليه ..

[ الخسارة مصدر (خسر).
وخسر لا يحتاج إلى حرف جر معه؛ فيقال: خسر الشيء يخسره خسارة.
ويقال: (خسارته للشيء)، وهذه هي لام التقوية، ولا تتعلق بـ(خسارة).
ويقال: (وقعت الخسارة عليه) فيكون (عليه) متعلقا بـ(وقعت)
ويقال: (نالت الخسارة منه) فيكون (منه) متعلقا بـ(نالت)
ويقال: (جاءت الخسارة له) فيكون (له) متعلقا بـ(جاءت)
ويقال: (نزلت الخسارة به) فيكون (به) متعلقا بـ(نزلت)]

<< في هذه المواضع لم تأتِ كانت وهناك قاعدة تقول : (( السياقات تحكم المعاني )) فربما صلُحتْ كانت مع عليه ..

إن كان ثمّة قاعدة بهذا الخصوص أتمنى إدراجها للفائدة العامة ..


قصدي -يا رعاكم الله- ، أنه مثلما جاءت على بمعاني مختلفة ولا تلزم شرطًا

معنى ضد ، لكنها ربما هنا تصلح للاسم خسارة أكثر من له ..

باعتبار معنى الاستعلاء ..

ولكم تحيتي
.
.
.
http://www.21za.com/pic/decoration004_files/64.gif




أهلاً بك أختي ومرحباً بمداخلتك،

أتمنى أولاً أن تقرئي ما كتبته رداً للأخت shooog (إن لم تكوني قرأته بعد) ثم تتابعي قراءة ما كـُتب هنا.

في الأمثلة التي أتيتِ بها عن حروف الجر مع الفعل "خسر"، يُظهر جلياً كيف أن اختيار حرف الجر مرتبط بما يتناسب مع الفعل المختار. وفي جملة "وقعت عليه الخسارة" استخدمنا "على" لا لأن الخسارة ضده، بل لأن الفعل "وقع" يعز عليه فراق صديقه الحميم "على"، خاصة أن الفعل "وقع" يعني الانتقال من مكان عال إلى مكان أقل علواً ولذلك تناسب معه استخدام "على". مثال معاكس هو قوله تعالى: "كتب على نفسه الرحمة"، حيث لا يمكن تفسير "على" هنا بمعنى "ضد".

بالنسبة لـ "كان" الناقصة فلا دور لها في تحديد حرف الجر، إذ يتولى هذا الدور المبتدأ (أي اسم كان)، وفي حالة الجمل الاسمية تصبح الحرية في استخدام حروف الجر أكبر، نحو: المال نعمة لك أو نقمة عليك.

أرجو أن أكون قد فهمتُ وجهة نظرك بشكل صحيح وأجبتُ عنها.

ودمتم بود

dete.ctive2

فاطمة الزهراء
7-2-2008, 01:33 PM
إذا لحق بالفعل أو الاسم المهموز الآخر ضمير (أو أي شيء آخر متصل)، فإن همزته تأخذ حكم الهمزة المتوسطة.

dete.cive2



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزاك الله خيراً أخي بوارو على الرد وبارك الله فيك

وآسفة لديّ سؤال آخر لطالما حيّرني ولم يجبني عنه أي أحد حتى الآن ^^¨

كيف سيصبح هذا السؤال : "إذا كان الشخص يتحدد من خلال الهوية, فـهل طبيعة هذه الأخيرة حسية أم روحية ؟" إذا استخدمنا أداة الهمزة " أ " بدلاً من " هل "؟

في انتظار الرد

وشكراً

في أمان الله ورعايته

shooog
7-2-2008, 02:27 PM
Hercule Poirot

جزاك الله خيرا على التوضيح..
وصلت لي المعلومات..
شكرا على الإفادة

بانتظار صدور الجولة الثالثة.. :)

بالتوفيق للجميع..

Hercule Poirot
8-2-2008, 10:57 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزاك الله خيراً أخي بوارو على الرد وبارك الله فيك

وآسفة لديّ سؤال آخر لطالما حيّرني ولم يجبني عنه أي أحد حتى الآن ^^¨

كيف سيصبح هذا السؤال : "إذا كان الشخص يتحدد من خلال الهوية, فـهل طبيعة هذه الأخيرة حسية أم روحية ؟" إذا استخدمنا أداة الهمزة " أ " بدلاً من " هل "؟

في انتظار الرد

وشكراً

في أمان الله ورعايته




وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،

السر هنا أن حرف العطف يأتي بعد همزة الاستفهام لا قبلها، فتصبح الجملة:


إذا كان الشخص يتحدد من خلال الهوية، أفـطبيعة هذه الأخيرة حسية أم روحية ؟

فلو كان حرف العطف المستخدم هو الواو، لأصبحت الجملة:

أوَطبيعة هذه الأخيرة حسية أم روحية ؟


والله أعلم


dete.ctive2

فاطمة الزهراء
8-2-2008, 02:01 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،

السر هنا أن حرف العطف يأتي بعد همزة الاستفهام لا قبلها، فتصبح الجملة:


إذا كان الشخص يتحدد من خلال الهوية، أفـطبيعة هذه الأخيرة حسية أم روحية ؟

فلو كان حرف العطف المستخدم هو الواو، لأصبحت الجملة:

أوَطبيعة هذه الأخيرة حسية أم روحية ؟


والله أعلم


dete.ctive2







السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

رااائع وأخيراً تم الرد على هذا السؤال لطالما حيّرني

مثلما توقعتُ العطف بعد أداة الاستفاهم الهمزة >>> لم أكن أستخدمها حتى أتأكد

جزيت خيراً على المساعدة أخي الكريم بوارو وجزاك الله خير الجزاء

بارك الله فيكم

دمتم مبدعين

وفي أمان الله ورعايته

mr-mohsin
8-2-2008, 07:12 PM
حضور الحال على شكل جملة فعلية من الناحية النحوية صحيح بالتأكيدلا أستطيع النقاش من هذه الجهة كثيراً، لكن من ناحية الصياغة مع جملتك انتهى استخدام الحال فعلاً فيها بجعلها غير سلسة التركيب، على الرغم من صحتها
لذا تم اقتراح بدائل أخرى كأمثلة لا أكثر لاستبدال ذلك الجزء من الجملة




بالنسبة لـ"مما" أخي، الصراحة لا أدري عن قصة كونها مستحدثة، إلا أني لا أعتقد
أما بالنسبة للتغيير في جملتكم "وذلك ما جعل الثعبانَ يشرعُ ..."
"وذلك ما" ومعناها "وذلك الذي" تعبر عن التفسير وليس النتيجة
بمعنى: أن حدث كذا وكذا وما حدث ذلك هو الذي كان السبب في جعل الثعبان يفعل كذا وكذا
وكأننا نعلم ما حدث ونفسر ما السبب وراءه، وليس كنتيجة ورد فعل حدث تباعاً لحدث ما
لذا فالأصح في قصتنا هنا هو "مما" أو أي بديل آخر يعبر عن النتيجة، لكن "مما" كانت الأنسب مع سياق نصكم :)


شكرًا جزيلاً على الإيضاح

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

fatleo
11-2-2008, 06:40 PM
لا داعي للاعتذار ولكن لا اعرف كيف احفظ الملف بصيغة txt icon147

ممكن الطريقةIcon108

وشكرا مرة ثانيةIcon0e0

تم وضع تصحيح الترجمة في مكانه المفترض، والمعذرة عن التأخير لدواع سفرية ^^
ستجدينه في الرد الثالث هنا #3 (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=595550&postcount=3) :)

وبالنسبة لحفظ الملف بصيغة txt .. يمكنك بكل بساطة نسخ النص في الـ notepad وعند حفظه سيحفظ بهذه الصيغة
أو لو كان الملف نصياً بصيغة معروفة، فيمكنك تغيير امتداده وحسب إلى txt، سيضع فقط النص مجرداً

للذكرى حنين
17-2-2008, 08:53 AM
http://www.21za.com/pic/flower005_files/39.gif
.
.
.
Hercule Poirot
\
/
\

بسم الله الرحمن الرحيم




أهلاً بك أختي ومرحباً بمداخلتك،

أتمنى أولاً أن تقرئي ما كتبته رداً للأخت shooog (إن لم تكوني قرأته بعد) ثم تتابعي قراءة ما كـُتب هنا.

في الأمثلة التي أتيتِ بها عن حروف الجر مع الفعل "خسر"، يُظهر جلياً كيف أن اختيار حرف الجر مرتبط بما يتناسب مع الفعل المختار. وفي جملة "وقعت عليه الخسارة" استخدمنا "على" لا لأن الخسارة ضده، بل لأن الفعل "وقع" يعز عليه فراق صديقه الحميم "على"، خاصة أن الفعل "وقع" يعني الانتقال من مكان عال إلى مكان أقل علواً ولذلك تناسب معه استخدام "على". مثال معاكس هو قوله تعالى: "كتب على نفسه الرحمة"، حيث لا يمكن تفسير "على" هنا بمعنى "ضد".

بالنسبة لـ "كان" الناقصة فلا دور لها في تحديد حرف الجر، إذ يتولى هذا الدور المبتدأ (أي اسم كان)، وفي حالة الجمل الاسمية تصبح الحرية في استخدام حروف الجر أكبر، نحو: المال نعمة لك أو نقمة عليك.

أرجو أن أكون قد فهمتُ وجهة نظرك بشكل صحيح وأجبتُ عنها.

ودمتم بود

dete.ctive2

::
::
لكَ الشكرُ الجزيل على الرد الوافي ،

وزادكَ الله علمًا وفهمًا ،

ووفقك لما يحب ويرضى ..

تحيتي
.
.
.
http://www.21za.com/pic/flower005_files/39.gif