مشاهدة النسخة كاملة : لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !
eedarous
20-6-2008, 12:50 PM
انا عندي ببرنامجVirtualDubالى جيت ابغى اطبق الدروس يقولي اظغط كذا وكذا ما القى هذه الكلمة اللي يقولي اياها عاد مدري في برنامجVirtualDub اصلي يحتوي على كل الكلمات ارجو المساعدة
حاول تشتغل على شرح آخر خاص بالـ VirtualDub
لإن ال VirtualDub يفرق فى بعض الخواص عن ال VirtualDubMod >> على سبيل المثال فى الفيرتشوال دب مود يوجد به القائمة Stream بينما لا توجد فى الفيرتشوال دب
ركز فى الشروحات وانت تفهم icon30
Mamori
20-6-2008, 12:55 PM
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اولاً : افتحي مستند جديد أي مفكرة Notpad
ثانياً : الصقي هذا الأمر بداخلها
DirectShowSource("J:\Amatsuki\SD\Video\[S^M] Amatsuki 05 RAW.avi",fps=23,convertfps=true)الجزء الملون باللون الأزرق دعيه كما هو
أما الجزء الملون باللون الأحمر فغيريه بمسارات الملف الذي عندك .
أخيراً : احفظي المستند وغيري صيغته من txt إلى Avs .
والآن اصبح السكربت جاهز تستطيعين فتحه في أي مكان سواءً الـ VDM أو الـ Aegisub وأي مشغل فيديو
وفقك الله
جزاك الله كل الخير اخوي...icon30
تسلم فتح معي....^^
بس رجع لصق الترجمة العربية فوق الانجليزية ولما سويت طريقة اخوي PRO...
وعليكم السلام ورحمه الله وبركاته
أختِ Mamori كل شيء هنا ممكن بإذن الله : D
من قائمه Streams -- > أختاري stream list ..
ثم راح يطلع لكِ هذا ..
http://images.msoms-anime.com/37/8c11a3e82fa243f5f3e8a1b8d18354b3.gif
كما هو موضح .. أضغطِ دبل كليل على ملف الترجمه وراح يكون هكذا : ...
http://images.msoms-anime.com/42/ecd4a1e1bbc011850d9f16ebd4fe71ac.gif
ثم Ok ..
إنتهى icon159
شكراً !
Pro
bye00
بس مالقت ملف الترجمة؟؟؟؟؟؟
Icon083
المحقق ناروتو9
20-6-2008, 04:01 PM
حاول تشتغل على شرح آخر خاص بالـ VirtualDub
لإن ال VirtualDub يفرق فى بعض الخواص عن ال VirtualDubMod >> على سبيل المثال فى الفيرتشوال دب مود يوجد به القائمة Stream بينما لا توجد فى الفيرتشوال دب
ركز فى الشروحات وانت تفهم icon30
ما فهمت شيء منك ابدا لازدت ولا نقصت اعذرني تقول فيه فرق بين الفير توشوال دب والفيرتشوال دب
وش تفرق يا شيخ الكلمة نفسها
اعيد سؤالي ياليت القى جواب
انا عندي ببرنامجVirtualDubالى جيت ابغى اطبق الدروس يقولي اظغط كذا وكذا ما القى هذه الكلمة اللي يقولي اياها عاد مدري في برنامجVirtualDub اصلي يحتوي على كل الكلمات ارجو المساعدة
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-left.gif
أخي ALBAQ
مشكلتك موجود لها حل هنا icon30
ادخل هذا الموضوع
لديك فيديو تريد ضغطه ولكن لا تعرف كيف تحدد أبعاده [تفضل بالدخول] (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=45799&highlight=xvid)
يعطيك العافية أخي eedarous
جاري المشاهده .. icon30
eedarous
20-6-2008, 04:11 PM
المحقق ناروتو9
هحاول افهمك ان شاء الله
انا قلت لك في فرق بين الفيرتشوال دب ( VirtualDub ) و فيرتشوال دب مود ( VirtualDubMod ) >> في بعض الإختلافات البسيطة بينهم .
هات الشرح اللى انت بتستخدم عليه لكي أفهم أنا أكثر :)
Al-Braa
20-6-2008, 10:58 PM
Mamori
إذا مالقيتي الملف فإن ملف الـ MKV عبارة عن Hard sub أي لايمكن سحب الملف منه
Mamori
21-6-2008, 01:31 AM
إذا مالقيتي الملف فإن ملف الـ MKV عبارة عن Hard sub أي لايمكن سحب الملف منه
مشكوووور اخوي الله يجزاك خيييييييييييييير ...
تسلم .....Icon-Winner0
peripeteia
21-6-2008, 01:52 AM
إذا مالقيتي الملف فإن ملف الـ MKV عبارة عن Hard sub أي لايمكن سحب الملف منه
عذراً على التطفل .. ولكن لا أدري كيف تكون Hardsub وهي استطاعت استخراج ملف الترجمة منه .. أم أنها ترجمت بواسطة ملف ترجمة آخر ؟
أختي Mamori ..
السؤال موجه لكِ ..
هل استخرجتِ ملف الترجمة من نفس هذا الفيديو ؟ أم من فيديو آخر ؟
:)
DARK WAY
21-6-2008, 03:07 AM
السلام عليكم
ممكن اسأل سؤال
هو
كيف أضيف عباره من عندي انا ،قصدي ماانقالت مجرد توضيح يعني على الحلقة؟؟
صورة للمقصود
http://up5.m5zn.com/photos/00018/w6kj6roc5ir0.jpg
السلام عليكم
ممكن اسأل سؤال
هو
كيف أضيف عباره من عندي انا ،قصدي ماانقالت مجرد توضيح يعني على الحلقة؟؟
صورة للمقصود
http://up5.m5zn.com/photos/00018/w6kj6roc5ir0.jpg (http://up5.m5zn.com/photos/00018/w6kj6roc5ir0.jpg)
و عليكم السلام
قم بإضافة
{\an8}
قبل الجملة التي تريد وضعها في الاعلى
HeadLiner
21-6-2008, 04:49 PM
استفسار بسيـــــــــــــــــــــــــــــــــط
شو هي ملفات الفيديو اللي يشغلها الايج سب
AVI أو RM؟؟؟؟؟؟
AVI icon30
HeadLiner
21-6-2008, 05:02 PM
THANX A LOT
ولكم
تقدر تفتح ملف ريل ميديا بإستخدام أوامر avs
شاهد هذا الموضوع ...
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)
تحتاج فقط
أولاً .............::::››› › استيراد الملفات ▌▌ DirectShowSource ▌▌AviSource ▌▌Import
تحياتي
إمسح توقيعك عشان لا تحذف المشاركة ^^"
HeadLiner
21-6-2008, 05:57 PM
السلام عليكم
ممكن اسأل سؤال
هو
كيف أضيف عباره من عندي انا ،قصدي ماانقالت مجرد توضيح يعني على الحلقة؟؟
صورة للمقصود
http://up5.m5zn.com/photos/00018/w6kj6roc5ir0.jpg
و عليكم السلام
تقدر تستخدم ستايل خاص بالملاحظات
تجدها في درس الزعيم كرييتف ... نسيت إسم الدرس
أو تقدر تستخدم كود البوزيشن
{\an8}
تحياتي
زهراء محبة
21-6-2008, 08:34 PM
سؤالي وهو:
أذا كان عندي حلقة أو فيلم مترجم انجليزي كيف أمسح الترجمة بالأنجليزي ؟؟
عشان يصير خام ؟؟
HeadLiner
22-6-2008, 12:54 AM
سؤالي وهو:
أذا كان عندي حلقة أو فيلم مترجم انجليزي كيف أمسح الترجمة بالأنجليزي ؟؟
عشان يصير خام ؟؟
إذا كانت الصيغة MKV يمكن و الطريقة موجودة بالرد الأول لهذا الموضوع
و ليست أي MKV لابد أن تكون سوفت سب
أما إذا كانت سواها .... لا يمكن ... يمكن التغطية عليها بأي طريقة تعجبك
لكن الأفضل الحصول على الراو
تحياتي
AFR33T
22-6-2008, 01:24 AM
أولا أنا آسف يا AL MOTHANA
لأني نسيت أحذف اتوقع مرتين متتاليتين
لكن أكرر السؤال
بدون توقيع
ما هو معنى كود
{\fad(0,1000)}
eedarous
22-6-2008, 01:46 AM
أولا أنا آسف يا AL MOTHANA
لأني نسيت أحذف اتوقع مرتين متتاليتين
لكن أكرر السؤال
بدون توقيع
ما هو معنى كود
{\fad(0,1000)}
اخي هذا كود التلاشي
يعني الترجمة تختفي تدريجيا
HMD_kid
22-6-2008, 04:04 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي عدة أسئلة عن MeGUI ...
1) كيف أضيف ملف الترجمة عند الضغط بكود الـ mkv ?
(المقصود : يعني بعد الإنتاج ، أستطيع سحب ملف الترجمة من الحلقة)
2) ما هي صيغة الملفات التي يستقبلها عند إضافة ملفات اترجمة ؟
3) كيف أضيف شعار المنتدى المتحرك ، بحسب الفترات التي أريدها (بداية + وسط + نهاية) الحلقة ؟
وجزاكم الله خيراً مقدماً
http://msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/statusicon/user_online.gif
Uchibra`Weg
22-6-2008, 04:24 AM
HMD_KID
سؤال الأول
إذا كنت تريد انتاج حلقة بmkv بشكل softsub.. يكون بمرحلتان:
1) انتاج الحلقة بدون ملف الترجمة التي تريد ان تكون softsub يمكن سحبه.
(ملفات الكاروكي والشعارات يكون hardsub إلا في حاله انك تريدها في الsoftsub أيضاً فعندها لا تدمجها في هذه المرحلة)
2) بعد الإنتهاء تستخدم mkvmerge .. تدخل الفيديو (ويكون الفيديو كالخام عدا انه يحمل ملفات الhardsub)
ثم تدخل ملف الترجمة والملفات التي تريدها softsub والخطوط في خانة الAttchment -المرفقات- ثم احفظه وينتهي الامر..
(خطوة mkvmerge هي فقط سحب وإفلات.. ومتى تريد تعديل على ملف الترجمة تحذف القديم وتضع المعدل بنفس الطريقة, استبدال)
سؤال الثاني
الصيغة هي MKV
سؤال الثالث
إذا كنت تستخدم الavs .. الinsertsign او avisign فتستطيع تكرار الأمر عدد مرات الظهور(بداية + وسط + نهاية)
وإذا كنت تستخدم فلتر logo فتستطيع تكرار امر الاضافة على عدد مرات الظهور بنفس الطريق.
ككل.. كرر على عدد مرات التي تريد اضافة الشعار.. لا يوجد عدد معين للتكرار !
صديقة وينري
22-6-2008, 05:20 AM
والله انا كتتتتتتتتتتتتتير محتاجه للمساعدة
اريد انمي مش مترجم ع الزد شير او الميديا فاير ارجوك اخي
+ ملفات الترجمة لا تضيع املي
انت الامل الوحيد
ومشكور مسبقا
Al-Braa
22-6-2008, 09:43 AM
والله انا كتتتتتتتتتتتتتير محتاجه للمساعدة
اريد انمي مش مترجم ع الزد شير او الميديا فاير ارجوك اخي
+ ملفات الترجمة لا تضيع املي
انت الامل الوحيد
ومشكور مسبقا
!!
لم أفهم ماتقصدين أذا كنتِ تريدين ملفات ترجمة فهناك موضوع لذلك
وفقك الله
صديقة وينري
22-6-2008, 10:24 AM
اخي انا محتاجه حلقات انمي مش ملفات ترجمة بعدين راح ايحث عنهن بس من وين بحصل انمي خام >_< ساعدوني والله انا الليل ما انام
Al-Braa
22-6-2008, 10:39 AM
اخي انا محتاجه حلقات انمي مش ملفات ترجمة بعدين راح ايحث عنهن بس من وين بحصل انمي خام >_< ساعدوني والله انا الليل ما انام
امم هذه مواقع للانمي خام اكتبي اسم الانمي وابحثي
NyaaTorrents (http://www.nyaatorrents.org)
&
saiyaman (http://bt.saiyaman.info)
وفقك الله
HMD_kid
22-6-2008, 04:44 PM
HMD_KID
سؤال الأول
إذا كنت تريد انتاج حلقة بmkv بشكل softsub.. يكون بمرحلتان:
1) انتاج الحلقة بدون ملف الترجمة التي تريد ان تكون softsub يمكن سحبه.
(ملفات الكاروكي والشعارات يكون hardsub إلا في حاله انك تريدها في الsoftsub أيضاً فعندها لا تدمجها في هذه المرحلة)
2) بعد الإنتهاء تستخدم mkvmerge .. تدخل الفيديو (ويكون الفيديو كالخام عدا انه يحمل ملفات الhardsub)
ثم تدخل ملف الترجمة والملفات التي تريدها softsub والخطوط في خانة الAttchment -المرفقات- ثم احفظه وينتهي الامر..
(خطوة mkvmerge هي فقط سحب وإفلات.. ومتى تريد تعديل على ملف الترجمة تحذف القديم وتضع المعدل بنفس الطريقة, استبدال)
سؤال الثاني
الصيغة هي MKV
سؤال الثالث
إذا كنت تستخدم الavs .. الinsertsign او avisign فتستطيع تكرار الأمر عدد مرات الظهور(بداية + وسط + نهاية)
وإذا كنت تستخدم فلتر logo فتستطيع تكرار امر الاضافة على عدد مرات الظهور بنفس الطريق.
ككل.. كرر على عدد مرات التي تريد اضافة الشعار.. لا يوجد عدد معين للتكرار !
همم ... بالنسبة لجواب السؤال الأول ، لم أفهم شيئاً ^_^
والسؤال الثاني ، أقصد ملفات الترجمة ، ما الذي يدعمها الـmkv من ass , srt , idx
والسؤال الثالث ، أتستطيع إعطائي مثال
^_^ (أنا مبتدئ في الميجوي ، لهذا لم أفهم شيئاً إلا القليل) ^_^
Uchibra`Weg
22-6-2008, 04:56 PM
HMD_Kid
معرفتك في الMeGui يعود لـ معرفتك في الAviSynth..
متى عرفت الثاني.. عرفت الأول.. ولكن ليس العكس ^_~
== AviSynth اهم
بالنسبة لMKV فهي ssa,ssa and srt اما idx فلا
مثال::
لا ادري إن كانت هذه الصورة تفي بالغرض أم لا P:
http://xs128.xs.to/xs128/08250/tesrsers827.png
نفرض ان الامر الاول لlogo هي شعار البداية والlogo الثاني الوسط والثالث في النهاية..
وهكذا على حسب الرغبة, وعدد مرات الظهور.
محمود 22
22-6-2008, 05:10 PM
اخ العزيز انا اواجه مشكله في لغة الترجمه بعد دمج الترجمه مع الفلم(ملف الترجمه بصيغة ASS)
http://up.khellan.com/file/uploads/d2cbbdf5af.png
وعندما جربت المكتوب هنا (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
اصبح يأتي هكذا
http://up.khellan.com/file/uploads/f5a07f2f72.png
peripeteia
22-6-2008, 05:18 PM
محمود 22
تفضل أخي الحلّ ::
817 (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=672217&postcount=817)
وفقك الله ^^
HeadLiner
22-6-2008, 05:23 PM
همم ... بالنسبة لجواب السؤال الأول ، لم أفهم شيئاً ^_^
والسؤال الثاني ، أقصد ملفات الترجمة ، ما الذي يدعمها الـmkv من ass , srt , idx
والسؤال الثالث ، أتستطيع إعطائي مثال
^_^ (أنا مبتدئ في الميجوي ، لهذا لم أفهم شيئاً إلا القليل) ^_^
عفوا على المداخلة
أخوي حمد كيد ... سكربتات avs مهمة جدا جدا من الأفضل لك إتقانها لأنها ستفيدك
قام الأخ يوشيبارا بالرد على إسفسارين
بالنسبة لسؤالك الأول
هناك برنامج إسمه MKV Merge يكون موجود ضمن حزمة MKV Toolnix على ما أذكر معه بعض الملحقات
تضع فيه ملف الإم كي في الأساسي ترفق معاه الملف ... تفضل شرح بالصور
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/HMDKID1.gif
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/HMDKID2.gif
علما بأن الناتج سيكون بنفس ملف الإم كي في الأصلي مثلا لو كان 250 يكون الناتج 250 ممكن شوية زيادة
فالأفضل أنك تنتج الحلقة الراو بـصيغة MKV من الفرتوال دب مود بعد الضغط بكود XVID أو X264 طبعا
مع شعارك و ملاحظاتك و كاريوكيك
ثم ترفق معها ملف الترجمة عملية الإرفاق لا تأخذ مدة طويلة ممكن بالكثير 5 دقائق
الثاني تمت الإجابة عليه
بالنسبة للثالث :: فلتر اللوجو بالفرتوال دب هو الأسهل
الأول من الفريم كذا و لمدة كذا ( طبعا مع مراعاة الألوان و الشفافية و الحركة ... إلخ )
الثاني من الفريم كذا و لمدة كذا
الثالث من الفريم كذا و لمدة كذا
كما تفعل بملاحظات برج درواجا icon110
إنت من المفضلين لدي هنا في مسومس ( لا تقول حق أحد ^^ )
تحياتي لك يا مبدع
في امان الله
محمود 22
22-6-2008, 05:37 PM
محمود 22
تفضل أخي الحلّ ::
817 (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=672217&postcount=817)
وفقك الله ^^
شكرااا اخي Shining Tears لقد قدمت لي خدم لن انساها لك ابدأ شكراااااااااااااااااeh_s7eh_s7eh_s7eh_s7eh_s7eh_s7
اخواني لا ادري ما حصل لكن كان برنامج Aegisub شغال ولكن مره وحده اصبح
http://up.khellan.com/file/uploads/8b9d672f95.png
ما هو الحل
القرصان لوفى
22-6-2008, 07:11 PM
اخواني لا ادري ما حصل لكن كان برنامج Aegisub شغال ولكن مره وحده اصبح
http://up.khellan.com/file/uploads/8b9d672f95.png
ما هو الحل
أخى قم بتغير أمتداد ملف الفديو من AVI إلى صيغة أخرى مثل MP4 عن طريق برامج التحويل مثل
total vedio converter هذا حل مؤقت حتى يقوم الاعضاء بحل مشكلتك
Barakoda
23-6-2008, 01:37 AM
السلام عليكم
اخواني انا عندي مشكلة في وضع شعار في الحلقة
بعد ان تم صنع الشعار وبخلفية سوداء والمطلوب ان يكون شعار شفاف عندما اضيفة في الحلقة ياتي شفاف ولكن بخلفية وعندما احدد على الخيار الفا لكي تختفي الخلفية عن الشعار تقفل الحلقة وعندما الغي التحدد تعود الحلقة من جديد وقد جربت جميع الصيغ واكثر الاخوان نصحوني بصيغة BMB ولكن لم ينجح الامر ايضا علما بان البرنامج الذي استخدمة في الصق هو VirtualDub
HeadLiner
23-6-2008, 11:47 AM
شكرااا اخي Shining Tears لقد قدمت لي خدم لن انساها لك ابدأ شكراااااااااااااااااeh_s7eh_s7eh_s7eh_s7eh_s7eh_s7
اخواني لا ادري ما حصل لكن كان برنامج Aegisub شغال ولكن مره وحده اصبح
http://up.khellan.com/file/uploads/8b9d672f95.png
ما هو الحل
تأكد من وجود برنلمج avisynth إذا كان موجود فاحذف الكوديكات و إعمل رستارت و أعد تحميلها
السلام عليكم
اخواني انا عندي مشكلة في وضع شعار في الحلقة
بعد ان تم صنع الشعار وبخلفية سوداء والمطلوب ان يكون شعار شفاف عندما اضيفة في الحلقة ياتي شفاف ولكن بخلفية وعندما احدد على الخيار الفا لكي تختفي الخلفية عن الشعار تقفل الحلقة وعندما الغي التحدد تعود الحلقة من جديد وقد جربت جميع الصيغ واكثر الاخوان نصحوني بصيغة BMB ولكن لم ينجح الامر ايضا علما بان البرنامج الذي استخدمة في الصق هو VirtualDub
و عليكم السلام
أخوي إذا كانت الخلقية سوداء فلازم الألوان تكون 0 ( الأزرق و الأخضر و الأحمر ) على ما أذكر
و تجعل الشعار شفاف فسيكون بدون خلفية
أعتقد الخيار ألفا يظهر عند المعاينة الكاملة و ليس معاينة الشعار فقط
أتمنى إن المشكلة إنحلت
تحياتي و في أمان الله
ممكن أفضل طريقة لضغط حلقة بصيغة MkV حجمها 240 م.ب
أنا أستخدمت كوديك X264 طلع الحجم 320 م.ب والجودة 90% والصيغة Avi
جربت أستخدم Xvid طلع الحجم 400 م.ب والجودة 95% والصيغة Avi
طبعا كلها عن طريق برنامج VirtualDubMod
فأبغى مساعدة ، كيف أنتج حلقة بجودة عالية وحجم مناسب يعني فحدود الـ 170 م.ب
ممكن تقلي كيف الطريقة الي تنتج فيها حلقات موشيشي ..^^
Uchibra`Weg
23-6-2008, 03:30 PM
ALBRQ
بالنسبة لـ MKV او غيره من الصيغ..
فهي لا علاقة له بالجودة الفيديو.. سأضرب مثالاً:
ثلاث صناديق.. صندوق الاولى هو AVI والثانية MP4 والثالثة MKV
كلها صناديق.. محتواها انت تحددها بنفسك(Divx, Xvid and x264)
ولكن صندوق MKV يتسع أكثر من غيره, يتسع:
ملف فيديو - ملف ترجمة - خطوط لملفات الترجمة(إن وجد)
(الصيغ الأخرى فقط ملف الفيديو)
خطوات إنتاج الحلقة بصيغة mkv .. إذا كنت تستخدم Xvid في الmkv تنتج الحلقة بصيغة avi
بكوديك الضغط Xvid والصوت بكوديك التي تراه مناسباً ثم تستخدم Mkvmerge لدمج الفيديو
مع الصوت وملف الترجمة .
إذا كنت تريد إنتاج الحلقة بصيغة mkv مستخدماً x264 فأنتج الحلقة بصيغة mp4 بكوديك x264
والصوت بالصيغة التي تراه مناسبه, ثم ادمج الفيديو مع الصوت وملفات الترجمة بنفس البرنامج.
تنبيه مهم جداً.. وهو عدم استخدام الx264 في الavi !!!!!
استخدامه في الAVI اكبر خطأ ! إذا كنت حقاً تريد الجودة العالية الحقيقية
بالنسبة لتحديد الحجم.. فيوجد اعداد في الxvid اسمها pass1 , pass2
وهذا كتاب له.. اضغط هنا للتحميل ... (http://www.mediafire.com/?5mdguljqwjy)
ونفس الشيء في الx264 ولكن الفيرتشال دب لا يظهر إعداداته مثل ما يظهر في الMeGui
Uchibra`Weg
23-6-2008, 04:38 PM
q8ht
معادلة بسيطة.. لا ينتج إلا من فيرتشال دب:
avi + x264 = -avi
في الفيرتشال دب في اشياء ماتضر بالصحة كثير <_<
نبدأ في الx264 .. الx264 يوجد لديها شيء اسمه iso وظيفته يقوم بالضبط وكبس اللقطات
المتشابهة..
اما في الفيرتشال دب اثناء ضغط x264 في الavi يستخدم نظام vfw ويجحد الiso .
وحقيقة ان الvfw أيضاً يقوم بضغط المقاطع المتشابه وتصيغر حجم الفيديو عند هذه النقطة
ولكنها تفرق في الiso ان vfw يقوم بضغط اللقطات المتشابة بالدور.. يعني مقطع ورا مقطع.
وإذا في مقطع لديه نفس اللقطة.. وبعد ثلاث مقاطع فيه لقطة نفس الاولى.. وبعد خمس أيضاً
نفس الاولى.. الvfw لا يحسبها لقطة واحدة لأنه لم يأتي بتتوالي بل فارقة مسافات ويحسب كلٌ
على حدة!
بعكس الiso التي يحسبها لقطة واحدة حتى لو فارقتها الملايين من المقاطع. وأيضاً لو تلاحظ ان
الmkv و الmp4 لا تنتج ملف الصوت والفيديو معاً.. بل يكون الصوت في حاوية والفيديو في حاوية
(لا يهم أيهما بدأت في انتاجه اولاً) والنتيجة.. حاوية واحدة وهي = mkv or mp4
تقدر تقول.. انتاج avi + x264 = xvid
بهذا يفقد الحلقة الكثير من التفاصيل.. انا عندي حلقة حجمه 130 بصيغة avi مضغوط بxvid مدتها
24 دقيقة.. مافي أي شوائب حتى لو اشاهدها في ال full screen
(عيني ماتخطأ الوصف في العادة P: لول)
ملاحظة: يمكن أعدل الرد فيما بعد o,o
وأيضاً.. انت لو تتدقق في الانتاجات الانجليزية.. ماحد يستخدم الx264 في الavi.. الكل يستخدمه في
mkv,mp4 فقط.. حالياً لا يوجد سوى فريق واحد متخلف قام بكسر هذا التعارف الصحيح بين الناس..
له نفس صفات الفرق المتخلفة الموجودة عندنا:
وهي الاستعجال وتوليد الأخطاء, يفضل اسم الفريق ان يكون مستورة !
HeadLiner
23-6-2008, 05:04 PM
ما شاء الله حذفت الرد لكنك إصطدته قبل الحذف ^^
ألف شكر أخوي علـ التوضيح و جزاك الله خير
و صراحة أنا كنت أنتج بهذي الطريقة لكن للجودة المنخفضة لأن الناتج يعطيني 40 بـ X264 من أصل 150 بـ Xvid الإثنين معطيهم الحرية في الحجم لتوفير أعلى جودة و أيضا الجودتين عاليتين لكن لو تشغل الـ X264 على تلفزيون يبين الفرف الشاسع
هذي النقطة كانت من زمان محيرتني و الحين فهمت القصة كلها
و أشكرك مرة أخرى على التوضيح
تحياتي و في امان الله
*القمر البسام*
23-6-2008, 06:16 PM
السلام عليكم
كيفكم اخواني ان شاء الله تمام ..؟
هذي اول مشاركه لي نا ..
عندي مشكله في برنامج الايجي سب ...هوا..
اني لمى اشغل الحلقة ..مايشتغل الصوت
ياليت تقولي ايش الحل
ran_22
23-6-2008, 08:46 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
^^" ما عليه ما عرفت شوه المخالف ؟! التوقيـع ><" ؟
ع العموم ,,
إذا ما حصلت حلقات راو ,, فيه طريقة اقدر اطلعهن من حلقة ملصوق عليها الترجمة ؟!
ويزاكم الله خير :)
SPIDER
24-6-2008, 12:26 AM
لدي استفسار ...
لدي ديفيدي به حلقات أنمي ... وأريد تحويل هذه الحلقات إلى ملفات فيديو
فكيف أستطيع ذلك ؟
:)
AL Z3EEM
24-6-2008, 01:39 AM
السلآم عليكم
::::::::::::::::::::
ممكن أعرف طريقة إضافـة شعار مسومس لمدة معينـة ,
أنا لا أريد أن يكون الشعار على الحلقة كاملة بل في أول دقيقتين مثلاً ...
و شكراً :)
peripeteia
24-6-2008, 02:13 AM
ran_22
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بالنسبة للراو .. إن كانت الحلقة المترجمة بصيغة MKv .. فيمكن تحويلها إلى راو (لأنها راو أصلاً) .. أما غير ذلك فلا..
وفقكم الله ^^
Uchibra`Weg
24-6-2008, 02:49 AM
السلام عليكم
كيفكم اخواني ان شاء الله تمام ..؟
هذي اول مشاركه لي نا ..
عندي مشكله في برنامج الايجي سب ...هوا..
اني لمى اشغل الحلقة ..مايشتغل الصوت
ياليت تقولي ايش الحل
إذا كان مشكلتك هي نفس مافي بالي, فالحل:
ادرج الصوت عند ادخال الفيديو للإيجي سيب, من تبويب Audio ثم Open Audio from Video
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
^^" ما عليه ما عرفت شوه المخالف ؟! التوقيـع ><" ؟
ع العموم ,,
إذا ما حصلت حلقات راو ,, فيه طريقة اقدر اطلعهن من حلقة ملصوق عليها الترجمة ؟!
ويزاكم الله خير :)
في موقع تختص بالحلقات الراو نفسه.. وهي
l33t-raws.org وفي مواقع ماتختص بالراو نفسه.. ولكنه يستضيف فرق التي تنتج الراوات مثل
TokyoTosho.com وnyaatorrents.org
Uchibra`Weg
24-6-2008, 03:01 AM
ran_22
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بالنسبة للراو .. إن كانت الحلقة المترجمة بصيغة MKv .. فيمكن تحويلها إلى راو (لأنها راو أصلاً) .. أما غير ذلك فلا..
وفقكم الله ^^
Shining Tears
ملفات الراو التي في MKV هي ليست راو.. تلك الملفات يوجد فيه ملفات التايبسيتنج والكاروكي
والشعار .. بالاضافة إلى إنك إن طلبت الإذن من هذه الفرق الانجليزية لإستعمالها كالراو.. فهي لن
تسمح لك..
*لو كنت املك القوة لتغير العالم لمنعت استخدام الام كي في..!*
القرصان لوفى
24-6-2008, 03:14 AM
السلام عليكم ورحمة الله
أخى Uchibra`Weg أنا عندى ملف فديو AVI وباستخدم X264 فى ضغط الملف فهل هذا خطأ
Uchibra`Weg
24-6-2008, 03:18 AM
القرصان لوفي
نعم.. هذا خطأ, اقرأ الرد هنا
#335 (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=918922&postcount=335)
في برامج الانكود ذات الواجة الرسومية التي تدعم الx264.. مثل megui أو أي gui آخر
لن تسمح لك ابداً في إنتاج x264 في avi
(الاصل في استخدام x264 تكون في الواجهة الخطية, دوس)
AL MOTHANA
24-6-2008, 04:43 AM
*لو كنت املك القوة لتغير العالم لمنعت استخدام الام كي في..!*
Icon-flowers0
+
منع وضع الشعارات في الحلقات ><"
و دمتم سالمين bye00
*القمر البسام*
24-6-2008, 05:50 AM
خيو سويت اللي قلتلي عليه
بس جاتني حقت الكاريوكي
بس الصوت ما اشتغل
Al-Braa
24-6-2008, 06:53 AM
*القمر البسام*
لازم يشتغل
إذا ماشتغل وضحي كيف مااشتغل
أخوي استفساري هو
كيف اضيف الأكواد علشان اضغط الفيديو
وسؤال آخر
كيف اضيف الشعار في برنامج VirtualDub بدون الخلفية البيضاء
يعطيك العافية أخي Uchibra`Weg
طيب اش هو البرنامج الي يخليني أدمج الصوت وملف الترجمة وأضيف الشعار ؟
هو نفسه VirtualDubMod
اذا نفسه ... ملف الترجمة والشعار أعرف أسويها ... لكن الصوت ما جربته قبل كذا
وأيضا VirtualDubMod ما ينتج Mp4
فلازم أستخدم megui ... طيب لو أستخدمته ... ملف الترجمة أعرف أضيفة ..لكن الشعار والصوت ؟
وأيضا حتى لو أضفت الشعار ... كيف بخليه متحرك في أول دقيقتين .. وبعدين يثبت هذي أمرها
سهل بال VirtualDubMod ... لكن بالـ Megui .. ما أعرف كيف
فكيف أضيف ملف الترجمة والشعار والصوت بالجودة العالية وبحجم معقول ؟
أخي بالنسبة للصوت ... لما جربت أنتجها بـ X264 و Xvid ما أحتجت أدمج الصوت ... على طول طلع جاهز
وبالنسبة لـ
وهذا كتاب له.. اضغط هنا للتحميل ... (http://www.mediafire.com/?5mdguljqwjy)
الوصله ما تشتغل Icon108
http://images.msoms-anime.com/2/33d53e698f84b98e7f2d94164577a796.jpg
وأعتذر عن الإطالة والتثقيل ..^^"
أخوي استفساري هو
كيف اضيف الأكواد علشان اضغط الفيديو
وسؤال آخر
كيف اضيف الشعار في برنامج VirtualDub بدون الخلفية البيضاء
أخي الأكواد ثبتها على جهازك وهي تظهر تلقائيا في البرنامج
شوف
http://images.msoms-anime.com/8/8ef9e6ad94d3d47dd3e59d7e469f7aa6.jpg
http://images.msoms-anime.com/29/1eafe2841ad93eadddda5458eee9b61e.jpg
والشعار
http://images.msoms-anime.com/14/7e57723a5455efcc85fac429c56390a7.jpg
http://images.msoms-anime.com/24/46f40b636f937bc70bde73ca26b04fed.jpg
أو طريقة الأخ q8ht
http://images.msoms-anime.com/10/338b3b9323d6e5de75a756b322d159db.jpg
-----------
HeadLiner
24-6-2008, 12:21 PM
لدي استفسار ...
لدي ديفيدي به حلقات أنمي ... وأريد تحويل هذه الحلقات إلى ملفات فيديو
فكيف أستطيع ذلك ؟
:)
أكيد تعرف تستخدم برنامج الحرق الشهير نيرو .... إستورد الملفات Import .. أو أي برنامج حرق تتقنه
ممكن تحدد بالضبط .... داتا ديفيدي ( سهل ) ... ديفيدي فيه ( 4 حلقات ---> نسخة إنجليزية ) ... ديفيدي ( 13 حلقة مثلما موجود في بعض الأماكن )
أكيد تقولي إنت تستهبل ... كل نوع من هذي الأنواع له طريقة سهلة للفصل ... موال طويل ... إستخدم النيرو سهل لأن الباقي يحتاجون شرح طويل عريض
السلآم عليكم
::::::::::::::::::::
ممكن أعرف طريقة إضافـة شعار مسومس لمدة معينـة ,
أنا لا أريد أن يكون الشعار على الحلقة كاملة بل في أول دقيقتين مثلاً ...
و شكراً :)
و عليكم السلام
في الرد اللي قبلي فيه صورة لفلتر الشعار
تقدر تتحكم في المدة و التكرار من خلال الخيارين Loop & Duration
تحياتي لكم
في أمان الله
السلآم عليكم
::::::::::::::::::::
ممكن أعرف طريقة إضافـة شعار مسومس لمدة معينـة ,
أنا لا أريد أن يكون الشعار على الحلقة كاملة بل في أول دقيقتين مثلاً ...
و شكراً :)
تقدر تتحكم في المدة و التكرار من خلال الخيارين Loop & Duration
الخيار duration .. في الشعار المتحرك لسرعة الحركةعلى ما أظن مو للمدة
والخيار Loop عدد المرات الي تنعاد فيها حركة الشعار ... مثلا حطيت 3 في الخيار Loop
وحطيت 1 وفي الخيار Duration راح تنعاد الحركة ثلاث مرات .. مو تبقى لثانية
أي أن Duration يكون مو للمدة .. يكون للسرعة
ولاحظت كل ما أزيد في الـ duration تبطئ الحركة
يمكن لما تحط شعار ثابت يكون للمدة icon190
أخي الزعيم ... اذا تبغى الشعار يتحرك فأول دقيقتين مثلا
حط خيارات تحريك في أول دقيقتين بعدين تثبيت Icon498
لالا أمزح ..خخخ
حط عدد المرات الي ينعاد فيها الشعار مناسب للدقيقتين
مثلا الشعار ياخذ ثلاثين ثانية عشان يبدأ ينعاد مرة ثانية
30+30+30+30 = 120 ثانية = 2 دقيقة
يعني خليه ينعاد 4 مرات عشان يقعد دقيقتين
واذا كنت تبغاه يثبت بعد الدقيقتين.. شوف آخر فريم ينتهي فيه الشعار المتحرك بعد ما أنعاد 4 مرات
نقول مثلا كان 4000
أضيف فلتر [Logo[1.7b2 جديد غير الأول
وأختار الشعار مرة ثانية .. بس هنا لا تختار أول صورة من الشعار المتحرك
أختار الصورة قبل الأخيرة عشان الشعار راح يكون ثابت مو متحرك
http://images.msoms-anime.com/43/f340c8e65476436a28d134e0108fdf47.jpg
اختارها ولا تفعل خيار التحريك .. يعني خليه ثابت
وأختار عند starting frame رقم الفريم الي بعد آخر فريم من المتحرك
يعني 4001
http://images.msoms-anime.com/1/4625283a147fe65bbea77060185f1df1.jpg
كذا .. لما تشغل الحلقة .. راح يظهر الشعار متحرك فأول دقيقتين .. ويثبت بعدها..^^"
ملاحظة : يفضل لما تحدد وقت إنتهاء الشعار المتحرك انك تخليه ينتهي مع انتهاء حركة الشعار
لأنك لو خليته ينتهي والشعار ما خلص حركتة .. راح يظهر الشعار الثابت والشعار المتحرك ما زال يتحرك
--------
المعذرة عالإطالة ..^^icon104
HeadLiner
24-6-2008, 02:26 PM
شكرا على التصحيح أخوي البرق
أعتذر كنت كاتب الرد و أنا مستعجل ما شفت كلمة "متحرك" ^^"
هذين الموضوعين جميلان بالنسبة للمتحرك
||.:::.|| فلنجعل إنتاجاتنا خاصة بـ Msoms , شعار Msoms + طريقة تركيبه ||.:::.|| (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50348)
|-شرح - إضافة الشعار المتحرِّك إلى الفيديو , باستخدام الفلتر Logo (تكمِلة للدرس تَبَع 3D .. الخ)| (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=42526)
ستجد فيهما إجابتك و أعتذر مرة أخرى
في أمان الله
شكرا على التصحيح أخوي البرق
أعتذر كنت كاتب الرد و أنا مستعجل ما شفت كلمة "متحرك" ^^"
لا عادي أخي q8ht .. لأنه أخي الزعيم ما كتب متحرك .. بس الي أعرفه شعار مسومس هو المتحرك ..^^"
ويعطيك العافية عالأخلاق الرياضية .. خخخخخخsmii20
أنا مشكلتي عندما أفتح فيديو على برنامج Aegisub تكون الصورة قبل الصوت يعني الصوت مايجي في نفس وقت الصورة بس لما أفتح الفيديو الأصلي تكون الصورة في نفس وقت الصوت
فما الحل ؟؟؟ هل هو بسبب البرنامج ؟؟
أختي جربي أضغطي من قائمة Open Audio From Video << Audio
زهراء محبة
24-6-2008, 03:53 PM
هلا أنا مشكلتي لما أفتح فيديو على برنامج Aegisub تكون الصورة قبل الصوت يعني الصوت يتأخر
ولكن لما أفتح الفيديو الأصلي تكون الصورة والصوت في نفس الوقت
فما الحل ؟؟ وهل المشكلة من البرنامج ؟؟
*القمر البسام*
24-6-2008, 04:58 PM
خيو ..والله حاولت كم مرة
اسوي اللي قلتلي عليه ..بس تجيني حقت الكاريوكي
كلمت صاحبي يقولي لازم اكواد ..صح ولا لا..؟
Shinichi Kudo
24-6-2008, 10:23 PM
يا عالم ! طرحت الطلب نفسه ثلاث مرات ولم يجبني أحد ! أعيد السؤال :
هذه العبارة تظهر لي في الأيجيسب في كل مرة أضع فيها ملف صوت ( أضه لأن الرامات فيها معدومة ) , المفروض أن يقوم البرنامج - كعادته في الماضي - بتحويل ملف الصوت لرامات ولكن الأمر لم يحدث بل ظهرت هذه الرسالة :
avisynth factory : avisynth error : direct show source :timeout waiting for graph to start"
هل هناك حل ؟ ( مع العلم أنني قمت بتحميل avisynth وتنصيبه وبأحدث نسخة و لم ينفع الأمر )
HeadLiner
24-6-2008, 11:01 PM
يا عالم ! طرحت الطلب نفسه ثلاث مرات ولم يجبني أحد ! أعيد السؤال :
هذه العبارة تظهر لي في الأيجيسب في كل مرة أضع فيها ملف صوت ( أضه لأن الرامات فيها معدومة ) , المفروض أن يقوم البرنامج - كعادته في الماضي - بتحويل ملف الصوت لرامات ولكن الأمر لم يحدث بل ظهرت هذه الرسالة :
avisynth factory : avisynth error : direct show source :timeout waiting for graph to start"
هل هناك حل ؟ ( مع العلم أنني قمت بتحميل avisynth وتنصيبه وبأحدث نسخة و لم ينفع الأمر )
أخوي ما أعرف الإجابة على السؤال ما أقدر أرد عليك بدون فائدة لأن المشكلة أعتقد من الرام ( كم الرام لديك ؟؟ )
أعطيك حلول مؤقتة :::
ما الذي تريده بملف الصوت ؟؟
- إذا كنت تريد سماع الصوت و أنت تترجم ... شاهد الحلقة مرتين و تتذكر إن شاء الله من الذي يتكلم
- توقيت الكاريوكي ... إستخلص المقدمة فقط من ملف الفيديو بأحد برامج تحويل الصوت ثم أدرجه بالإيجي سب و إن شاء الله سيعمل
جرب هذا الحل ( ممتاز لبعض هذه المشاكل ) :: قم بحذف حزمة الكوديكات التي لديك و برنامج avisynth و إعمل رستارت ثم أعد تثبيتها من جديد :: لكن ربما لن ينفع
إن شاء الله يساعدوك باقي الإخوان و أتمنى إني أفدتك و لو بالقليل
تحياتي و في امان الله
T-L-O-S
24-6-2008, 11:27 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
شباب عندي مشكل في الإنتاج
لما أجيت انتج المرة الأول
عندي أنا ملف فيديو و ملف صوت منفصلان و ملفات ترجمة و شعار
لما دمجت المرة الأولى طلع الناتج عجيب الجودة و الحجم لكن بدون صوت خخخخ مع أني أدخلت الصوت و ضغطته و كل شيء
و المرة الثانية لما ررحت اعيد الإنتاج تتطلعلي رسالة مكتوب فيها
statsfile not found
فأرجوكم شباب أعطوني الحل
شكرا
Shinichi Kudo
25-6-2008, 06:20 PM
أخوي ما أعرف الإجابة على السؤال ما أقدر أرد عليك بدون فائدة لأن المشكلة أعتقد من الرام ( كم الرام لديك ؟؟ )
في السابق كنت أضع ملف الصوت بسبب أن الرامات عندي معدوووومة , ولكن بعد أن قمت بإزالة الفيروسات عن الجهاز ( يعني إزلته ببرنامج الإزالة وليس بفورمات ) أصبحت هذه اللافتة تظهر لي
آسف أخوي كثرة استفساراتي اليومين ذي Icon108
. . .
. . .
سؤالي ما هو عمل هذه المشغلات و الكوديكات
أداة الـ AVISynth
أداة الـ CCCP
أداة الـ KLCodec
أداة الـ ffshadow
أداة الـ NET Framework
أداة الـ Real Alternative
أداة الـ MeGUI
Uchibra`Weg
25-6-2008, 07:43 PM
الAviSynth
اداة وسيط تحرير الفيديو.. من أهم الأدات التي يجب تعلمها .
الCCCP
اختصار لCombined Community Codec Pack وهو مجموعة كوديكات لتغشيل الفيديو
والملفات الصوتية.. نفس وظيفة الKLCodec والffshadow (تخيّر لمن يفضل استعمال هذا ام ذاك) .
الNET Framework والReal Alternative اشياء لا تضر بالصحة, ثبته إن كنت تريد استخدام الاداة
التي في الاسفل.. MeGui .. الMeGui هو Gui , واجهة رسومية لx264 من خلالها تستطيع استخدام
كوديك الx264 في ضغط الفيديو , عوضاً عن استخدامها في واجهة خطية DOS *ويجب تثبيت نت فريم
ورك لتشغيله .
الCCCP
اختصار لCombined Community Codec Pack وهو مجموعة كوديكات لتغشيل الفيديو
والملفات الصوتية.. نفس وظيفة الKLCodec والffshadow (تخيّر لمن يفضل استعمال هذا ام ذاك) .
هل فيها ضرر اذا ثبتها كلها وما هيا الأفضل
Uchibra`Weg
25-6-2008, 10:02 PM
اذا كنت جديد على الترجمة فأستخدم هذا KLCodec, لأن الCCCP بيضعك ^_^
ReEeMo0o
26-6-2008, 12:32 AM
Uchibra`Weg
مشكوور ع الموضوع المميز
بسأل سؤال مرره مبتداء واتمنى تجاوبني عليه لاني مافهمت ردودك على الاعضاء
انا عندي فلم وترجمته مرفقه لما افتحها تصير كلها رموز مو مفهومه وقريت من الردود ان لازم يكون عندي برنامج لقراءه الترجمه حملت برنامج واذا فتحته تطلع لي هذي الصوره
http://www.ghalay.com/up/get-6-2008-bb658f84.bmp
والله اني مدري وش السالفه ولا لي بترجمه بس ابي اكمل الفلم فياريت تردلي كيف افتح الفلم مع الترجمه او اخلي الترجمه عربيه مو رموز ؟؟؟
NoOoRI
26-6-2008, 02:40 AM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ..
والله انا عندي مشكله ..اكثر من مره انزل البرنامج.
لكن مااعرف اثبته ..
ياريت احد بشرحلي كيف اثبته وتكون مدعومه
بالصور وشكراا مقدماا
اسم البرنامج
VirtualDubMod
AL Z3EEM
26-6-2008, 03:22 AM
كيف اترجم حلقات ال RAwوانا ما اعرف ياباني !!
وشكرااا
يجب عليك تحميل الحلقة مترجمـة انجليزي و ترجمتها و من ثم قم لصق الترجمـة علىraw
ملاحـظـة : قم بإزالة التوقيع
AL Z3EEM
26-6-2008, 03:33 AM
شـــــــــــــكرا على طرح هذا الموضوع الرائع بس
أبا أسهل طريقة لدمج الترجمة
هذه مجمـوعـة دروس ستفيدك كثيراً
••.•´¯`•.•• ( [HTD] شرح لصـق الترجمة بــ VirualDub @ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=716) ) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( تعلم لصق الترجمة على الفيلم شرح فيديو مصور (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5007&highlight=%E4%DA%E1%E3+%E1%D5%DE+%C7%E1%CA%D1%CC%E 3%C9+%DA%E1%EC+%C7%E1%DD%ED%E1%E3+%D4%D1%CD+%DD%ED %CF%ED%E6+%E3%D5%E6%D1)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5348)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••
قم بإزالة توقيعك :)
والله اني مدري وش السالفه ولا لي بترجمه بس ابي اكمل الفلم فياريت تردلي كيف افتح الفلم مع الترجمه او اخلي الترجمه عربيه مو رموز ؟؟؟
أختي ReEeMoOo
جربي ثبتي حزمة Codec-lite pack
إضغطيـ هنــا (http://www.zshare.net/download/2957218c7e45ae/)
وان شاء الله يضبط معاك ..^^"
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ..
والله انا عندي مشكله ..اكثر من مره انزل البرنامج.
لكن مااعرف اثبته ..
ياريت احد بشرحلي كيف اثبته وتكون مدعومه
بالصور وشكراا مقدماا
اسم البرنامج
VirtualDubMod
أختي البرنامج ما يحتاج تثبيت
فقط فكي الضغط عن الملف
وعلى طول شغليه
أنظري
http://images.msoms-anime.com/10/4839d85b00d2a8df5fffd7cab900ba24.jpg
-----
http://images.msoms-anime.com/39/7f08573d933942d4ac1a00c3f0607c02.jpg
-----
وأخيرا
http://images.msoms-anime.com/10/3d063e6752d12959f3bbd2ba65fdf8cf.jpg
-----
واذا كنت تبغي البرنامج .. تفضلي على هذا الرابط
http://www.fileflyer.com/view/QfTQMCz
------------------
عندي مشكلة فبرنامج Aegisub
في العادة يشتغل تمام وبدون أي مشاكل
لكن اليوم حملت حلقة ون بيس 359 الجديدة
ولما أشغلها بالبرنامج ما تشتغل وتجيني هالرسالة
http://images.msoms-anime.com/20/2c4b8d310448e2a559caf8b63b10b437.jpg
ولما أضغط OK تجيني هذي
http://images.msoms-anime.com/18/1a72d528f81b7e9b5fe3f27d5d81245b.jpg
حاولت أشغلها عن طريق الـ AVS
نفس الحال
ما تشتغل الحلقة ..><
اش المشكلة ؟
اخواني 3 أسئلة:
الأول افضل مترجم من انجليزي الى عرب مترجم خارق افضل من الوافي ضروروروروروري
الثاني انا نزلت حزمة خطوط كيف اشغلها على
برنامج الـ Subtitle Workshop ...
ثالث ايش الصيغة الي يشغلها
برنامج الـ Subtitle Workshop ...
Bheeg Kun
26-6-2008, 12:32 PM
همم .. بس اذا ممكن احد يذكرني بمواضيع طرق حجب المقاطع السيئه الموجوده بالمنتدى ..
AL Z3EEM
26-6-2008, 07:29 PM
اخواني 3 أسئلة:
الأول افضل مترجم من انجليزي الى عرب مترجم خارق افضل من الوافي ضروروروروروري
الثاني انا نزلت حزمة خطوط كيف اشغلها على
برنامج الـ Subtitle Workshop ...
ثالث ايش الصيغة الي يشغلها
برنامج الـ Subtitle Workshop ...
السؤال الأول : أعتقد أن برنامج الوافي هو أفضل برنامج للترجمــة
السؤال الثاني : تستطيع استخدام الخطوط و التنسيق في برنامج ايجي سب أو شاهد هذا الموضوع
••.•´¯`•.•• ( شرح برنامج Subtitle Workshop للترجمة [ شرح بالصورة ] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=489)) ••.•´¯`•.••
طريقة تثبيت الخطوط :
1 ) تقوم بنسخ الملف
2 ) افتح لوحــة التحكم ثم افتح مجلد الخطوط
3 ) قم بلصق الخط في المجلد
السؤال الثالث : أي صيغــة تقصد ؟
AL Z3EEM
26-6-2008, 07:31 PM
];927548']همم .. بس اذا ممكن احد يذكرني بمواضيع طرق حجب المقاطع السيئه الموجوده بالمنتدى ..
تفضل أخي بهيج :
••.•´¯`•.•• ( حجب مقطع مخلّ أو جزء منه [أسهل طريقة] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=3131) ) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( طريقة لحجب المشاهد الغير مرغوب فيها (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5509)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( [كودو] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)كيفية حجب المناظر السيئة من الحلقات المترجمة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( شفر مثل المحترفين "إزالة المقاطع المسيئة" (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4735) ) ••.•´¯`•.••
IsMaiLT
26-6-2008, 09:18 PM
عندي مشكلة فبرنامج Aegisub
في العادة يشتغل تمام وبدون أي مشاكل
لكن اليوم حملت حلقة ون بيس 359 الجديدة
ولما أشغلها بالبرنامج ما تشتغل وتجيني هالرسالة
http://images.msoms-anime.com/20/2c4b8d310448e2a559caf8b63b10b437.jpg
ولما أضغط OK تجيني هذي
http://images.msoms-anime.com/18/1a72d528f81b7e9b5fe3f27d5d81245b.jpg
حاولت أشغلها عن طريق الـ AVS
نفس الحال
ما تشتغل الحلقة ..><
اش المشكلة ؟
أخي يلزمك تثبيت حزمة الأكواد هذه
التحميل من هنا (http://www.zshare.net/download/2957218c7e45ae/)
تبثها وحاول مرة ثانية
لو ما اشتغل فإن حجم الحلقة وأبعادها لايناسسب جهازك
حمل حلقة بأبعاد أقل وحجم أقل وجرب
HeadLiner
26-6-2008, 10:10 PM
كيف ممكن اضيف الكوديك x246 في برنامج virtualdubmod
ومن أين أحضره؟؟؟
تأكد أولا من عدم وجوده
video ----> Compression
و تحمله من إقتباس الزعيم كرييتف
أداة الـ x264 ...
اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_tools/codecs/x264-531-install.exe)
سلام
鐵 unknown 鐵
26-6-2008, 10:18 PM
مشكور أخي Al Z3eem
دروس جميــــ ـــــــلة
Kyu ^^
27-6-2008, 01:53 AM
السلام عليكم
عندي مشكله أتمنى حلها ^^! إن شاء الله
كيف قطع أغنية البداية أو النهاية أو حتى مقطع في نصف الحلقة بدون أن يؤثر
على جودة الحلقة, مع العلم أني جربت هذا بالفيديو ميكر, و طلع لي نفس الحجم لكن
بجودة سيئه, و جربت بالـUlead VideoStudio لكن الجودة أصبحة عالية جداً
هذه هي مشكلتي
و شكراً لكم
^^
السؤال الثالث : أي صيغــة تقصد ؟
أي ماهي الصيغة الي يشغلها برنامج Subtitle Workshop
AL Z3EEM
27-6-2008, 04:19 AM
السلام عليكم
عندي مشكله أتمنى حلها ^^! إن شاء الله
كيف قطع أغنية البداية أو النهاية أو حتى مقطع في نصف الحلقة بدون أن يؤثر
على جودة الحلقة, مع العلم أني جربت هذا بالفيديو ميكر, و طلع لي نفس الحجم لكن
بجودة سيئه, و جربت بالـUlead VideoStudio لكن الجودة أصبحة عالية جداً
هذه هي مشكلتي
و شكراً لكم
^^
و عليكم السلام
طريقة سهلة جداً جداً
مثلاً بنقوم بإزالة أغنيـة النهاية :
1 ) قومي بفتح برنامج virtualdub
2 ) حددي بدايــة أغنـيــة النهـايــة
3 ) من قـائـمـة Edit قومي بإختيار الأمر Set selection start
4 ) حددي نهاية الأغنـيــة
5 ) من قـائـمـة Edit قومي بإختيار الأمر Set selection end
6 ) ثم من قـائـمـة Edit قومي بإختيار الأمر Delete
AL Z3EEM
27-6-2008, 04:21 AM
أي ماهي الصيغة الي يشغلها برنامج Subtitle Workshop
أي صيغة تقصد ؟
صيغة ملفات الترجمـة ؟
صيغة ملفات الفيديو ؟
:)
أي صيغة تقصد ؟
صيغة ملفات الترجمـة ؟
صيغة ملفات الفيديو ؟
:)
صيغة الملف
وصيغة الفديو
Uchibra`Weg
27-6-2008, 08:35 AM
kyu^^
ضع المربع في بداية المقطع ثم اضغط زر 'Home' في الكيبورد, ثم في نهاية القطع واضغط 'End'
ثم اذهبي إلى قائمة Video واختر Direct Stream Copy *مهم جداً*
بعده انتجي المقطع
*بعد إختيار الDirect Stream Copy, لا تقومي أبداً بإختيار كوديك ضغط الفيديو, دعها كما هي
بدون كوديك ضغط*
ملاحظة: الخطوات مشروحة على فيرتشال دب العادي .
القرصان لوفى
27-6-2008, 08:47 AM
السلام عليكم
ما هو أفضل كوديك لضغط ملفات الفديو Avi
Uchibra`Weg
27-6-2008, 09:09 AM
القرصان لوفي
لا يوجد إلا الXvid, والجودة مابعد الXvid يعود إلى ضبطتك لـ إعدادات الكوديك
وحجم الحلقة(لازم تصير بين ال165 لـ 185 ميغا) بناءاً على الحلقة,, هل فيه
حركات كثير ام لا.. وهكذا D:
kèitαro kμn
27-6-2008, 09:24 AM
السلآم عليكم مُبدعيّ الترجمة ..
أخباركم ؟ عساكم بخير
عندي استفسار بسيط الله لا يهينكم !
جميعنا نعرف أن أغلب الفرق الانجليزية تنتج mkv
السؤال هنا , هل أقدر أستخدم الـ mkv الخاص بهم كـ راو لي ؟!
شكراً لكم .. مقدماً :)
Uchibra`Weg
27-6-2008, 09:37 AM
كايتارو-كن
لا تستطيع.. --- بغض النظر عن من سيجيبك بـ نعم ..!! == إياك وإستخدامها كالراو !!!
تريد راو ؟ ابحث من نفس مصادرهم في الراو ... و لا تستخدم ملفاتهم كـ راو لك !!
ملفاتهم.. ملكٌ لهم فقط !! --- ولا يغرنك من يدعو إلى غير ذلك !! من يدعوك لذلك ليس أهلاً لطلب
النصح والعون .
ملاحظة: هذا أيضاً يدخل في ملفات الترجمة الانجليزية التي يتم سحبها بأحد البرامج او حتى سحبها من avi بواسطة
برنامج خبير .. ففي النهاية الفرق الانجليزية تصنعها بنفسها, لا تطلبها من شركة التي انتجت الانمي كما اخبرني بعض
المتخلفين في خلاف من خلافاتي الكثير !
kèitαro kμn
27-6-2008, 10:33 AM
كايتارو-كن
لا تستطيع.. --- بغض النظر عن من سيجيبك بـ نعم ..!! == إياك وإستخدامها كالراو !!!
تريد راو ؟ ابحث من نفس مصادرهم في الراو ... و لا تستخدم ملفاتهم كـ راو لك !!
ملفاتهم.. ملكٌ لهم فقط !! --- ولا يغرنك من يدعو إلى غير ذلك !! من يدعوك لذلك ليس أهلاً لطلب
النصح والعون .
ملاحظة: هذا أيضاً يدخل في ملفات الترجمة الانجليزية التي يتم سحبها بأحد البرامج او حتى سحبها من avi بواسطة
برنامج خبير .. ففي النهاية الفرق الانجليزية تصنعها بنفسها, لا تطلبها من شركة التي انتجت الانمي كما اخبرني بعض
المتخلفين في خلاف من خلافاتي الكثير !
أهلا أوتشايبرا ..
شكراً لك , في الحقيقة لم أسأل عن الأمر أحدًا كنت أعرف أنّه لا يوجد مثلكم هنا :)
شكرا جزيلا لك , حقا أفدتني :)
أيضا أرحتني : d
أضفتك لقائمة الأصدقاء .. خخخخ
أخي يلزمك تثبيت حزمة الأكواد هذه
التحميل من هنا (http://www.zshare.net/download/2957218c7e45ae/)
تبثها وحاول مرة ثانية
لو ما اشتغل فإن حجم الحلقة وأبعادها لايناسسب جهازك
حمل حلقة بأبعاد أقل وحجم أقل وجرب
يعطيك العافية أخيـ
أعتقد الحل الثاني هو الأصح بالنسبة لي ... مو مناسبة مع الجهاز
أشوف وأجرب أبعاد ثانية وان شاء الله ينفع ... ويعطيك العافية مرة ثاني..^^
---------------
HeadLiner
27-6-2008, 11:45 AM
كايتارو-كن
لا تستطيع.. --- بغض النظر عن من سيجيبك بـ نعم ..!! == إياك وإستخدامها كالراو !!!
تريد راو ؟ ابحث من نفس مصادرهم في الراو ... و لا تستخدم ملفاتهم كـ راو لك !!
ملفاتهم.. ملكٌ لهم فقط !! --- ولا يغرنك من يدعو إلى غير ذلك !! من يدعوك لذلك ليس أهلاً لطلب
النصح والعون .
ملاحظة: هذا أيضاً يدخل في ملفات الترجمة الانجليزية التي يتم سحبها بأحد البرامج او حتى سحبها من avi بواسطة
برنامج خبير .. ففي النهاية الفرق الانجليزية تصنعها بنفسها, لا تطلبها من شركة التي انتجت الانمي كما اخبرني بعض
المتخلفين في خلاف من خلافاتي الكثير !
أخيـ Uchibra`Weg
ليش ما نستعمل الحلقات الي ينتجوها Mkv ؟
واحنا دايما نستعمل ملفات الترجمة حقتهم في ترجماتنا
انا حملت الأنمي Kino_no_Tabi مترجم انجليزي mkv
حجمة 3.5 جيجا ... يعني أفضل اني ما أستعمله ؟
لو اتسعملته كيف راح يدروا اني أستخدمته ؟ iconQ
غالبية ملفات الـ MKV و ليس كلها ..... فيها كل شيء ملصوق عليها ( كاريوكي - شعار - تايبسترات )
لكن مثلا أنا عندي موشيشي و أعتقد أيضا رحلات كينو (تصبح راو بلا أي شي بتاتا عند سحب ملف الترجمة ) و العديد من أنميات شفتها ما فيها شي ( كاريوكي بسيط موجود بملف الترجمة عند سحبه و أيضا غالبية التايبسترات موجودة )
أما الحلقات الـ MKV الراو ... لا تكون راو بمعنى الكلمة لأنها تحوي كل شي غالبا
تحياتي
زهراء محبة
27-6-2008, 12:34 PM
هلا أنا مشكلتي لما أفتح فيديو على برنامج Aegisub تكون الصورة قبل الصوت يعني الصوت يتأخر
ولكن لما أفتح الفيديو الأصلي تكون الصورة والصوت في نفس الوقت
فما الحل ؟؟ وهل المشكلة من البرنامج ؟؟
هلا أنا مشكلتي لما أفتح فيديو على برنامج Aegisub تكون الصورة قبل الصوت يعني الصوت يتأخر
ولكن لما أفتح الفيديو الأصلي تكون الصورة والصوت في نفس الوقت
فما الحل ؟؟ وهل المشكلة من البرنامج ؟؟
قد تكون المشكلة بسبب الضغط الناتج على الجهاز..أو ضعف إمكانياته..
عموماً تستطيعين حل هذه المشكلة بواسطة فتح الفيديو ببرنامج AviSynth..
والطريقة تكون كالآتي..
فتح المفكرة/NOTEPAD , وكتابة الأمر التالي
DirectShowSource("مسار الفيديو")
مع وضع مسار الفيديو الخاص بك .. إحفظي الملف بأي اسم لكن يجب أن تكون صيغته avs
وافتحي الملف الذي أنشئناه للتو , وكأنكِ تفتحين أي فيديو عادي في الـAegisub
Uchibra`Weg
27-6-2008, 01:20 PM
أخيـ Uchibra`Weg
ليش ما نستعمل الحلقات الي ينتجوها Mkv ؟
واحنا دايما نستعمل ملفات الترجمة حقتهم في ترجماتنا
اول شيء يا آخ: البرق, ملفات الترجمة هذي.. هي مب لنا في الاساس,, سواءً لقيت
ملف الترجمة في موضوع طلبات ملفات الترجمة.. او من مكان ثاني, ملف الترجمة هو
ملك لـ الفريق الذي قام بترجمة الانمي للإنجليزية/فرنسية/برتقالية .
تريد الترجمة؟ شاهد الحلقة بالانجليزي واحضر قلم وورق, واكتب الترجمة في ورقه
ثم انقلها للكمبيوتر, حالك حال نفس مترجمين الثانيين مانت مميز عن غيرك .
* هذا نصيحة فريق Umai الانجليزية للي كانت تترجم روميو وجوليت وللي للآسف الناس كثير
استخدمت ملفاتهم من mkv !! ---- هذا وانا رحت استأذن منهم نستخدم ملف التوقيت فقط !!
يعني الراو لا !! *
وللمعلومية.. فرق الترجمة البرتقالية والفرنسية والاسبانية يقومون بتوقيت الحلقات من نفسها
وليس مسحوب من فرق الترجمة الانجليزية
حسناً.. هنا انتهينا من طرح المشكلة.. الحل؟
هنا.. يعلمك كيف فريق الانجليزي, يصنعون ملف الترجمة مع التوقيت للي احنه مانصدق الا انه
جاي من الشركة المنتجة للأنمي(كان في شخص اختلف معي وقالي هالكلام) !! == تفضل هنا
[04][مبادئ الترجمة الأساسية والتوقيت الاحترافي] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19371)
وعلشان تسوي توقيت صحيح 100% وتوصل لمرحلة التعرف انه إذا كان هذا التوقيت سرقها شخص
آخر ام لا.. اقرا هذا الموضوع
[09][التوقيت الصوتي ... حالات نريد معرفتها أثناء التوقيت][02] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19388)
*ملاحظة: انا مريت مرور بسيط, مب متأكد إذا كان هو نفس للي كنت آمله ولالا, بس مااظن انه
بيفشلنا CrEaTiVe^_^*
انا حملت الأنمي Kino_no_Tabi مترجم انجليزي mkv
حجمة 3.5 جيجا ... يعني أفضل اني ما أستعمله ؟
لو اتسعملته كيف راح يدروا اني أستخدمته ؟ iconQ
فلوس اخوي الكبير عادل.. انا بسرقه !!
لو سرقته.. كيف بيدري ان اخوه يوتشي هو للي سرقه! يمكن صفوان او فاضل
او عفاف او وفاء, هم للي سرقوه ! -- ليش انا بالتحديد ؟
انا اقولك هنا
نفس الشيء, هم يدرون ولا لا.. هذا مايهم, ولكن الله هو للي يدري.. وياويلك تنافق
نفسك تستخدم اغراض الآخرين وهم مب راضين عنك .. ياويلك !
بالإضافة, انه سهل نعرف ان هذا الراو مسحوب من عندنا ولالا
وترى عيب نعتمد على الآخرين !!
q8ht
غالبية ملفات الـ MKV و ليس كلها ..... فيها كل شيء ملصوق عليها ( كاريوكي - شعار - تايبسترات )
لكن مثلا أنا عندي موشيشي و أعتقد أيضا رحلات كينو (تصبح راو بلا أي شي بتاتا عند سحب ملف الترجمة ) و العديد من أنميات شفتها ما فيها شي ( كاريوكي بسيط موجود بملف الترجمة عند سحبه و أيضا غالبية التايبسترات موجودة )
أما الحلقات الـ MKV الراو ... لا تكون راو بمعنى الكلمة لأنها تحوي كل شي غالبا
تحياتي
بالنسبة لرحلات كينو, انا ماشفته.. بس اعرف ان فريق الانجليزي KAA للي نزلها.. نزلها
والكاروكي والشعار والتايبسيتنج hardsub غير قابل للسحب.. وملفات الترجمة بsoftsub
و العديد من أنميات شفتها ما فيها شي ( كاريوكي بسيط موجود بملف الترجمة عند سحبه و أيضا غالبية التايبسترات موجودة )
انا سألت مرة Encoder خبير.. عن مدى إمكانية الSoftSub في تحمل التأثير التايبسيتنج الثقيلة
في هذا الحالة.. إذا الفريق قررو يسوو تايبسيتنج عادي وخفيف, كذا في إمكانية نحطه في
السوفت سب
Shinichi Kudo
27-6-2008, 07:30 PM
يا عالم سألت نفس السؤال أربع مرات و كل من رد علي لم يبعث لي برد لأكثر من مرة لأنه ولا واحد منهم أعطاني إجابة واضحة ! ولن أهدأ قبف أن يجيبني أحد إجابة واضحة !
هذه العبارة تظهر لي في الأيجيسب في كل مرة أضع فيها ملف صوت ( أضه لأن الرامات فيها معدومة ) , المفروض أن يقوم البرنامج - كعادته في الماضي - بتحويل ملف الصوت لرامات ولكن الأمر لم يحدث بل ظهرت هذه الرسالة :
avisynth factory : avisynth error : direct show source :timeout waiting for graph to start"
هل هناك حل ؟ ( مع العلم أنني قمت بتحميل avisynth وتنصيبه وبأحدث نسخة و لم ينفع الأمر )
WALED23
27-6-2008, 07:48 PM
شكراااااا إخواني على الموضوع
عندي مشكلة في لصق الشعار
ترجمة حلقة لكن عندما أحاول لصقها ببرنامج virtualdubmod بإستخدام فلتر لوغو فلا أستطيع
فما الحل يا الغاليين ؟
عندي حلقة ون بيس 359 حجمها 300 ميجا ... لما ضغطتها بـ Xvid طلع الحجم 480 ميجا .
ليش ؟ ... مو المفروض يصغر حجم الحلقة بدل ما يزيدها ؟
يا عالم سألت نفس السؤال أربع مرات و كل من رد علي لم يبعث لي برد لأكثر من مرة لأنه ولا واحد منهم أعطاني إجابة واضحة ! ولن أهدأ قبف أن يجيبني أحد إجابة واضحة !
هذه العبارة تظهر لي في الأيجيسب في كل مرة أضع فيها ملف صوت ( أضه لأن الرامات فيها معدومة ) , المفروض أن يقوم البرنامج - كعادته في الماضي - بتحويل ملف الصوت لرامات ولكن الأمر لم يحدث بل ظهرت هذه الرسالة :
avisynth factory : avisynth error : direct show source :timeout waiting for graph to start"
هل هناك حل ؟ ( مع العلم أنني قمت بتحميل avisynth وتنصيبه وبأحدث نسخة و لم ينفع الأمر )
عذرا أخي ... لكن ما أعرف حل لهذي المشكلة
جرب حلقة ثانية وشوف تصلح ولا لأ ... اذا تصلح فأعتقد الخراب من نفس الحلقة الي ما صلحت ..^^
---------
شكراااااا إخواني على الموضوع
عندي مشكلة في لصق الشعار
ترجمة حلقة لكن عندما أحاول لصقها ببرنامج virtualdubmod بإستخدام فلتر لوغو فلا أستطيع
فما الحل يا الغاليين ؟
أخي اش الي ما نفع ... لصق الترجمة ولا لصق الشعار ؟
واذا الشعار ... اش المشكلة بالضبط الي واجهتك ؟
انت تقول ترجمت حلقة ولما أحاول الصقها ببرنامج virtualdubmod بإستخدام فلتر لوغو
فلتر لوقو .. للشعار ... تبغى تلصق الترجمة أستخدم فلتر textsub ..^^
Uchibra`Weg
27-6-2008, 10:17 PM
أنا ما قلت اني سرقت .. قلت أستخدم الملفات ... وما أستخدمتها الى الآن !!!
وأيضا انا ما ترجمته عشان أعتمد عليهم في شيء ..!
وياويلي من مين ؟
من ربي ؟
بيعاقبني عشني أستخدمت ملفات ترجمة ؟ .. أخي لا تضيع وتدخل أمور الدين في الأنمي لأنه مجرد تسليه
وعن أشيائهم اني أستخدمها ... فكما قلت ... أغلب المترجمين العرب يستخدموا ملفات ترجمة انجليزية
هذا اذا مو كلهم ... والمقصد من استخدامها تقديم الأنمي مترجم للعرب مو لسرقة أشياء الآخرين
عموما خلينا من هالموضوع .. بحط مشكلتي ..^^
إذا انا اخذت موضوع ونقلته هنا من منتدى ثاني.. وصاحب الموضوع قال ممنوع النقل!! لا اقبل
حتى كتابة اسمي في الموضوع او حتى وضع رابط له !!==(يعني تصير دعاية لمنتداه مقابل النقل !!)
طيب.. هالناس للي ينقل الموضوع وش يسمونه عندنا ؟ :S
مو للي يسوي هذي الحركات.. يتسكر موضوع ويعطي لصاحبها مخالفة ؟ D:
بس ياترى وش يسمونه ؟
سرقة جهود؟ سرقة تعب وكده للحفاظ على الموعد لإنزاله للمشاهدين في اسرع وقت بدل من الانتظار اسابيع؟ اطور مهاراتي
في توقيت الحلقات.. من توقيت حلقة الواحدة 3 ساعات إلى 30 دقيقة!! اوقت كاروكي 1:40 في اقل من ثمان دقائق واضعها
softsub لأن مافي متسع من الوقت نحطه التأثيرات فيه علشان لا يشتكون علينا الناس وبعدين.. ننسرق ويقول الآخرين هذا ليس سرقة.. بل "أخذ" "استعمال" ملف ترجمة !!
+ اعرف شخصياً, موقت يقوم بتوقيت كاروكي 1:40 دقيقة في اقل من ثمان دقائق
(انا نفسي اخذ حوالي نصف ساعة في التوقيت بالرغم اني من المتعودين والمتمرسين فيه)
الآن.. لن يتكلم احد بهذا الخصوص.. لماذا؟
' لأن فاقد الشيء لا يعطي ولن يعطي!! '
الFansub العربي في بداياته, كان كل فريق يوقت من نفسه.. وكان دروس الترجمة غير
مفتوحة.. *يعني الدروس محصوره للي إذا تعلمها احترف فيها*
وقال المبتدئين, ان هناك إحتكار !! ولكن الآن انظر ماذا فعلت نتيجة عدم الاحتكار المبالغ
فيه لدرجة ان أي واحد يدخل يترجم يطلع صار محترف !!
حلقة واحدة فقط من انتاج Dr.Jackal و Anime-Demons تعدل بداية افتتاح المنتدى(2001) إلى هذه
اللحظة بالإضافة إلى جهود الاعضاء المبذولة في وضع الدروس الصحيحة والغير الصحيحة .
والله عيب.. آخر شيء نقول انه مب سرقه ونقول بطريقة غير مباشرة ان ديننا ماحرم السرقة :(
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/21486538409306a.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2148653840a0ba5.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2148653840afead.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2148653923e13ba.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2148653923eef1e.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/214865392409009.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/214536735165e24.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/21455cb47c966d3.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/21456744940efe5.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2145674493dc14b.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2145674493b40d2.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2145674617e21ac.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/214567461815816.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/21455cb3cc73903.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2145367579a387f.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/214548c75651d8e.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/2145367351b380d.jpg
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/21453673518cb17.jpg
*انتاج العربي*
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/214778189fb21bb.jpg
*انتاج الانجليزي*
http://www.arabotaku.com/forums/imghost/214778189f866af.jpg
OK.. مانتيجة من كل تلك الصور؟ النتيجةالانتاجات متعوب عليها!! خالية من الاخطاء الغبية في
التوقيت (يعني هذا وانت تسرق.. إلا وانت تخطي بعد في موازنة التوقيت بالراو للي عندك
موازنة صحيحة 100% !!) وذوق واختيار راقي للآلوان والخطوط لكل المواقف.. يعني كيف انت
بتفكر ترقي ذوقك وانت التوقيت ماتسويه بنفسك؟ الانمي توه نازل في اليابان وانت تستخدمها
راواتها من mkv ,, وفوق هذا شروحات لتلك البرامج اللعينة التي تسحب هذه الاشياء تُثبت
في المنتدى !! لا والله !! نعم للإحتكار, عدم الاحتكار مازادتنا إلا سوءً .
يوجد معادلة بسيطة:
إنتاج حلقة بطريقة خاطئة -(يؤدي)- إلى حلقة قابلة للمشاهدة والنشر .
إنتاج حلقة بطريق صحيح -يؤدي)- إلى حلقة قابلة للمشاهدة والنشر, ولكن !
هل فكرتم كم سيكون عدد المترجمين إذا كان إنتاج الحلقة بطريقة الخاطئة لا تؤدي إلى
إنتاج حلقة قابلة للمشاهدة ونشرها ؟
اضافة: بخصوص آخر صورتين.. العربي كان من انتاج فريق كنت أديره انا.. اما الثاني فهي
لفريق انجليزي له سمعة كبيرة جداً في الاعمال عالية الجودة, وانا نفسي 'اتمنى' الانضمام
للفريق.. واكبر معجبينهم ! ولكن.. هذا لا يعني إني استسلم لهم!! -- بل بالعكس.. ارفع
شعاري قائلاً.. "لا احب ان ارى اناس يصممون افضل مني" "لا اريد ان ارى احداً ينتج افضل
مني" "...إلخ".. اكره اني اكون في المرتبة الثانية وأن هناك من هم افضل مني.. سأفعل
أي شيء لأكون الأفضل, سأبذل كل مالدي !! == وبالمقابل.. اريد الكل يحترف عمله لا اريد
متخلفين في الترجمة .
اتمنى أن الفكرة وصلت ^_^ .
أخي Uchibra`Weg
الله يهديك ... انا ما سرقت شيء ولا أنتجت حلقة واحدة بإستخدام ملفاتهم
لا تفهني خطأ .
عالعموم ما أبغى أزيد الموضوع أكثر من كذا .. لأنه مو هنا مكان هذا الموضوع
وجاري تغير الردود السابقة عن هذا الموضوع
....
وأزيد وأحط مشكلتي مرة ثاني
عندي حلقة ون بيس 359 حجمها 300 ميجا ... لما ضغطتها بـ Xvid طلع الحجم 480 ميجا .
ليش ؟ ... مو المفروض يصغر حجم الحلقة بدل ما يزيدها ؟
eedarous
28-6-2008, 01:36 AM
يا اخوان كيف اصور
الحلقة عشان اعرضها في موضوع
انه حاولت بس ما نفع
ممكن حل
المخطط للمستقبل
28-6-2008, 04:33 AM
يا اخوان كيف اصور
الحلقة عشان اعرضها في موضوع
انه حاولت بس ما نفع
ممكن حل
السلام عليكم
من برنامج Media Player Classic
اضغط Ctrl + I
بالتوفيق
oOo HUNTER oOo
28-6-2008, 05:05 AM
عندي حلقة ون بيس 359 حجمها 300 ميجا ... لما ضغطتها بـ Xvid طلع الحجم 480 ميجا .
ليش ؟ ... مو المفروض يصغر حجم الحلقة بدل ما يزيدها ؟
اممممممم
لو المشكلة مو من الكود او من الاعدادات معناها الابعاد كبيرة فصغرها بي avs
ليصغر الحجم لاني اواجه نفس المشكلة في بغض الانميات ^^" مثل انمي سول ايتير
لو انتجه بي ابعاد كبيرة يطلع الحجم كبير جداً حجم الاصلي لي الحلقة 400 و يطلعلي 290 ^^" و الحجم هذا ما يساعد ابداً صح ان الجودة خارقة بي الحجم كبير جداً ^^"
Bheeg Kun
28-6-2008, 07:04 AM
همم .. لدي سؤال بالنسبة لبرنامج VirtualDubMod
الفلاتر الموجوده به التي تقوم بتشويه الفديو مثلا او تغير الوانه وهكذا ..
سؤالي .. كيف استعملها في جزء معين من الفديو .. يعني الدقيقه الأولى مثلا ,, يظهر فيه تاثير الفلتر ويختفي عندما تنتهي الدقيقه ,, فكيف اقوم بذلك ..
اممممممم
لو المشكلة مو من الكود او من الاعدادات معناها الابعاد كبيرة فصغرها بي avs
ليصغر الحجم لاني اواجه نفس المشكلة في بغض الانميات ^^" مثل انمي سول ايتير
لو انتجه بي ابعاد كبيرة يطلع الحجم كبير جداً حجم الاصلي لي الحلقة 400 و يطلعلي 290 ^^" و الحجم هذا ما يساعد ابداً صح ان الجودة خارقة بي الحجم كبير جداً ^^"
يعطيك العافية أخي hunter ... جربت صغرت الأبعاد بـ Avs لكن ..هههه
طلع الحجم هذي المرة 607 .. شكله مخرف هالـ Xvid .. في الحلقة الأصلية
الـ Fps كان 196 ... ولما فتحت الحلقة عالـVirtualDubMod بأوامر Avs .. حطيت في الأمر نفس الرقم يعني الـ Fps نفسه 196 .. يحتاج أغيره عشان يصغر الحجم ؟
وشيء ثاني ... أنا مو مثبت الـ Xvid بس موجود في الـ VirtualDubMod في القائمة
أظن انه نزل مع lite codec pack لما ثبته عالجهاز
سؤالي هنا ... عادي ولا لازم أثبته مره ثانية ؟ .. أقصد الـ Xvid
Uchibra`Weg
28-6-2008, 05:02 PM
تحكم في احجام ملفات avi يكون في إعدادات كوديك Xvid
الابعاد ماله دخل في خروج سيطرة تحكم بالحجم الملف
+
البرق: ايميلي مفتوح, تحصله في ملفي الشخصي
oOo HUNTER oOo
28-6-2008, 06:32 PM
همم .. لدي سؤال بالنسبة لبرنامج VirtualDubMod
الفلاتر الموجوده به التي تقوم بتشويه الفديو مثلا او تغير الوانه وهكذا ..
سؤالي .. كيف استعملها في جزء معين من الفديو .. يعني الدقيقه الأولى مثلا ,, يظهر فيه تاثير الفلتر ويختفي عندما تنتهي الدقيقه ,, فكيف اقوم بذلك ..
حسب الفلتر إلي تستخدمه لان في فلاتر لا توجد فيها خاصية التوقيت و الاخرى توجد فيها
و بنسبة لي التشويه هناك فلتر يقوم بتشويش و في امكنة محددة و في وقت محدد و اكيد انت عارفه ^^
تحكم في احجام ملفات avi يكون في إعدادات كوديك Xvid
الابعاد ماله دخل في خروج سيطرة تحكم بالحجم الملف
+
البرق: ايميلي مفتوح, تحصله في ملفي الشخصي
ناني؟!
الابعاد ما لها علاقة؟!
راح اعطيك حلقة و نبيك اتصغر حجمها لو صغرته بي نفس الابعاد و نفس الدقة راح اقتنع ^^
الحلقة 7 من سول ايتير خام (http://www.megaupload.com/sa/?d=RBDRODR0)
بعد ما اتصغره قولي ^^"
لاني جربت بجميع الاشياء و الاكواد و عدلت الحجم لكن الجودة انا نبي ابعاد و جودة عالية
فنبي انشوفك كيف اتصغره ^^
لو صغرته راح اعشيك في احسن مطعم (كذاب XD)
Bheeg Kun
28-6-2008, 07:43 PM
حسب الفلتر إلي تستخدمه لان في فلاتر لا توجد فيها خاصية التوقيت و الاخرى توجد فيها
و بنسبة لي التشويه هناك فلتر يقوم بتشويش و في امكنة محددة و في وقت محدد و اكيد انت عارفه ^^
هه ,, همم لا ما اعرفه ,, مع ان لدي احساس بوجوده وكل يوم اسوي تجارب عشان اطلعه لكن دون فائده
اذا ممكن تخبرني عنه ,, او عن جميع الفلاتر التي يمكن ان تتحد اوقات ظهورها ,,
+
البرق: ايميلي مفتوح, تحصله في ملفي الشخصي
لا خلاص شكرا ... بطلت .. كنت بشوف تقدر تقنعني برأيك عن الـ Mkv ولا لأ
بس شكلة مستحيل عليك تقنعني ..^^"
+
الابعاد ماله دخل في خروج سيطرة تحكم بالحجم الملف
الا لها دخل في الحجم ... لما صغرت الأبعاد .. صغر الحجم .. عندي حلقة قبل لا أصغر الأبعاد فيها ضغطتها والحجم كان 607 ميجا
وبعد ما صغرت الأبعاد وضغطتها الحجم طلع 370 ميجا ... كيف ما لها علاقة ؟
------
مرة ثانية
يعطيك العافية أخي hunter ... جربت صغرت الأبعاد بـ Avs لكن ..هههه
طلع الحجم هذي المرة 607 .. شكله مخرف هالـ Xvid .. في الحلقة الأصلية
الـ Fps كان 196 ... ولما فتحت الحلقة عالـVirtualDubMod بأوامر Avs .. حطيت في الأمر نفس الرقم يعني الـ Fps نفسه 196 .. يحتاج أغيره عشان يصغر الحجم ؟
وشيء ثاني ... أنا مو مثبت الـ Xvid بس موجود في الـ VirtualDubMod في القائمة
أظن انه نزل مع lite codec pack لما ثبته عالجهاز
سؤالي هنا ... عادي ولا لازم أثبته مره ثانية ؟ .. أقصد الـ Xvid
وهل الـ Fps له علاقة بالحجم ؟
Uchibra`Weg
28-6-2008, 11:21 PM
البرق
الا لها دخل في الحجم ... لما صغرت الأبعاد .. صغر الحجم .. عندي حلقة قبل لا أصغر الأبعاد فيها ضغطتها والحجم كان 607 ميجا
وبعد ما صغرت الأبعاد وضغطتها الحجم طلع 370 ميجا ... كيف ما لها علاقة ؟
يفترض تقول.. كيف اضبط اعدادات الXvid على الحجم للي انا ابيه.
لو تدور دروس هنا او هناك يكون احسن.. اول شيء ماحد يترجم بورق وقلم..
ثمٌ الابعاد له دخل بالحجم ! = الله اكبر خرج كل شيء عن سيطرتي =D
هذا من مزايا المنتج|Encoder المحترف ^^
يفترض تقول.. كيف اضبط اعدادات الXvid على الحجم للي انا ابيه.
لو تدور دروس هنا او هناك يكون احسن.. اول شيء ماحد يترجم بورق وقلم..
ثمٌ الابعاد له دخل بالحجم ! = الله اكبر خرج كل شيء عن سيطرتي =D
هذا من مزايا المنتج|Encoder المحترف ^^
ههههههه اش رايك تجي وتكتب رد بعضويتي ^^"
وتقلي محد يترجم بورقة وقلم ... طيب ليش كاتب ترجم بورقة وقلم في رد سابق...غريبة !!!Icon33
والأبعاد ... ليش ما رديت على الأخ Hunter ؟ ولا ... بس خلاص خخ
وليش ما فسرت الي صار معي .. دام انك تقول مالها علاقة
بس خلاص ما أبغى تفسير D:
ويعطيك العافية ... خلينا لك الإحتراف xD
المعذرة ... ما راح أزيد أعقب على كلامك بعد هذا الرد
لأنه ما راح يفيدني في الترجمة ^^
------------------
عبـــود
29-6-2008, 12:49 AM
السلام عليكم ممكن كتاب فانتوم لاكواد الجزء الثاني الاكواد الصعبة ما راح تقصرون معي مثل مكسات
oOo HUNTER oOo
29-6-2008, 06:04 AM
هه ,, همم لا ما اعرفه ,, مع ان لدي احساس بوجوده وكل يوم اسوي تجارب عشان اطلعه لكن دون فائده
اذا ممكن تخبرني عنه ,, او عن جميع الفلاتر التي يمكن ان تتحد اوقات ظهورها ,,
بنسبة لي العدد فلا اكذب عليك لا اعلم كم عدد الفلاتر التي يمكن التوقيت بيها لكن منها
logo 1.7 و فلتر لأزالة الترجمة إلي ناسي اسمه ^^ يزيل الترجمة اي يقوم بتشويش عند منطقة الترجمة و أيضاً يستخدم في تغطية بعض المناطق إذا حبيت
و تجد الفلاتر في موضوع الاخ المبدع رونقة الحياة
(: :) -| جميع فلاتر MSU لبرنامج VirtualDub و AviSynth و اخرى- مجانية ومرفقة بالصور (حصري في مسومس ) (: :) (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=28075)
يفترض تقول.. كيف اضبط اعدادات الXvid على الحجم للي انا ابيه.
لو تدور دروس هنا او هناك يكون احسن.. اول شيء ماحد يترجم بورق وقلم..
ثمٌ الابعاد له دخل بالحجم ! = الله اكبر خرج كل شيء عن سيطرتي =D
هذا من مزايا المنتج|Encoder المحترف ^^
إيزي اخي ^^
لكن بنسبة لي الحجم فمثلا الحجم 400 هل تستطيع السيطرة عليه؟!
لو عملية سيطرة انخلي الحجم 100 و جودة حلوة بس انا احكي علي الجودة العالية
مثل ما في الحلقة هل تستطيع بالتأكيد لا...!
و الابعاد هي العلاقة بحد ذاتها
فمثلاً هل تقارن جودة حلقة بأبعاد صغيرة بي ابعاد كبيرة؟!
الفرق في الابعاد و الدقة و الوضوح و الحجم
مازالت مو مقتنع ^^
راح اقنعك اليوم بأذن الله
الحلقة ذات ابعاد 720 عندما تكبرها تصبح سيئة يعني ما ايكون100% ايكون 200%
لماذا؟!
بسبب الابعاد فعند التكبير تضعف الجودة
و جرب ابعاد اكبر و قارن بنفسك
و لو علي الانكودير ^^
فلماذا من فرق الخام تجعل الابعاد و الحجم كبير؟!
هذا شيء معروف يا اخي العزيز
فدائما كلما كبر وضح و كلما صغر قل الوضوح
كلما كبر زادة نسبة الوضوح و كلما صغر قلة النسبة
هذه ما لها علاقة بي الانكودير
يعني لو مو مقتنع بي كلامي اقتنع بي كلام موفرين الخام مثل فريق
Zero Raws و الفرق الاخرى
ههههههه اش رايك تجي وتكتب رد بعضويتي ^^"
وتقلي محد يترجم بورقة وقلم ... طيب ليش كاتب ترجم بورقة وقلم في رد سابق...غريبة !!!Icon33
والأبعاد ... ليش ما رديت على الأخ Hunter ؟ ولا ... بس خلاص خخ
وليش ما فسرت الي صار معي .. دام انك تقول مالها علاقة
بس خلاص ما أبغى تفسير D:
ويعطيك العافية ... خلينا لك الإحتراف xD
عذرا يا اخي البرق ويا اخي يوشيبارا مع ان هذا ليس من شأني لكن
لا تقومو بوضع ردود مستفزة لبعضكما لان الصداقة كنز لا يفنى
حاولو ان تحلو مشاكلكم و ليس زيادتها
السلام عليكم ممكن كتاب فانتوم لاكواد الجزء الثاني الاكواد الصعبة ما راح تقصرون معي مثل مكسات
انصحك بكتاب حيدر لانه ممتاز علم الكثيرين حتى اصبحو محترفين
و قمتُ برفعه بدل من البحث عنه ^^
الكتاب مفيد لدرجة انه راح ايفيدك كثيراً في الكاريوكي 8wq4
لتحميل أضط هنــا (http://www.zshare.net/download/14376925fcc0bb2d/)
قوميني علي اي تقصير قمت به67_icond
Bheeg Kun
29-6-2008, 06:41 AM
و فلتر لأزالة الترجمة إلي ناسي اسمه ^^ يزيل الترجمة اي يقوم بتشويش عند منطقة الترجمة و أيضاً يستخدم في تغطية بعض المناطق
هذا الي ابيه .. اذا ممكن احد يعرف اسمة يقلي ... ههه مو يقلي بطاطس خخخ .. يخبرني ..
oOo HUNTER oOo
السيطرة على حجم الملف والدقة ليس بالأمر المستحيل, وليس بالأمر الصعب ولا السهل. فإن كنت متمرساً ومتعلماً فيكون سهلاً والعكس صحيح.
بالنسبة للراو ولنقل Soul Eater معظم حلقات الـ HD يتراوح حجمها مابين 400 إلى 600 م.ب
وبالنظر إلى الفريق الذي اتابع المسلسل منه وهو Saizen فأرى ان الجودة ممتازة والأبعاد HD.
ما أريد ان أرمي إليه هو التأكيد على كلام الأخ Uchibra`Weg, اقتباس: (الابعاد ماله دخل في خروج سيطرة تحكم بالحجم الملف.)
الأنكودر المحترف هو الذي يتقن عمله ولكن ليس بالتجربة فقط بل بالتجربة × 1000000000000000
تصحيح معلومة: الفرق المتخصصة بقرصنة الراو ليس لها علاقة بتحديد حجم الحلقة, بل إنها تقوم بتوفير الحلقات لا أكثر ولكن من اختيارهم سواء سيئة ام جيدة. (راجع موضوع الـ Share في هذا الأمر)
أعذرني لا أستطيع مساعدتك في مشكلتك لأني مازلت مبتدىء في الأنكود :)
زيادة معلومات: الفلاتر تلعب دور مهم جداً في نقاء الصورة (AviSynth)
الترتيب الصحيح للدراسة في نظري هو: 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5
وليس : 0 - 1 - 4 - 5
إلى الأمام دائماً.
oOo HUNTER oOo
29-6-2008, 12:35 PM
oOo HUNTER oOo
السيطرة على حجم الملف والدقة ليس بالأمر المستحيل, وليس بالأمر الصعب ولا السهل. فإن كنت متمرساً ومتعلماً فيكون سهلاً والعكس صحيح.
بالنسبة للراو ولنقل Soul Eater معظم حلقات الـ HD يتراوح حجمها مابين 400 إلى 600 م.ب
وبالنظر إلى الفريق الذي اتابع المسلسل منه وهو Saizen فأرى ان الجودة ممتازة والأبعاد HD.
ما أريد ان أرمي إليه هو التأكيد على كلام الأخ Uchibra`Weg, اقتباس: (الابعاد ماله دخل في خروج سيطرة تحكم بالحجم الملف.)
الأنكودر المحترف هو الذي يتقن عمله ولكن ليس بالتجربة فقط بل بالتجربة × 1000000000000000
تصحيح معلومة: الفرق المتخصصة بقرصنة الراو ليس لها علاقة بتحديد حجم الحلقة, بل إنها تقوم بتوفير الحلقات لا أكثر ولكن من اختيارهم سواء سيئة ام جيدة. (راجع موضوع الـ Share في هذا الأمر)
أعذرني لا أستطيع مساعدتك في مشكلتك لأني مازلت مبتدىء في الأنكود :)
زيادة معلومات: الفلاتر تلعب دور مهم جداً في نقاء الصورة (AviSynth)
اعلم يا اخي ان الفلاتر لها دور و أيضاً avs لكن لا تقل ان الفرق ما لها علاقة ي الخام!
هل تظن انهم يحملون و يرفعون الخام...!
بل يسجلونه و يقومونه بضغطه بي كود الفيديو و كود الصوت
و بنسبة لي الحجم أليس هذا انكودونينق ؟!
اكيد انكودنيق لان لو مو انكودير شو راح ايكون؟!
و كيف راح ايكون الحجم متوسط لتستطيع الفرق تحميله الخام!
هل تظن انهم مجموعة من الاشخاص يقومون بتسجيل فقط
ما يختارو إلي الانكوديرز المحترفين و هذا شيء معروف
ادخل علي الكريديت لي اي فريق خام و شوف الاعضاء ^^"
و بنسبة لي ابعاد و جودة سول ايتير هل قلت انها سيئة؟!
دقق في ردي انا قلت اريد الحجم صغير و جودة عالية
لو اتريد جودة عالية راح ادخل علي 210 ميقا
مو mp4 انا نحكي علي avi
الترتيب الصحيح للدراسة في نظري هو: 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5
وليس : 0 - 1 - 4 - 5
إلى الأمام دائماً.
^^ راح اسميهن لك لو اتريد ^^"
1 الترجمة 2 اللغة 3 المؤثرات و الستايلات 4 الكاريوكي 5 الانكودير
و هذي مو اول مرة انترجم فيها انمي او الصق او اعمل كاريوكي =_="
انا لا اخترع و اتفلسف ^^"
شوف و حمل من الرابط إلي اعطيته لك و حاول انك اتقلل الحجم مع بقاء الجودة كما هي مثل الخام ^^
و انا لم اقل ان لدي مشكلة ^^
و قوميني إذا كان في كلامي اي تجريح لك
الفرق المتخصصة بقرصنة الراو ليس لها علاقة بتحديد حجم الحلقة, بل إنها تقوم بتوفير الحلقات لا أكثر ولكن من اختيارهم سواء سيئة ام جيدة.
هل تظن انهم يحملون و يرفعون الخام...!
نعم, ولكن لايرفعونه بل ينشرونه عن طريق تورنت او بوت في الميرك. :)
بل يسجلونه و يقومونه بضغطه بي كود الفيديو و كود الصوت
خطأ
و بنسبة لي الحجم أليس هذا انكودونينق ؟!
اكيد انكودنيق لان لو مو انكودير شو راح ايكون؟!
و كيف راح ايكون الحجم متوسط لتستطيع الفرق تحميله الخام!
بصراحة لم افهم اي شيء من كلامك هذا, أرجو التوضيح أكثر.
هل تظن انهم مجموعة من الاشخاص يقومون بتسجيل فقط
ما يختارو إلي الانكوديرز المحترفين و هذا شيء معروف
ادخل علي الكريديت لي اي فريق خام و شوف الاعضاء ^^"
تسجيل؟ ماذا تقصد بالتسجيل؟ من التلفاز مباشرة؟ إن كان هذا قصدك فإقرأ:
الفرق المتخصصة بقرصنة الراو جميعها تقوم بتحميل الحلقات من برنامج share وتكون عدد كبير ويقومون بدورهم بإختيار الراو الذي يرونه مناسباً ثم ينشرونه بإسمهم, هذا كل مافي الأمر ولو دخلت على الكريديت على قولتك بتشوف مكتوب Raw Hunter وليس Raw Recorder.(إستناداً لفريق Zero-Raws)
و بنسبة لي ابعاد و جودة سول ايتير هل قلت انها سيئة؟!
دقق في ردي انا قلت اريد الحجم صغير و جودة عالية
لو اتريد جودة عالية راح ادخل علي 210 ميقا
مو mp4 انا نحكي علي avi
أولاً: فلتعلم أني لم أكتب ردي إلى بعد ان قرأتُ, وقلت لك انه ليس من المستحيل السيطرة على حجم الملف وليس هو بالأمر السهل ولا الصعب, لكن ينقصك بعض الأمور الإحترافيه التي لايعلمها كلانا للأسف.
سواء كان mp4 ام avi فلا مستحيل مع الخبرة :) (إقرأ وتعلم فالعلم نور وادخل إلى المواقع الأجنبية فالخبرة الأكثرية هناك. *قد يفيدك, google*)
شوف و حمل من الرابط إلي اعطيته لك و حاول انك اتقلل الحجم مع بقاء الجودة كما هي مثل الخام ^^
إقتباس: (أعذرني لا أستطيع مساعدتك في مشكلتك لأني مازلت مبتدىء في الأنكود ).
العتب على نظرك, وعموماً كانت لدي محاولات سابقة. :)
إلى الأمام دائماً.
ياجماعة الخير .. ناقشوا وتبادلوا الخبرات بينكم , لكن بدون تجريح الطرف الآخر
تمّ حذف الردود المخالفة , ونتمنى عدم تكررها مرّة أخرى..
mahmooo94
29-6-2008, 08:19 PM
لوسحتم أنا عايز أعرف إزاي أدمج الترجمه على الحلقة ده أول حاجه , تاني حاجه أنا دخلت على موضوع أطلب ملفات الترجمة وطلبت ثلاث مرات وكل مرة مفيش الملف عنده عشان كده لو حد عنده أي موقع تاني ألاقي فيه ملفات الترجمه عشان الحلقه اللي انا هايز أترجمها مش مترجمة خالص
وشكرا
mahmooo94
peripeteia
29-6-2008, 09:15 PM
لوسحتم أنا عايز أعرف إزاي أدمج الترجمه على الحلقة ده أول حاجه , تاني حاجه أنا دخلت على موضوع أطلب ملفات الترجمة وطلبت ثلاث مرات وكل مرة مفيش الملف عنده عشان كده لو حد عنده أي موقع تاني ألاقي فيه ملفات الترجمه عشان الحلقه اللي انا هايز أترجمها مش مترجمة خالص
وشكرا
mahmooo94
مرحباً :)
طريقة دمج الترجمة على الحلقة بعدة طرق اختر ما تشاء منها ::
••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5348)) ••.•´¯`•.••
----
بالنسبة لملفات الترجمة فلها موضوعها الخاص .. وأعتذر فلا يمكنني أن أساعدك في هذا المجال ^^"
وفقكم الله ^^
oOo HUNTER oOo
29-6-2008, 09:59 PM
اخوي
mahmooo94
قولي شو اسم الانمي يمكن ايكون الملف عندي ^^
شكرا على الموضوع المفيد
والمشكلة أنا عندي ملفات ترجمة وفيديو لما أشغل الفيديو مع الملفات تجي الترجمة متقدمة عن الكلام بكثير يعني الترجمة وقت الدعاية بعدين بداية الحلقة
وجدت الجواب في القائمة كيف يمكنني تعديل توقيت بداية ظهور الترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149676&postcount=13) ... [ شرح آخر مفصل مع الصور (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149974&postcount=25) ] ...
لكن ماني عارفة هل هذا الحل للترجمة الملصقة أم للترجمة اللي تكون في ملف والفيديو في ملف وايش البرنامج اللي موجود في حل الأخ ومن وين أحمله
وشكرا ............
mahmooo94
30-6-2008, 04:17 AM
اسم الأنمي كونان وأنا عايز ملف الترجمه بالأنجليزي للحلقة رقم 255 و256 أو الأوفا الثامنة وآسف على التأخير في الرد يا أخ oOo HUNTER oOo (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1000871)
وشكرا
mahmooo94
oOo HUNTER oOo
30-6-2008, 05:08 AM
شكرا على الموضوع المفيد
والمشكلة أنا عندي ملفات ترجمة وفيديو لما أشغل الفيديو مع الملفات تجي الترجمة متقدمة عن الكلام بكثير يعني الترجمة وقت الدعاية بعدين بداية الحلقة
وجدت الجواب في القائمة كيف يمكنني تعديل توقيت بداية ظهور الترجمة (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149676&postcount=13) ... [ شرح آخر مفصل مع الصور (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=149974&postcount=25) ] ...
لكن ماني عارفة هل هذا الحل للترجمة الملصقة أم للترجمة اللي تكون في ملف والفيديو في ملف وايش البرنامج اللي موجود في حل الأخ ومن وين أحمله
وشكرا ............
راح اعطيك حل افضل قومي بتضليل التيتيرات إلي تريد تقديمه او توخير
عن طريق برنامج Aegisub
بعد ذلك حدد المشهد ^^ لي التيتير
ما راح تفهمني امنيح إلا بمثال ^^
لدي 250 تيتير 50 تيتر الاولين مزبوطين و الاخرين متقدمين
ضلل 200 تيتير المتقدمين او المتأخرين ثم ضع علي المشهد إلي في التيتير 51
و تذكر لازم اتضلل علي التيتيرات المتقدمة او المتأخرة ثم اضغط علي
shift to courrent fram
و راح يتحدد التوقيت ^^ اسهل من الشيفت تايم بس الطريقة ما عرفت كيف اشرحها ^^"
اسم الأنمي كونان وأنا عايز ملف الترجمه بالأنجليزي للحلقة رقم 255 و256 أو الأوفا الثامنة وآسف على التأخير في الرد يا أخ oOo HUNTER oOo (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1000871)
وشكرا
mahmooo94
راح احاول ان اجد الملف ^^
لانه ليس لدي ^^"
Bheeg Kun
30-6-2008, 05:50 AM
و فلتر لأزالة الترجمة إلي ناسي اسمه ^^ يزيل الترجمة اي يقوم بتشويش عند منطقة الترجمة و أيضاً يستخدم في تغطية بعض المناطق
هذا الي ابيه .. اذا ممكن احد يعرف اسمة يقلي ... ههه مو يقلي بطاطس خخخ .. يخبرني ..
همم .. اتمنى ممن يعرف اسم هذا الفلتر يخبرني ,,
القرصان لوفى
30-6-2008, 08:55 AM
];939155']
همم .. اتمنى ممن يعرف اسم هذا الفلتر يخبرني ,,
أخى اسم الفلتر logoaway v4.01
AL Z3EEM
30-6-2008, 12:28 PM
اسم الأنمي كونان وأنا عايز ملف الترجمه بالأنجليزي للحلقة رقم 255 و256 أو الأوفا الثامنة وآسف على التأخير في الرد يا أخ oOo HUNTER oOo (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1000871)
وشكرا
mahmooo94
هنالك موضوع مخصص لطلبات ملفات التــرجمــة
من هـــــــنـــــــآ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=39472)
أو
زيـــارة هذا الموضوع
من هــــــنـــــآ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=14626)
oOo HUNTER oOo
30-6-2008, 02:15 PM
همم .. اتمنى ممن يعرف اسم هذا الفلتر يخبرني ,,
انا اعطيتك رابط موضوع الاخ المبدع رونقة الحياة ^^"
اسم الفلتر كما هو كاتبه
VirtualDub MSU Subtitle Remover
و هذا هو الفلتر
http://www.compression.ru/video/motion_estimation/src/motion_estimation.zip
لكن هو اسمه مو هيك ^^" و ناسيه XD
AL Z3EEM
30-6-2008, 03:34 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤال : كيف اجعل الشعار يظهر في وقت محدد واخفيه في وقت محدد ..؟
وشكرا
و عليكم السلام ورحمـة الله و بركــاتــة
تفضل هذه الدروس ان شاء الله بتفيدكـ[/URL]
[URL="http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50348"]||.:::.|| فلنجعل إنتاجاتنا خاصة بـ Msoms , شعار Msoms المتحرك+ طريقة تركيبه ||.:::.|| (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=921491&postcount=353)
|-شرح - إضافة الشعار المتحرِّك إلى الفيديو , باستخدام الفلتر Logo (تكمِلة للدرس تَبَع 3D .. الخ)| (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=42526)
أو شاهد هذا الرد :
#353 (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=921491&postcount=353)
:)
اغصان متحجرة
30-6-2008, 03:47 PM
السلام عليكم
مشكورين على جهودكم
عندي استفسار بخصوص ملفات الترجمة و تركيبها
فمثلا عند تركيب الملفات مع الفلم تظرهر الترجمة مقطعة لحروف خخصوصا اذا كانت الترجمة عربية و ذلك حدث لي اكثر من مرة
mahmooo94
30-6-2008, 07:27 PM
شكرا لك وأنا منتظر الرد عشان أنا محتاج ملف الترجمة ضروري جدا
وشكرا
mahmooo94
يا اخوان انا جالس اترجم فلم من نوع الهارد سب و مالقيته راو
و ودي ازيل الترجمه او اضع عليها شريط اسود ( مو عن طريق فلتر الازاله )
كيف اسويها ؟
~c.p.9~
1-7-2008, 12:08 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يا اخوان انا ابغى انزل ملفات مترجمه من ترجمتي وطبعاً فيها تأثيرات واستايلات
المهم ابغى طريقه اقدر احفظ بها حقوقي عشان محد يقدر يعدل على الملف
اذا في طريقه افيدونا
جزاكم الله خير
Al-Braa
1-7-2008, 01:42 AM
G_m
مرحباً
ابحث عن الراو أكثر وأكثر :)
أما عن الطريقة عن طريق برنامج الـ Aegisub جزء الـ style
اختار الخيار Opague Box واختار اللون طبعاً لون الحدود
وهناك طريقة اخرى وهي قص الجزء السفلي للترجمة
تجدها في موضوع فلنتعلم معاً الـ AviSynth Icon108
ولكن يظل البحث عن الراو هو الأفضل Icon-Winner0
وفقك الله
Al-Braa
1-7-2008, 01:47 AM
اغصان متحجرة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
من الـ Aegisub اذهبي إلى تبويب File منه إلى ... Exportsubtitles
ثم ستظهر لك نافذة غيري الـ Text Encoding إلى UTF-16
بعدها اضغطي على ... Export ثم Save في أي مكان
وخلاص أصبح الملف جاهز وعربي
وفقك الله
Al-Braa
1-7-2008, 01:50 AM
~c.p.9~
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
امم في طريقة وهي تحولها إلى Idx ولكنني لاأعرف الطريقة Icon108
يفضل ألا تنزلها إذا كنت تريد حفظ حقوقك أو تلصقها على الفيديو وتنزلها
وفقك الله
عبـــود
1-7-2008, 02:23 AM
السلام عليكم لو سمحتواا يا ناس ابي كتااااب فانتوم الجزء الثاني تكفووووووووووون
عبـــود
1-7-2008, 02:34 AM
Uchibra`Weg
وراك تجرح الناس بكلماتك ياخوي اذا تبي تعلمنا علمنا بالطيب و لا مشكورين و لاحتى ترد على موضوع يرد اي واحد منهم جزاهم الله خير هنتر و الزعيم و فيه غيرهم
انت سارق ملفات ترجمة ورقة و قلم
AL Z3EEM
1-7-2008, 03:01 AM
السلام عليكم لو سمحتواا يا ناس ابي كتااااب فانتوم الجزء الثاني تكفووووووووووون
و عليكم السلام
أي كتاب تقصد ؟
هنالك كتابان :
الأول : كتاب الـ Aegisub ... المبادئ الأساسية ... اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_books/MSOMS-Aegisub.pdf)
الثاني : كتاب الـ Karoake ... أكواد الكاروكي ... اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_books/MSOMS-Kareoke_Effects.pdf)
مع السلآمــة
Kudo_Lover
1-7-2008, 05:11 AM
السلام عليكم
عندي مشكلة ,,
يوم أفتح الفيرتشوال دب مود عشان أضغط الفيديو أختار الأفيسنث 23.9760 << أعتقد جي اسم الأداة
المهم
بعدين أختار من الفيديو الأمر ضغط و بعدين أختار Xvid MPEG-4 Codec
ويوم أريد أعدّل في خصائصة من قائمة configure تطلع لي القائمة , وبعدين يعلّق البرنامج
ولا أقدر أشوي شي فيه ,, شـ السالفة ؟!!
وشكراً مقدماً
Al-Braa
1-7-2008, 05:30 AM
Kudo_Lover
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
سؤال : هل كان يعمل معك قبل ذلك جيداً ؟
إذا كان نعم فعندها احذفي الـ AviSynth وايضاً حزمة تشغيل الفيديو
واعيدي تنصيبها من جديد امكن ينفع وأي شئ أنا في الخدمة
وفقك الله
عبـــود
1-7-2008, 05:32 AM
و عليكم السلام
أي كتاب تقصد ؟
هنالك كتابان :
الأول : كتاب الـ Aegisub ... المبادئ الأساسية ... اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_books/MSOMS-Aegisub.pdf)
الثاني : كتاب الـ Karoake ... أكواد الكاروكي ... اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_books/MSOMS-Kareoke_Effects.pdf)
مع السلآمــة
جزاك الله خير الزعيم لكن فيه كتاب غير ذولا للاكواد كاريوكي صعبة
Al-Braa
1-7-2008, 05:38 AM
عبود
اهاا أنت تقصد كتاب الأخ MexFx
تفضل الكتاب >>> هنا (http://www.mediafire.com/?a1bznms104d)
وفقك الله
nice cat
1-7-2008, 07:25 AM
الســلآلام عليــكم ورحمة الله وبـــرركــااته
أخــووانــي انا حـاابة أستفــسر عن بــرنـاامج VirtualDubMod
دحين انا عندي فيديو بإمتــداد wmv
وحولت الصيــغة avi
كن لما أشغلها في برنامج اللصق مو راضي يشتغل بتاتا يطلعلي دا المربع تبع الحوار
http://up.khellan.com/file/uploads/76072019f2.jpg
وحتــى بصيــغة wmv مـا يشتــغل
ممــكن تقولولي الحــل
وشكـــرراً
هيسوكا11
1-7-2008, 02:30 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
في البداية احب اشكركم على الجهد الكبير الكبير الذي تبذلونه لخدمه الأعضاء
جعله الله في موازين حسناتك
.. سؤالي .. وهو :
أن لي ملف فيديو بصيغه RMVB واريد تحويله الى صيغه AVI
ولكن بعد التحويل يظهر لي الصوت متأخر عن الصورة
مع العلم اني استخدم برنامج Video Convert Master
فهل هناك طريقه محدده عند التحويل من هذه الصيغه
او هل هناك خطوات يجب اتباعها عند التحويل
ارجو افادتي
وجزاكم الله كل خير
~S.Kudo~
1-7-2008, 02:46 PM
Kudo_Lover
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
سؤال : هل كان يعمل معك قبل ذلك جيداً ؟
إذا كان نعم فعندها احذفي الـ AviSynth وايضاً حزمة تشغيل الفيديو
واعيدي تنصيبها من جديد امكن ينفع وأي شئ أنا في الخدمة
وفقك الله
ان شا الله بحاول ,
على الله يضبط
مشكور و ما قصّرت ,,
AL Z3EEM
1-7-2008, 04:12 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
في البداية احب اشكركم على الجهد الكبير الكبير الذي تبذلونه لخدمه الأعضاء
جعله الله في موازين حسناتك
.. سؤالي .. وهو :
أن لي ملف فيديو بصيغه RMVB واريد تحويله الى صيغه AVI
ولكن بعد التحويل يظهر لي الصوت متأخر عن الصورة
مع العلم اني استخدم برنامج Video Convert Master
فهل هناك طريقه محدده عند التحويل من هذه الصيغه
او هل هناك خطوات يجب اتباعها عند التحويل
ارجو افادتي
وجزاكم الله كل خير
و عليكم السلام ورحـمـة الله و بركاتــة
غير البرنامج اللي تستخدمـة
هذه مجموعــة برامج جمعتها لك من قسم البرامج أتمنى أنك تستفيد منها ...:)
برنامج All to AVI لتحويل ملفات الفيديو إلى امتداد AVI + شرح مختصر (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=17090&highlight=%C8%D1%E4%C7%E3%CC+%CA%CD%E6%ED%E1+%C7%E 1%DD%ED%CF%ED%E6)
برنامج تحويل كل من امتدادات الفيديو والصوت والصور Blaze Video Magic v2.0.10.70 (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=16857&highlight=%C8%D1%E4%C7%E3%CC+%CA%CD%E6%ED%E1+%C7%E 1%DD%ED%CF%ED%E6)
MediaCoder 0.6.0 |( برنامج رائع يمتلك العديد من المميزات الذي يتمناها كل من يريد تحويل صيغ الفيديو أو الصوت| مفيد لمنتجي الأنمي ^ــ* (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=26117&highlight=%C8%D1%E4%C7%E3%CC+%CA%CD%E6%ED%E1+%C7%E 1%DD%ED%CF%ED%E6)
برنامج Magic Video Converter 8.0.11.25 لتحويل بين صيغ الفيديو - من غير تثبيت ايضا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=47098&highlight=%C8%D1%E4%C7%E3%CC+%CA%CD%E6%ED%E1+%C7%E 1%DD%ED%CF%ED%E6)
و فقك الله
الوردة الجورية
1-7-2008, 09:06 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
لا أعرف إن كان سؤالي هنا هو مكانه الصحيح .. أرجو أخباري إن كان غير ذلك^^"
أنا الآن أقوم بصنع فلم صغير مؤلف من صور وفيديو وملفات صوت..
وأريد حفظه بصيغة تحفظ دقته وحجمه لا يكون كبيرا
علما أني أقوم بذلك ببرنامج Ulead VideoStudio 11 وبرنامج Adobe Premiere Pro 2.0
هذه الصيغ المتاحة للحفظ .. طبعا كل صيغة بها أكثر من خيارين..
http://images.msoms-anime.com/31/96e44aafeaf4eb2d302b4c809bcfa911.jpg
أرجو اخباري بأفضل صيغة للحفظ
http://images.msoms-anime.com/24/953c416cf5cda17dcf2a41a0927d2776.gif
oOo HUNTER oOo
1-7-2008, 10:51 PM
اختي وردة كل شخص ايفضل صيغة
و كل صيغة فيها مازايا و عيوب ^^"
بس علي حسب البرنامج لاني لم اشتغل بي يوليد ^^"
لكن لو اتريدي افضل جودة Hd Dvd
الحجم كبير ^^"
و جربي Hdv لم اجربها من قبل ^^"
الوردة الجورية
1-7-2008, 11:24 PM
جزاك الله خيرا أخي على الإفادة
http://images.msoms-anime.com/24/953c416cf5cda17dcf2a41a0927d2776.gif
السلام عليكم أرجوكم لا تقولون ارجعي اقري الصفحات السابقة الانترنت عندي بطئ لو اقعد اقرا ما اخلص قبل سنة
المهم كيف اعمل blur على جزء من مشهد فيديو متحرك أو اعمل حجب بمربع اسود مثلا؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ممكن تجاوبون باسرع فرصة
ايه نسيت اشرحوا بالتفصيل يعني شرح لدلوخ
سؤال اخر اذا لصقت الترجمة يفقد الفيديو جودتة الاصلية ليش؟؟؟؟؟؟؟
احس المشهد اللي في حركة سريعة يطلع فيه خطوط ؟؟؟
أسير الروح
2-7-2008, 12:48 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
لوسمحت أخوي انا ابغى برنامج لدمج الترجمة
وشكرا
AL Z3EEM
2-7-2008, 01:15 AM
السلام عليكم أرجوكم لا تقولون ارجعي اقري الصفحات السابقة الانترنت عندي بطئ لو اقعد اقرا ما اخلص قبل سنة
المهم كيف اعمل blur على جزء من مشهد فيديو متحرك أو اعمل حجب بمربع اسود مثلا؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ممكن تجاوبون باسرع فرصة
ايه نسيت اشرحوا بالتفصيل يعني شرح لدلوخ
سؤال اخر اذا لصقت الترجمة يفقد الفيديو جودتة الاصلية ليش؟؟؟؟؟؟؟
احس المشهد اللي في حركة سريعة يطلع فيه خطوط ؟؟؟
و عليكم السلام
بالنسبـة للسؤال الأول فهذه إجاباتـه :
••.•´¯`•.•• ( حجب مقطع مخلّ أو جزء منه [أسهل طريقة] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=3131) ) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( طريقة لحجب المشاهد الغير مرغوب فيها (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5509)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( [كودو] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)كيفية حجب المناظر السيئة من الحلقات المترجمة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( شفر مثل المحترفين "إزالة المقاطع المسيئة" (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4735) ) ••.•´¯`•.••
بالنسبة للسؤال الثاني فلا أعرف الإجابــة عليه :)
AL Z3EEM
2-7-2008, 01:25 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
لوسمحت أخوي انا ابغى برنامج لدمج الترجمة
وشكرا
و عليكم السلام ورحمـة الله و بركـاتــة
تفضل أخي مجموعـة من الدروس , ان شاء الله بتفيدكـ :)
••.•´¯`•.•• ( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( [HTD] شرح لصـق الترجمة بــ VirualDub @ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=716) ) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5348)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• (طريقه لضغط الأفلام بجودهـ عاليه وحجم صغيير بالكوديك [x264] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=3183) ) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••
مع السلآمــة
peripeteia
2-7-2008, 02:05 AM
سؤال اخر اذا لصقت الترجمة يفقد الفيديو جودتة الاصلية ليش؟؟؟؟؟؟؟
احس المشهد اللي في حركة سريعة يطلع فيه خطوط ؟؟؟
بالنسبة لجودة الفيديو بعد لصق الترجمة .. فهذا يعتمد على الإعدادات عند الإنتاج والضغط ..
ولكل كوديك وحاوي إعدادات مختلفة عن الآخر + وتختلف أحياناً إعدادات بعض الفيديوهات عن الأخرى بحسب بعض العوامل ,, منها سرعة الحركة ووو ...
وفقكم الله ^^
ADM!RAL
2-7-2008, 05:11 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني عندي مشكله بالشعار
لما احط الشعار على الحلقه يطلع خلف الشعار خلفية زرقاء؟
كيف احذفها؟؟
وشكرا
oOo HUNTER oOo
2-7-2008, 05:50 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني عندي مشكله بالشعار
لما احط الشعار على الحلقه يطلع خلف الشعار خلفية زرقاء؟
كيف احذفها؟؟
وشكرا
انت عندما تضع الاعدادات يجب معرفة البيانات التي يجب ان تضعها
ادخل علي الرسام او الفوتو شوب و ادخل علي خصائص اللون
ثم اعرف الاشياء هذي فقط
gree
red
blue
و tilerance
و ضعها في فلتر logo 1.6a
HMD_kid
2-7-2008, 10:37 AM
السلام عليكم
قمتُ بطلب شعار في منتدى التصميم
ولكن ... عند وضعه في الإنتاج ، يصبح شفافاً جداً
وهذا هو الرد المقتبس
تفضل أخي HMD_kid :
الشعار :
http://www.alamuae.com/up/Folder-002/1214977424_hhh.png
أو
http://www.alamuae.com/up/Folder-002/1214977149_hh.png
أو
http://www.alamuae.com/up/Folder-002/1214977205_hm.png
ان شااء الله يعجبك وأي تعديل أنا حاضرة :)
بالتوفيق
أنا إلي أعرفه ، لازم يكون في صورتين عشان ما تظهر الخلفية البيضاء ، فأرجو إخباري بالمشكلة ؟
HMD_kid
2-7-2008, 10:56 AM
بعد أنْ قمتُ بوضع الشعار على خلفية بيضاء وعكس ألوانها ، يكون بهذا المظهر >_<
http://images.msoms-anime.com/32/b4bed55fd246485357441ecbb04e1946.gif
Al-Braa
2-7-2008, 11:44 AM
HMD -Kid
جرب وضعه على خلفية سوداء افضل
أو اخبر المصممة تعيد تصميمه على خلفية سوداء وتعطيك الـ psd
وطبقه على شرحي وإن شاء الله يضبط
Al-Braa
2-7-2008, 11:57 AM
بعد أن وضعته على خلفية سوداء انظر
هنا (http://images.msoms-anime.com/3/46f1d7c13008e83224fb6108e394cabe.jpg)
HMD_kid
2-7-2008, 12:16 PM
حسناً ... وضعته على خلفية سوداء وتمَّ العمل بنجاح ... انظر
http://images.msoms-anime.com/27/7ff3d2011ac042dfcbceaa6f79037290.jpg
لدي سؤال : لماذا أطلب منها عمل بـ psd ?
Al-Braa
2-7-2008, 12:27 PM
خلاص مايحتاج اقصد لكي تضبطه جيداُ
لكن لامشكلة انتهت المشكلة :)
عرفت لماذا لم يظهر معي في البداية السبب أني استعملت الملون
المهم بقي عليك تصغيره اظن أنك تعرف كيف
جانا ~
HMD_kid
2-7-2008, 12:42 PM
خلاص مايحتاج اقصد لكي تضبطه جيداُ
لكن لامشكلة انتهت المشكلة :)
عرفت لماذا لم يظهر معي في البداية السبب أني استعملت الملون
المهم بقي عليك تصغيره اظن أنك تعرف كيف
جانا ~
نعم أعرف كيف التصغير :)
http://images.msoms-anime.com/39/73e3b7e32ac3a6f6dad9a5023d931c78.jpg
شكراً لك على المساعدة :)
بالتوفيق لك ...
Vvardenfell
2-7-2008, 12:53 PM
لدي مشكلة في ظهور الترجمة في الحلقة، حيث اني ترجمت الحلقة منذ اسبوع، ولم استطع انتاجها
حتى الآن، جربت اكثر من نسخة من برنامج Virtual Dub، والمشكلة نفسها تواجهني.
أظن أن الخطأ من الجهاز.
هذه صورة عن الخطأ وهو ظهور الترجمة مشفرة في البرنامج وحتى بعد ضغطها في ملف الحلقة.
http://i32.tinypic.com/2vljo6r.gif
HMD_kid
2-7-2008, 01:29 PM
Vvardenfell (http://msoms-anime.net/member.php?u=13293)
اذهب لهذا الرابط
هنا (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
Vvardenfell
2-7-2008, 01:43 PM
Vvardenfell (http://msoms-anime.net/member.php?u=13293)
اذهب لهذا الرابط
هنا (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
مع أني أذكر أني فعلت هذه الخطوات منذ مدة، إلا أنّها لم تفلح Icon108
سأحاول اتباع جميع خطوات الشرح Icon498
شكرا لك اخي الكريم على المساعدة icon31
AL Z3EEM
2-7-2008, 02:09 PM
السلام عليكم ورحمـة الله و بركــاتــة
لقد رأينا الكثير من الأعضاء الذين يشكرون الأعضاء على المساعدة ...
هذا مخالف للقوانين .
انظروا إلى القانون السابع :
7- ردود الشكر غير مسموحة.. تستطيع الشكر في الرسائل الخاصة, أو الشكر ثم كتابة استفسار
بالتوفيق
Vvardenfell
2-7-2008, 03:25 PM
السلام عليكم ورحمـة الله و بركــاتــة
لقد رأينا الكثير من الأعضاء الذين يشكرون الأعضاء على المساعدة ...
هذا مخالف للقوانين .
انظروا إلى القانون السابع :
بالتوفيق
مبروك عليك الرقابة، هل أقول الآن أم أقول حلمٌ في المستقبل؟
oOo HUNTER oOo
2-7-2008, 04:00 PM
لدي مشكلة في ظهور الترجمة في الحلقة، حيث اني ترجمت الحلقة منذ اسبوع، ولم استطع انتاجها
حتى الآن، جربت اكثر من نسخة من برنامج Virtual Dub، والمشكلة نفسها تواجهني.
أظن أن الخطأ من الجهاز.
هذه صورة عن الخطأ وهو ظهور الترجمة مشفرة في البرنامج وحتى بعد ضغطها في ملف الحلقة.
http://i32.tinypic.com/2vljo6r.gif
الجل سهل افتح الملف بي المفكرة ثم اضغط علي FILE
و غير الترميز ENCODING إلي Uncoding او UTF 8
و انحلت المشكلة ^^
مبروك عليك الرقابة، هل أقول الآن أم أقول حلمٌ في المستقبل؟
عذراً يا اخي و لكن الاخ الزعيم معه الحق في كل كلمة قالها
القانون السابع ينص علي عدم وضع ردود الشكر راح تجد بعض قليل المراقبين حاذفين ردود الشكر ^^ لذلك الاخ الزعيم ينصح فيك فقط لكي لا يريد تعريضك للمشاكل فقط ^^
HMD_kid
2-7-2008, 11:02 PM
السلام عليكم
في الميجوي ...
عند تحديد الحجم ووضعه 120 وبكود h263 <----- مدري الرقم كم ^^
أيهما أفضل في هذه الإعدادات ، mp4 أم mkv ?
=-=-=-=
وكيف يمكنني وضع فقرات على الفيديو
(الأغنية البدائية + بداية الحلقة + منتصف الحلقة + الأغنية النهائية + عرض لبحلقة القادمة)
~c.p.9~
3-7-2008, 12:12 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
في مشكله تعقدت منها انا بعد مااغلق الترجمه واحول الاكوندج الى utf_16 واسوي حفظ
ارجع وافتح الملف مرة اخرى و احصل الاكوندج ماتغير يبقى نفسه utf_8 انا قد سألت نفس السؤال
سابقاً وفي احد الاخوان اعطاني فلتر لكن لاسف مانفع وصرت بعد مااسوي تحويل اروح للقرص c
وادخل علىautosave<<<Aegisub احصل الملف محول لكن الآن للاسف لافي القرص c ولا على سطح المكتب
ارجو الحل جزاكم الله خير
واعتذر عن الاطاله
Bone-Chan
3-7-2008, 01:28 AM
شباب انا عندي مشكلتين المشكله الاولى , فتحت ملف ترجمه بواسطه الايق سوب شوفو كيف طلع الملف / http://up5.m5zn.com/photos/00064/cuwf4kd5ce5r.jpg
المشكله الثانيه وضعت شعار لي على حلقه انظرو كيف جا الشعار / http://up5.m5zn.com/photos/00064/hyppsw6l5mwl.jpg
وشكله الحقيقي زي كذا
^^^^^^^^^^^^^^^^^
http://up5.m5zn.com/photos/00064/cav8jfhtspc7.jpg
oOo HUNTER oOo
3-7-2008, 10:00 AM
السلام عليكم
في الميجوي ...
عند تحديد الحجم ووضعه 120 وبكود h263 <----- مدري الرقم كم ^^
أيهما أفضل في هذه الإعدادات ، mp4 أم mkv ?
اكيد الافضل هو MP4 ^^
ما اتلاحظ حتى في المواضيع ينتجو بي MP4 و يكتب جودة خارقة ^^
وكيف يمكنني وضع فقرات على الفيديو
(الأغنية البدائية + بداية الحلقة + منتصف الحلقة + الأغنية النهائية + عرض لبحلقة القادمة)
عذراً لم افهم سؤالك جيدا..! ^^"
المشاغب 99
3-7-2008, 10:13 AM
شباب انا عندي مشكلتين المشكله الاولى , فتحت ملف ترجمه بواسطه الايق سوب شوفو كيف طلع الملف / http://up5.m5zn.com/photos/00064/cuwf4kd5ce5r.jpg
المشكله الثانيه وضعت شعار لي على حلقه انظرو كيف جا الشعار / http://up5.m5zn.com/photos/00064/hyppsw6l5mwl.jpg
وشكله الحقيقي زي كذا
^^^^^^^^^^^^^^^^^
http://up5.m5zn.com/photos/00064/cav8jfhtspc7.jpg
السلام عليكم
اخى اول شىء حطه فى خلفية زرقاء او سوداء
وان شاء الله هيشتغل معاك
وبالتوفيق
مشكورين اخواني على هذي الجهود ^^
و أنا عندي مشكلة ببرنامج VirtualDubMod
يوم افتح الملف و هو بصيغة Mkv يطلع لي Error
و هذي صورته (http://up5.m5zn.com/photos/00065/48evrf8fy70h.jpg)
و بعد ما اضغط لزر التشغيل تطلع لي هالملشكلة (http://up5.m5zn.com/photos/00065/hvi8gi6x5yx0.jpg)
المهم انا اطوفه .. ما اعرف شو السالفة
و انا بغيت استخرج ملف الترجمة اللي فيه
و بعد ما احفظ ملف الترجمة يطلع لي Error ثاني
قلت بطوفه .. لكن بعد ما اطوفه يتسكر الحفظ
و هذي صورة للمشكلة الثانية (http://up5.m5zn.com/photos/00065/t33ohuifgovq.jpg)
ممكن حل للمشكلتين؟
و مشكورين مقدماً
oOo HUNTER oOo
3-7-2008, 10:18 AM
شباب انا عندي مشكلتين المشكله الاولى , فتحت ملف ترجمه بواسطه الايق سوب شوفو كيف طلع الملف / http://up5.m5zn.com/photos/00064/cuwf4kd5ce5r.jpg (http://up5.m5zn.com/photos/00064/cuwf4kd5ce5r.jpg)
المشكله الثانيه وضعت شعار لي على حلقه انظرو كيف جا الشعار / http://up5.m5zn.com/photos/00064/hyppsw6l5mwl.jpg (http://up5.m5zn.com/photos/00064/hyppsw6l5mwl.jpg)
وشكله الحقيقي زي كذا
^^^^^^^^^^^^^^^^^
بنسبة لي المشكلة الاولى الملف غير مؤقت ^^"
و بنسبة لي المشكلة الثانية لانك مو حاط اعدادات الشعار ^^"
بنسبة لي الاعدادات
الاعدادات المناسبة هي
RED 256
BLUE 256
GREEN 256
و اخر شيء حطه 160 او اي رقم تراه مناسب ^^
Bone-Chan
3-7-2008, 02:47 PM
بنسبة لي المشكلة الاولى الملف غير مؤقت ^^"
اخوي انا مشغل الملف على الحلقه واشتغلت تمام لكن يوم جيت آعدل عليها اشياء من الايق سوب ما جت ,, فكيف جت الترجمه على الحلقه وهي مو مؤقته ..؟؟
LEADERSHIP
3-7-2008, 06:32 PM
شباب انا عندي مشكلتين المشكله الاولى , فتحت ملف ترجمه بواسطه الايق سوب شوفو كيف طلع الملف / http://up5.m5zn.com/photos/00064/cuwf4kd5ce5r.jpg (http://up5.m5zn.com/photos/00064/cuwf4kd5ce5r.jpg)
ممم
يمكن لان الملف بصيغة txt ؟؟؟ احفظة بصيغة ass
Mr.Silent
3-7-2008, 06:39 PM
هنالك بعض الاستفسارات ارجو أن لا تزعجكم:
1- كيف أحصل على شعار مسومس المتحرك
2- ممكن اسم الخط الذي يستخدمه (رونقة الحياه) في ترجمة موشيشي 1-15
3- كيف أكتب الترجمه بشكل مائل او قطري او عمودي يعني دورانه (يعني ليس بشكل افقي)
4- انا لدي ملف Avi اريد لصق الترجمة عليه وانتاجه بصيغتي Avi و Rmvb ب VirtualDub ممكن موضوع
سريع لو سمحتوا .
peripeteia
3-7-2008, 07:34 PM
هنالك بعض الاستفسارات ارجو أن لا تزعجكم:
1- كيف أحصل على شعار مسومس المتحرك
2- ممكن اسم الخط الذي يستخدمه (رونقة الحياه) في ترجمة موشيشي 1-15
3- كيف أكتب الترجمه بشكل مائل او قطري او عمودي يعني دورانه (يعني ليس بشكل افقي)
4- انا لدي ملف Avi اريد لصق الترجمة عليه وانتاجه بصيغتي Avi و Rmvb ب VirtualDub ممكن موضوع
سريع لو سمحتوا .
مرحباً أخي ,,
بالنسبة للسؤال الثالث ::
فالترجمة يمكنك التحكم بها عن طريق مدير الاستايلات (خط مائل أو عريض) .. أما بخصوص أن تكون الترجمة عموديّة أو بقطر مائل .. فيمكنك عمل هذا الأمر عن طريق الكود
{\frz00}
أو باستخدام الإصدارات الحديثة من برنامج aegisub يمكنك التحكم مباشرة بأسلوب الترجمة عن طريق الأيقونة rotate كما هو موضح في الصورة التالية ::
http://c.imagehost.org/0316/1212.jpg
----
بالنسبة لمواضيع الإنتاج .. فستفيدك المواضيع التالية ::
••.•´¯`•.•• (ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274)) ••.•´¯`•.••
••.•´¯`•.•• (كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5348)) ••.•´¯`•.••
وفقك الله ^^
LEADERSHIP
3-7-2008, 07:41 PM
1- كيف أحصل على شعار مسومس المتحرك
الشعار المتحرك موجود بها الموضوع
||.:::.|| فلنجعل إنتاجاتنا خاصة بـ Msoms , شعار Msoms + طريقة تركيبه ||.:::.|| (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50348)
Al-Braa
3-7-2008, 08:04 PM
الاجابات بالتقسيط XD ..... الخط المستخدم هو ....الخط هو AGA Rasheeq Bold
وفقك الله
Dr. Abdoh
4-7-2008, 02:29 PM
عندي سؤال بسيط ..
عندما أشغل حلقة مع ترجمة softsub أي ملف ترجمة منفصل عن
ملف فيديو الحلقة الأصلي ..
ببرنامج GOM Player : تظهر الترجمة معكوسة، أي:
كان هناك ثعلب شيطاني >تصبح> شيطاني ثعلب هناك كان
ببرنامج Crystal Pro Player : تظهر رموز غريبة لا معنى لها
أرجو منكم توضيح الحل لهذه المشكلة
peripeteia
4-7-2008, 02:46 PM
عندي سؤال بسيط ..
عندما أشغل حلقة مع ترجمة softsub أي ملف ترجمة منفصل عن
ملف فيديو الحلقة الأصلي ..
ببرنامج GOM Player : تظهر الترجمة معكوسة، أي:
كان هناك ثعلب شيطاني >تصبح> شيطاني ثعلب هناك كان
ببرنامج Crystal Pro Player : تظهر رموز غريبة لا معنى لها
أرجو منكم توضيح الحل لهذه المشكلة
مرحباً ..
ثبت حزمة الأكواد المساعدة لتشغيل الملفات k-lite .. ثم قم بتشغيل حلقات softsub ببرنامج media player classic المرفق مع الحزمة ,, وسيعمل بإذن الله بترجمة صحيحة وسليمة ^^
وفقكم الله ^^
Shinichi Kudo
4-7-2008, 02:57 PM
اقتباس:http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right-10.gifيا عالم سألت نفس السؤال أربع مرات و كل من رد علي لم يبعث لي برد لأكثر من مرة لأنه ولا واحد منهم أعطاني إجابة واضحة ! ولن أهدأ قبف أن يجيبني أحد إجابة واضحة !
هذه العبارة تظهر لي في الأيجيسب في كل مرة أضع فيها ملف صوت ( أضه لأن الرامات فيها معدومة ) , المفروض أن يقوم البرنامج - كعادته في الماضي - بتحويل ملف الصوت لرامات ولكن الأمر لم يحدث بل ظهرت هذه الرسالة :
avisynth factory : avisynth error : direct show source :timeout waiting for graph to start"
هل هناك حل ؟ ( مع العلم أنني قمت بتحميل avisynth وتنصيبه وبأحدث نسخة و لم ينفع الأمر ) http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-left.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-right.gif
عذرا أخي ... لكن ما أعرف حل لهذي المشكلة
جرب حلقة ثانية وشوف تصلح ولا لأ ... اذا تصلح فأعتقد الخراب من نفس الحلقة الي ما صلحت ..^^
جربت ولم يصلح الأمر ^^" هل أعتزل الترجمة ؟ أم أبحث عن جهاز آخر
Al-Braa
4-7-2008, 04:25 PM
لاتعتزل زود الرامات عندك او ابحث عن جهاز آخر إذا لم يكن جهازك يعمل بشكل جيد
مشكورين اخواني على هذي الجهود ^^
و أنا عندي مشكلة ببرنامج VirtualDubMod
يوم افتح الملف و هو بصيغة Mkv يطلع لي Error
و هذي صورته (http://up5.m5zn.com/photos/00065/48evrf8fy70h.jpg)
و بعد ما اضغط لزر التشغيل تطلع لي هالملشكلة (http://up5.m5zn.com/photos/00065/hvi8gi6x5yx0.jpg)
المهم انا اطوفه .. ما اعرف شو السالفة
و انا بغيت استخرج ملف الترجمة اللي فيه
و بعد ما احفظ ملف الترجمة يطلع لي Error ثاني
قلت بطوفه .. لكن بعد ما اطوفه يتسكر الحفظ
و هذي صورة للمشكلة الثانية (http://up5.m5zn.com/photos/00065/t33ohuifgovq.jpg)
ممكن حل للمشكلتين؟
و مشكورين مقدماً
:(
ممكن الرد السريع
HeadLiner
4-7-2008, 05:33 PM
:(
ممكن الرد السريع
الصورة الأولى تظهر أحيانا عادي لكن الثانية تقول إن الكوديك المستخدم في ضغط الحلق غير متوفر لديك
إذا تبي حل سريع إستخدم أحد البرنامجين التاليين موجود شرحهما بالقسم Mkv Extract - Aegisub
لإستخراج ملف الترجمة
إذا تبي تدمج
أخوي أول شي حزمة كوديكات متوفرة بجهازك ؟؟
و برنامج avisynth موجود عندك ؟؟
جرب تفتح الملف بإستخدام أوامر الـ avs تحتاج الخطوة الأولى من هذا الموضوع
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)
إن شاء الله تضبط معاك
تحياتي و في أمان الله
الســـــــــــــــــــــــــــــــــــــلام عليــــــــــــــــــــــــــــــــكم
مشكور على اعاده فتح الموضوع
انا ابغى استفسر عن برنامج توقيت الترجمه ومن وين اجيبه وكيف استعمله؟؟
تقول إن الكوديك المستخدم في ضغط الحلق غير متوفر لديك
اخوي ممكن تقول لي شو اسم الكوديك؟
انا مخزم خمسين الف كوديك
أخوي أول شي حزمة كوديكات متوفرة بجهازك ؟؟
نعم
و برنامج avisynth موجود عندك ؟؟
نعم
انتظرك
HeadLiner
4-7-2008, 07:22 PM
اخوي ممكن تقول لي شو اسم الكوديك؟
انا مخزم خمسين الف كوديك
تمام ...
لا أعرف إسم الكوديك لأن الحلقة عندك ^^"
إذا تبي تستخرج ملف الترجمة ... عندك هذي الحلول
كيفيه استخراج الترجمة من ملفات الفيديو التي بصيغة Mkv (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=48822)
لـعشاق الـMkv بــرنامج يفصل الملفات بدون أدنى تعب... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=31867)
إذا تبي تدمج في النهاية :: شاهد هذي المواضيع :::
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)
لنرتقي بترجمتنا..انتاج الحلقات بصيغة mkv الطريقة الافضل للتعامل معها (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50944)
تحياتي
تمام ...
لا أعرف إسم الكوديك لأن الحلقة عندك ^^"
إذا تبي تستخرج ملف الترجمة ... عندك هذي الحلول
كيفيه استخراج الترجمة من ملفات الفيديو التي بصيغة Mkv (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=48822)
لـعشاق الـMkv بــرنامج يفصل الملفات بدون أدنى تعب... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=31867)
إذا تبي تدمج في النهاية :: شاهد هذي المواضيع :::
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)
لنرتقي بترجمتنا..انتاج الحلقات بصيغة mkv الطريقة الافضل للتعامل معها (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50944)
تحياتي
استخرجت ملف الترجمة
لكن الحين المشكلة في دمج الترجمة و الانتاج
بغيت انتجه بصيغة mp4
و الملف بصيغة mkv
ممكن الطريقة؟
و مشكور عالرد
Al-Braa
4-7-2008, 08:34 PM
マジド
مرحباً بعودتك اخي :D
امم هذا الموضوع بيفيدك إن شاء الله
••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••
مع مراجعة درس الـ AVS للأوامر مهم جداً
وفقك الله
Al-Braa
4-7-2008, 08:38 PM
حايران
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اسم البرنامج Aegisub
تستطيع تحميله من هنا
`~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~` (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10863)
ابحث في الموضوع بتحصله XD
وفقك الله
مرحباً بعودتك اخي :D
امم هذا الموضوع بيفيدك إن شاء الله
••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••
مع مراجعة درس الـ AVS للأوامر مهم جداً
وفقك الله شكراً لك أخي Al-Braa
لكن هالبرنامج كل ما اشغله يطلع لي Error و يقول لي لازم تسكر البرنامج :(
يمكن هذي المشكلة من الجهاز
هل يوجد برنامج آخر للضغط بصيغة mp4 ?
و السموحة أني تعبتكم معاي
و مشكورين والله
LEADERSHIP
4-7-2008, 11:30 PM
لكن هالبرنامج كل ما اشغله يطلع لي Error و يقول لي لازم تسكر البرنامج :(
يمكن هذي المشكلة من الجهاز
شوف هالرد هنا
(http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=654822&postcount=145)
السلام عليكم
عندي إستفسار بسيط في الكاريوكي
ممكن أحد يقول لي كيف أحرك الأحرف
أنا تعلمت طريقة أو حركة واحدة من موضوع نبراس [ لنتعلم الكاريوكي معاً ]
هذي هي الحركة
{\r\t($start,$mid,\frx40\bord4)\t($mid,$end,\ftx0) }
طيب من فين ألاقي حركات ثانية جاهزة ؟
و شكراً
oOo HUNTER oOo
5-7-2008, 04:56 AM
السلام عليكم
عندي إستفسار بسيط في الكاريوكي
ممكن أحد يقول لي كيف أحرك الأحرف
أنا تعلمت طريقة أو حركة واحدة من موضوع نبراس [ لنتعلم الكاريوكي معاً ]
هذي هي الحركة
{\r\t($start,$mid,\frx40\bord4)\t($mid,$end,\ftx0) }
طيب من فين ألاقي حركات ثانية جاهزة ؟
و شكراً
اخي كيو الاكواد كلها عادية فقط تتغير بعض الاشياء و هي احداثيات x و y و وقت البداية و الوسط و النهاية
و بنسبة لي الكود
{\r\t($start,$mid,\frx40\bord4)\t($mid,$end,\ftx0) }
غير صحيح في الآخر ^^"
لانه لا يوجد اي تأثير اسمه ftx يوجد frx ^^
و بقية الاكواد مثل اكواد المؤثرات اكيد بتعرفها ^^
J-silver
5-7-2008, 07:57 AM
السلام عليكم...
للأخ الذي سأل عن برنامج يظهر Error
إذا كنت تقصد برنامج MeGUI فأنا ظهر معي نفس الخطأ.
هذا الخطأ من نفس البرنامج...
المهم حمل اصدار آخر من البرنامج كما فعلت أنا,
و من المفترض أن تذهب المشكلة...
حمله من..
http://www.afterdawn.com/software/video_software/video_encoders/megui.cfm
Al-Braa
5-7-2008, 08:27 AM
マジド
مرحباً نعم نسيت اقولك
حمل هذه النسخة وليست التي في الموضوع هنا (http://www.softpedia.com/get/Multimedia/Video/Encoders-Converter-DIVX-Related/MEGUI.shtml)
واخبرني كم اصدار برنامج الـ avisyinth الذي عندك ؟
اي خدمة انا منتظر
وانتبه للتوقيع لانه ممنوع في الموضوع هذا :D وفقك الله
جانا ~
شوف هالرد هنا (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=654822&postcount=145)
المشكلة أني مركب ويندوز فيستا .. يعني أي مشكلة توقف استخدام البرنامج .. مشكور على كل حال ^^
مرحباً نعم نسيت اقولك
حمل هذه النسخة وليست التي في الموضوع هنا (http://www.softpedia.com/get/Multimedia/Video/Encoders-Converter-DIVX-Related/MEGUI.shtml)الحمدلله نزلته و اشتغل و سويت له Update ^^
واخبرني كم اصدار برنامج الـ avisyinth الذي عندك ؟ 2.5
وانتبه للتوقيع لانه ممنوع في الموضوع هذا :D وفقك اللهتم .. و مشكور عالتذكير
مشكورين والله يا اخواني عالمساعدة ^^
و الله يوفقكم .. و السموحة
يا لهوي *.*
مشكلة ثانية طلعت T_T
في برنامج meGUI > Tools > aviSynth Script Creator
و اختار الفيديو .. و اسوي فتح .. يعلق البرنامج و يتسكر T_T
هل هذه المشكلة من الجهاز؟ ام من البرنامج .. علما ان الملف مراد دمج الترجمة معه بصيغة mkv
و السموحة ><
السلام عليكم
اخواني اتمنى منكم مساعدتي
انا عندما اريد ان افتح فيديو بواسطة VirtualDub
تخرجلي هذه الرسالة
http://img354.imageshack.us/img354/923/101010bm8.jpg
علما بأنني حولت صيغة الفيديو الى AVI
اتمنى منكم المساعدة
و شكرا
Al-Braa
5-7-2008, 01:01 PM
マジド
نزل الـ NET Framework 3.0 وتأكد من الـ avisyinth انو الاصدار 2.6 وليس الجديد
اذا صادفتك مشكلة اخرى لاتتردد
AL Z3EEM
5-7-2008, 01:53 PM
السلام عليكم
أنا عندي مشكلة في لصق الترجمة ...
لما ألصق الترجمة بـ Virtual Dub mod
تطلع الترجمة بالرموز و حروف قليلة
ممكن مساعدة ؟
و عليكم السلام
تفضل هذا الشرح بيفيدكـ : من هــــــنـــــآ (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
نزل الـ NET Framework 3.0 وتأكد من الـ avisyinth انو الاصدار 2.6 وليس الجديد
الـ NET Framework 3.0 من أول موجود في الفيستا
اما الـ avisyinth 2.6 ما حصلته في النت :( بس أحصل 2.5.8 .. ينفع؟
و مشكور اخوي .. و السموحةلاني تعبتك وايد *.*
Al-Braa
5-7-2008, 04:31 PM
マジド
لاعليك اخي مافي اي تعب :D
نعم انا قصدت ان تكون 2.5.6 وآسف اني غلطت يعني من 7 وفوق مايمشي مع الفيستا
للعلم كانت عندي هذه المشكلة سابقاً وحذفت 2.5.7 وثبت 2.5.6 ونفع معي فإن شاء الله ينفع معاك :)
][ التحميل هنا Avisynth 2.5.6 ][ (http://msoms-tutorials.net/translation_tools/Avisynth.exe)
كلولولولوولوش
نفعت الطريقة والله
تسلم والله ^^
و ان شاء الله ما تطلع لي مشكلة ثانية *.*
و السموحة
Gentle Fist
5-7-2008, 09:41 PM
ممممم
ممكن كود الضغط لـ Virtual dub mod ?
حطيت الترجمة طلع حجم الفيلم 7 جيجا !!!
الأكواد الموجودة ما تنفع بعد ....
ممكن تطلع 1 أو 2 جيجا بالقليل
أنا ممكن أحوله عشان بكون اصغر لكن ما اقدر أحول 7 أو حتى 1 جيجا على الأقل 500 ميجا
....
hungry mind
6-7-2008, 12:06 AM
السلام عليكم
لدي مشكلة في برنامج ايجي سب
اذا فتحت فيديو تظهر رسالة الخطأ التاليه
http://images.msoms-anime.com/45/3340ed3314604d19ac6886b1690bc097.jpg (http://images.msoms-anime.com/#3340ed3314604d19ac6886b1690bc097.jpg)
واذا حاولت أفتح فيديو بصيغة أخر تظهر هذه الرسالة
http://images.msoms-anime.com/1/29f4936dd3a260c8535121a7f22a357d.jpg (http://images.msoms-anime.com/#29f4936dd3a260c8535121a7f22a357d.jpg)
أتمنى منكم المساعدة
شكرا مقدما
السلام عليكم
ابي بعض شروحان عمل المؤترات
وشكرا
Al-Braa
6-7-2008, 05:56 AM
Gentle Fist
أداة الـ x264 ...
اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_tools/codecs/x264-531-install.exe)
أداة الـ XviD ...
اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_tools/codecs/XviD-1.0.3-20122004.exe)
هذي الكوديكات ثبتها وبتظهر لك في الـ VDM للمعلومية الضغط مرتين يؤثر على الجودة
وانتبه للتوقيع لأنك مخالف القوانين وفقك الله
Al-Braa
6-7-2008, 06:01 AM
hungry mind
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
هل حزمة الاكواد مثبتة في جهازك ؟
وعلى مااظن من خلال نظري للصور بأن الـ user لكمبيوترك عربي و
هذا مايمشي مع الـ aegisub ياتفرمت ياتدخل بالـ Administrator
انتبه للتوقيع لكي لايحذف ردك لانه مخالف
وفقك الله
Al-Braa
6-7-2008, 06:04 AM
Hablo
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
كتاب الـ Karoake ... أكواد الكاروكي ...
اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_books/MSOMS-Kareoke_Effects.pdf)
هذا الكتاب يشرح لك بعض مؤثرات وأكواد الـ Aegisub
راح تستفيد منه اقرأه بتمعن :D
وفقك الله
السلام عليكم
مشكور اخوي
سؤالي يقول ما هي البرامج اللتي نحتاجها للترجمه ولصقها والتوقيت والمتعلقه بالترجمه مع وضع الروابط ان وجد؟؟
السلام عليكم
انا ابغى اعرف كل شي عن الترجمه من الى علمني كل اللي براسك لا ني ماني فاهم شي ابدا انا ابغاك تعلمني من يوم ما احمل الحلقه مترجمه الى الانجليزيه مذا افعل خطوه خطوه
ارجو الاجابه لان الدلاخه ما تقصر بالترجمه
-HuNTeR-
6-7-2008, 11:21 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتهـ ..
خيوؤ عندي سؤال
::: عندي سؤال .. مثلا انا عندي انمي (خـآم ) ابا اترجمة بس من وين احصل الترجمة ؟؟! :::
Gentle Fist
6-7-2008, 12:01 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتهـ ..
خيوؤ عندي سؤال
::: عندي سؤال .. مثلا انا عندي انمي (خـآم ) ابا اترجمة بس من وين احصل الترجمة ؟؟! :::
لازم تكتبها ....
و في مترجمين ممكن يساعدونك
إذا حاب تترجم شوف الدروس فهي كافية و وافية ....
Gentle Fist
6-7-2008, 12:02 PM
السلام عليكم
انا ابغى اعرف كل شي عن الترجمه من الى علمني كل اللي براسك لا ني ماني فاهم شي ابدا انا ابغاك تعلمني من يوم ما احمل الحلقه مترجمه الى الانجليزيه مذا افعل خطوه خطوه
ارجو الاجابه لان الدلاخه ما تقصر بالترجمه
اخوي شوف الدروس الكثيرة في اكاديمية الترجمة
و انصحك انك تتابع موضوع واحد بس و تمشي عليه للنهاية
AL Z3EEM
6-7-2008, 12:26 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتهـ ..
خيوؤ عندي سؤال
::: عندي سؤال .. مثلا انا عندي انمي (خـآم ) ابا اترجمة بس من وين احصل الترجمة ؟؟! :::
و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاتـه
لازم تحمل الحلقة بترجمـة انجليزيـة .
بعدين تبدا تترجم من الحلقة المترجمـة للإنجليزيـة .
بعد الإنتهاء من الترجمـة الصق الترجمـة على الحلقة الخآم
AL Z3EEM
6-7-2008, 12:30 PM
السلام عليكم
انا ابغى اعرف كل شي عن الترجمه من الى علمني كل اللي براسك لا ني ماني فاهم شي ابدا انا ابغاك تعلمني من يوم ما احمل الحلقه مترجمه الى الانجليزيه مذا افعل خطوه خطوه
ارجو الاجابه لان الدلاخه ما تقصر بالترجمه
و عليكم السلام
تفضل هذا الموضوع بيفيدكـ ان شاء الله ...
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10863
أول شي حمل أداة الـ AVISynth
بعدها حمل برامج الترجمـة
ثم حمل الكتب الموجودة
ثم شاهد الدروس الموجودة عن الضغط و الأكواد و غيره ...
-HuNTeR-
6-7-2008, 12:53 PM
و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاتـه
لازم تحمل الحلقة بترجمـة انجليزيـة .
بعدين تبدا تترجم من الحلقة المترجمـة للإنجليزيـة .
بعد الإنتهاء من الترجمـة الصق الترجمـة على الحلقة الخآم
بس وين احصل الترجمة بالانجليزي ..؟!
Mr.Silent
6-7-2008, 08:41 PM
عندما أشغل الترجمه ب VirtualDub Mod
تظهرلي الترجمة كلام لا معنى له شو أعمل
عودة مع المشاكل T_T
بقول المشكلة عالسريع و هي في برنامج meGUI
بعد ان ابدأ الانكودينج .. في شرح الاخ كريتيف يقول انتظر قليلا ثم سيبدأ
لكنني انتظرت من الليل الى الصباح .. لكن لم يحصل شيء ><
هل انتظر لمدة أكثر؟ ام هنالك مشكلة ما؟
و السموحة
AL Z3EEM
7-7-2008, 12:39 AM
بس وين احصل الترجمة بالانجليزي ..؟!
هذي أفضل المواقع لدي :
anime-eden (http://www.anime-eden.com/page/free/anime)
realitylapse (http://realitylapse.com/)
AL Z3EEM
7-7-2008, 12:45 AM
عندما أشغل الترجمه ب VirtualDub Mod
تظهرلي الترجمة كلام لا معنى له شو أعمل
تفضل هذا الشرح من المبدع كرييتف :)
من هــــــــنـــــــــــآ (http://msoms-anime.net/showpost.php?p=161006&postcount=103)
Mr.Silent
7-7-2008, 02:51 AM
ممكن( كيف أحدد أبعاد وحجم الفيديو بكوديك Xivd ببرنامج VirtualDub Mod؟ )
و عليكم السلام
تفضل هذا الموضوع بيفيدكـ ان شاء الله ...
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10863
أول شي حمل أداة الـ AVISynth
بعدها حمل برامج الترجمـة
ثم حمل الكتب الموجودة
ثم شاهد الدروس الموجودة عن الضغط و الأكواد و غيره ...
مشكوووووووووووووووووووووووووووووووووووو اخوي ولاكنicon768
الموضوع هذا شفته وحملت كل اللي فيه وانا ما احب القراءه breack-fastللاسف
ارجو انك تساعدني با اني زعيمي مثلكthumbsup-Icon
واسئلك سؤال سؤال اتفقنا((استفسر عن شي)) وانت تجاوبني
الله يوفقك
السؤال الاول ::: اول ما احمل الحلقه مترجمه الى الانجليزيه اين اجد ملف الترجمه و ماذا احتاج من البرامج لذالك؟؟
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
س1 / ماذا تعني كلمة كاريوكي وما فائدتها ؟
س2 / كيف تضع الكود في برنامج Adobe After Effects CS3 ؟
س3 / ما هو الخط المستخدم في الصورة الأولى ؟ وما هو الكود المستخدم في الصورتين ؟
الصورة الاولى
http://images.msoms-anime.com/23/6918f8eadd7a844ce8dd2b1ff683de8c.JPG
الصورة الثانية
http://images.msoms-anime.com/28/4ab03eb6b4a5fecff99133b4da860e07.JPG
أرجوا منكم الإجابة على الإسئلة بوضوح تام
Al-Braa
7-7-2008, 09:58 AM
マジド
المشكلة انك اخترت كوديك صوت غير متوفر عندك فأنا مثلاً ليس كل كوديكات الصوت تشتغل معي
وسبب تأخره انو حالة الصوت Erorr لذلك مايمشي للي بعده جرب تضغط بـ Ac3 او Vorbis OGG
وفقك الله
Al-Braa
7-7-2008, 10:07 AM
حايران
كيف تبي تتعلم وانت ماتبي تقرأ لازم تتعب وتقرأ بنفسك لاتنتظر احد يعلمك
نحن فقط نرشدك ماذا تعمل :)
بالنسبة لسؤالك ملف الترجمة ماتجده بل توقت انت يدوياً او بواسطة
برنامج ولكن الافضل يدوياً إذا كانت الحلقة الانجليزية بصيغة MKV يمكنك
سحب الترجمة منها ولكن ليس كلها
راجع دورة كريتف فيها تعليم للتوقيت وكل شئ
بالتوفيق
AL Z3EEM
7-7-2008, 12:39 PM
ممكن( كيف أحدد أبعاد وحجم الفيديو بكوديك Xivd ببرنامج VirtualDub Mod؟ )
تفضل هذا الكتاب : كتاب الـ XviD ... تحديد الحجم باستخدام هذا الكوديك ...
اضغط هنا للتحميل ... (http://www.mediafire.com/?5mdguljqwjy)
HMD_kid
7-7-2008, 03:08 PM
السلام عليكم
لدي فلم ولدي ملف الترجمة
لكن عند التشغيل ، على كل دقيقة تتأخر الترجمة ...
فما الحل ؟
peripeteia
7-7-2008, 03:13 PM
السلام عليكم
لدي فلم ولدي ملف الترجمة
لكن عند التشغيل ، على كل دقيقة تتأخر الترجمة ...
فما الحل ؟
عليكم السلام ورحمة الله
تأكد من قيمة الـ fps ..
فقط هذا ما أعرفه ^^
وفقك الله ^^
Al-Braa
7-7-2008, 03:16 PM
fll4u
وعليكم السلام ورحمة اله وبركاته
#1 كاريوكي تعني أغنية وهنا نستخدمها لكي نجعل الكلمات تتوافق مع الذي قوله المغني
فائدتها / إظهار الترجمة بشكل أفضل وهي بالنسبة لي تسلية أتسلى بها :D
#2 لم أفهمه وضح اكثر
#3 لااعلم ماهو الخط وبالنسبة للكود فلا اعرف ماذا تقصد لايوجد لها كود فقط تلوين وظل وحدود فقط ؟!!
وفقك الله
HMD_kid
7-7-2008, 03:43 PM
قمتُ بتغيير إعدادات الـ fps لكن لا فائدة
هل هناك طريقة غيرها ؟
=-=-=-=-=-=-=-=
fll4u
والخط اسمه mohhamad bold 1
hungry mind
7-7-2008, 04:28 PM
قمتُ بتغيير إعدادات الـ fps لكن لا فائدة
هل هناك طريقة غيرها ؟
=-=-=-=-=-=-=-=
fll4u
والخط اسمه mohhamad bold 1
أشكرك أخي البراء على اجابتك
HMD_kid
اذا كان لديك برنامج الأيجي سب
ربما تحل مشكلتك هذه الطريقة من شرح الأخ q8ht
timing---shift time
http://images.msoms-anime.com/36/8a72ee64c0be86eb3db91cd253a89dc4.gif (http://images.msoms-anime.com/#8a72ee64c0be86eb3db91cd253a89dc4.gif)
http://images.msoms-anime.com/49/738d3a9890b8430112d0336c296b5abe.gif (http://images.msoms-anime.com/#738d3a9890b8430112d0336c296b5abe.gif)
HMD_kid
7-7-2008, 05:23 PM
أخي hungry mind (http://msoms-anime.net/member.php?u=14271)
شكراً لك ، ولكن ...
سأضطر بعد دقيقة بتقديم الوقت *_*
Mr.Silent
7-7-2008, 06:44 PM
كيف ألتقط صور من الحلقه تكون بنفس الجوده تقريباً؟
أي برنامج؟
شكراً لك اخي Al-Braa
لكن كيف يمكنني ازالة ملف الترجمة الانجليزية من المقطع في برنامج الmeGUI
و السموحة
القرصان لوفى
7-7-2008, 10:21 PM
السلام عليكم ورحمة الله
عند ضغط ملف فديو بكوديك XviD هل أستطيع التحكم بإضاءة ملف الفديو
المخطط للمستقبل
7-7-2008, 10:56 PM
كيف ألتقط صور من الحلقه تكون بنفس الجوده تقريباً؟
أي برنامج؟
البرنامج
VirtualDub الخاص بالدمج
الطريقة
أول خطوة طبعا فتح ملف الفيديو.. ثم اضغط علىhttp://69.80.255.153/download/85ef364eabc3c51d8c5973317bfc3304/1215460325/14875639/15891608158515771.jpgهذا السهم...
2- حدد اللقطة أو مكان الصورة واضغط Home من الكيبورد
3- حرك السهم مرة واحدة لليمين واضغط End من الكيبورد
4- روح لـ File ثم --> Save Image Sequence
http://69.80.255.153/download/588141e6386bdce3b5ddaa548d10119b/1215460458/14876225/15891608158515774.jpg
بالتوفيق
HeadLiner
7-7-2008, 11:09 PM
بااااااااااااااااااك
أخي hungry mind (http://msoms-anime.net/member.php?u=14271)
شكراً لك ، ولكن ...
سأضطر بعد دقيقة بتقديم الوقت *_*
أخوي العظيظ حمد كيد ... لديك حلان الأول لم ينفع معك و هو تأخير الترجمة
حاول تقديم الصوت بإستخدام الفرتوال دب ... آسف لا أتذكر الطريقة جيدا لأني قمت بعملها من فترة طويلة
أحاول مساعدتك لكن هذا ما لدي icon114
كيف ألتقط صور من الحلقه تكون بنفس الجوده تقريباً؟
أي برنامج؟
تقدر تستخدم Media Classic العادي تشغل الفيديو ثم تضغط File ---> Save Image
أو تقدر تستخدم أي برامج إلتقاط صور الشاشة العادية ^^"
شكراً لك اخي Al-Braa
لكن كيف يمكنني ازالة ملف الترجمة الانجليزية من المقطع في برنامج الmeGUI
و السموحة
أعتذر أخوي على عدم الرد عليك لكني كنت مشغووووول بتعلم الفوتوشوب لكن الأخ البراء ما قصر معاك
كان لي رد على الأخ حمد كيد بشأن mkv Merge أرجو إنك تبحث عنه و تقوم فقط بدمج الفيديو و الصوت و لا تضع علامة صح على ملف الترجمة
ثم تكمل شغلك كما قال لك أخونا البراء
السلام عليكم ورحمة الله
عند ضغط ملف فديو بكوديك XviD هل أستطيع التحكم بإضاءة ملف الفديو
و عليكم السلام
نعم تستطيع ... راح أشرح علـ السريع إذا ما فهمت علي قولي أوضحلك بالصور
1- نروح لضبط إعدادات الكوديك
2- نروح لزر إسمه Other Option
3- نروح للبطاقة Decoder
4- فيه شريط مكتوب عليه Brightness إلعب فيه
الله يوفقكم جميعا إخواني
في امان الله
القرصان لوفى
8-7-2008, 05:40 AM
و عليكم السلام
نعم تستطيع ... راح أشرح علـ السريع إذا ما فهمت علي قولي أوضحلك بالصور
1- نروح لضبط إعدادات الكوديك
2- نروح لزر إسمه Other Option
3- نروح للبطاقة Decoder
4- فيه شريط مكتوب عليه Brightness إلعب فيه
الله يوفقكم جميعا إخواني
في امان الله[/quote]
اسف يا أخى ممكن تشرح بالصور وجزاك الله خيرا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكراً لك اخي Al-Braa على مساعدتي
س1/ كيف أضع ملف الترجمة في برنامج Adobe After Effects 7.0 ؟
س2 / عندما أكتب بالعربي في برنامج Adobe After Effects 7.0 يضهر لي كلام غير مفهوم ؟
س3 / ما هو الكود المستخدم في تضخيم الجملة في برنامج Aegisub ؟
س4 / هل بإمكاني أن أغير لون الترجمة مثال : " أريد كلمة بلون معين و الكلمات الباقي بلون آخر " بستخدام برنامج VirtualDub ؟
أرجوا منكم الإجابة على الإسئلة بوضوح تام
مع السلامة
HeadLiner
8-7-2008, 12:08 PM
اسف يا أخى ممكن تشرح بالصور وجزاك الله خيرا
حاضر ...
إذا كنت تستخدم الفرتوال دب ... من قائمة Video ---> Compression
نختار الكود و نريد تغيير إعداداته
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/L1.gif
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/L2.gif
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/XVID.gif
أو تقدر تستخدم فلتر إسمه Brightness موجود من ضمن Video ---> Filters
تحياتي
Bone-Chan
8-7-2008, 12:12 PM
السؤال الاول والثاني ما اعرف جوابهم لأني ما استخدم هالبرنامج ,,,,
س3 / ما هو الكود المستخدم في تضخيم الجملة في برنامج Aegisub ؟
{\b1}
السلام عليكم
لدي فلم ولدي ملف الترجمة
لكن عند التشغيل ، على كل دقيقة تتأخر الترجمة ...
فما الحل ؟
شكراً لك اخي HMD_kid على مساعدتي
الحل هو أنك تستخدم برنامج VobSub
معاه برنامج SubResync
تحميل برنامج
rapidshare (http://rapidshare.com/files/128068889/Setup.exe)
depositfiles (http://depositfiles.com/files/6461901)
mediafire (http://www.mediafire.com/?z2tdmb3miqm)
zshare (http://www.zshare.net/download/14909102bc305cc8/)
شرح تثبيت البرنامج
http://images.msoms-anime.com/37/b822b559d1b6dc55ac073e885fd62b5b.jpg
اضغط على Next
http://images.msoms-anime.com/24/7cc152149f47fe129f8df5f2efe784eb.jpg
اختر Full
ثم اضغط على Next
http://images.msoms-anime.com/44/dd69c23da8dd4558816572ea3b3eaf64.jpg
اضغط على Next
http://images.msoms-anime.com/26/a78c034e58932cbe719987f87b60c03e.jpg
http://images.msoms-anime.com/44/85952835a0c30b282c87872f18e247e6.jpg
اضغط على Next
http://images.msoms-anime.com/2/46aec77d2bd09ea746b4e5bbb97143f7.jpg
اضغط موافق
http://images.msoms-anime.com/11/e4a3e85a4d682b960f6d73daa4175ff6.jpg
اضغط على Close
ثم اضغط على ابدأ
أختر كافة البرامج
ثم اختر VobSub
ثم اضغط على SubResync
http://images.msoms-anime.com/28/b187a1b58644df7833a33c3d83072f11.JPG
اضغط على Open
http://images.msoms-anime.com/5/d9c24727dae144f2a1cf44061bcddb56.jpg
اختر ملف الترجمة و ضغط على Open
http://images.msoms-anime.com/16/7b657a040b062b739c8d506cf7f69836.jpg
اضغط ضغطتين بستمرار " دبل كلك "
على الجملة التي لا تتوافق مع الفيديو
و غير الوقت علماً أن الترتيب hh : mm : ss : ms
ملاحظة :
علماً إذا غيرت وقت الطبقة سوف يتغير وقت جميع الطبقات التي بعدها
مثلاً جملة التي في الصورة - ماما .. ليس هناك مشكلة
الوقت 00:00:27,760
إذا غيرت الوقت إلى 00:00:25,760
الجملة التي بعدها الوقت 00:00:30,080
سوف يصبح الوقت 00:00:28,080
وهاكذا ...... كل الجمل سوف يتغير الوقت
إن شاء الله يكون الدرس واضح
مع السلامة
oOo HUNTER oOo
8-7-2008, 12:46 PM
س3 / ما هو الكود المستخدم في تضخيم الجملة في برنامج Aegisub ؟
{\fs50)}
س1/ كيف أضع ملف الترجمة في برنامج Adobe After Effects 7.0 ؟
ادخل علي موضوع كريتيف راح تلاقي السكربتات لتشغيل الملف ^^
أعتذر أخوي على عدم الرد عليك لكني كنت مشغووووول بتعلم الفوتوشوب لكن الأخ البراء ما قصر معاك
كان لي رد على الأخ حمد كيد بشأن mkv Merge أرجو إنك تبحث عنه و تقوم فقط بدمج الفيديو و الصوت و لا تضع علامة صح على ملف الترجمة
ثم تكمل شغلك كما قال لك أخونا البراء
يعني لازم انتج الفلم مرتين T_T
هل توجد هناك طريقة أخرى؟
هل يوجد سيكربت للAviSynth لازالة ملف الترجمة منه؟
و مشكور اخوي عالمساعدة
Al-Braa
8-7-2008, 01:53 PM
マジド
مرحباً بك اخي
بالنسبة لانتاج مرتين لااعتقد ذلك لاني لدي ملف بصيغة Mkv
وعندما اريد انتاجه اعينه بالطبع ولااجد غير الكاروكي الخاص بهم
اما الترجمة فتختفي << ولكن لاانتج منه ^^
باختصار الترجمة بتختفي تلقائياً إلا إذا كان الملف Hard sub
وانصحك إذا فيها أشيائهم لاتنتج عليها لأنها ملك لهم
وفقك الله
HeadLiner
8-7-2008, 02:26 PM
يعني لازم انتج الفلم مرتين T_T
هل توجد هناك طريقة أخرى؟
هل يوجد سيكربت للAviSynth لازالة ملف الترجمة منه؟
و مشكور اخوي عالمساعدة
أخوي تلك الطريقة لا تأخذ 5 دقائق في الإنتاج و ليس كما تتخيل ^^"
عادة يكون ملف الترجمة مفصول في حلقة MKV Soft Sub عند الدمج
المهم إذا ظهرت عندك هذي الأيقونات فجرب هذه الطريقة يمكن تساعدك
بفصل ملف الترجمة ...
بعدما نفتح ملف avs يمكن تظهر لنا أيقونات في شرط ستارت
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Yami1.gif
كليك يمين على كل واحد من الثلاثة اللي علـ اليسار
( أيقونتين كوديك ماتروساكا و أيقونة فلتر فوب سب )
كليك يمين على كل واحد منهم
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Yami2.gif
نكرر هذي العملية على الثلاثة لنحصل على حلقة راو بدون شي
إن شاء الله تنفع معك هذي الطريقة لأنها الأسرع
تحياتي
مرحباً بك اخي
بالنسبة لانتاج مرتين لااعتقد ذلك لاني لدي ملف بصيغة Mkv
وعندما اريد انتاجه اعينه بالطبع ولااجد غير الكاروكي الخاص بهم
اما الترجمة فتختفي << ولكن لاانتج منه ^^
باختصار الترجمة بتختفي تلقائياً إلا إذا كان الملف Hard sub
وانصحك إذا فيها أشيائهم لاتنتج عليها لأنها ملك لهم
وفقك الله
ملف الترجمة Soft Sub
أخوي تلك الطريقة لا تأخذ 5 دقائق في الإنتاج و ليس كما تتخيل ^^"
عادة يكون ملف الترجمة مفصول في حلقة MKV Soft Sub عند الدمج
المهم إذا ظهرت عندك هذي الأيقونات فجرب هذه الطريقة يمكن تساعدك
بفصل ملف الترجمة ...
بعدما نفتح ملف avs يمكن تظهر لنا أيقونات في شرط ستارت
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Yami1.gif
كليك يمين على كل واحد من الثلاثة اللي علـ اليسار
( أيقونتين كوديك ماتروساكا و أيقونة فلتر فوب سب )
كليك يمين على كل واحد منهم
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Yami2.gif
نكرر هذي العملية على الثلاثة لنحصل على حلقة راو بدون شي
إن شاء الله تنفع معك هذي الطريقة لأنها الأسرع
تحياتي
تسلم والله اخوي .. نفعت الطريقة ^^
و ان شاء الله أرد لكم الجميل :)
و السموحة
السلام عليكم
عندي سؤال بالنسبة للملفات بصيغة mkv
لم أكن أعرف طريقة لصق الترجمة بهذه النوعية من الملفات
لكن عرفت الكثير من خلال هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50944
طبقت الطريقة و كانت ناجحة
لكن حجم الملف بعد لصق الترجمة أصبح كبيراً جداً
أثناء لصق الترجمة حولت الصيغة إلى avi و الحجم نفسه كبير
و عندما أضغط الملف أو اقوم بتحويلة تقل الجودة
هل هناك طريقة للصق الترجمة بملفات mkv و يكون الحجم صغير دون تأثر الجودة
لم أكتب سؤالي هذا إلاّ بعد محاولات عديدة و بحث طويل دون فائدة
أرجو المساعدة
و شكراً
HeadLiner
8-7-2008, 05:07 PM
السلام عليكم
عندي سؤال بالنسبة للملفات بصيغة mkv
لم أكن أعرف طريقة لصق الترجمة بهذه النوعية من الملفات
لكن عرفت الكثير من خلال هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50944
طبقت الطريقة و كانت ناجحة
لكن حجم الملف بعد لصق الترجمة أصبح كبيراً جداً
أثناء لصق الترجمة حولت الصيغة إلى avi و الحجم نفسه كبير
و عندما أضغط الملف أو اقوم بتحويلة تقل الجودة
هل هناك طريقة للصق الترجمة بملفات mkv و يكون الحجم صغير دون تأثر الجودة
لم أكتب سؤالي هذا إلاّ بعد محاولات عديدة و بحث طويل دون فائدة
أرجو المساعدة
و شكراً
و عليكم السلام
أخوي موضوع الأخ يامي يعطيك حجم مناسب جدا
ممكن تعطينا مثال ... حجم الملف الأصلي و حجم الملف الناتج
هل تقوم بضغط الحلقة ؟؟ و ما هو الكود اللي نسنخدمه ؟
إن شاء الله أقدر أساعدك
Dr. Abdoh
8-7-2008, 07:54 PM
3 أسئلة من فضلكم ..
1- ما هو أفضل برنامج لدمج الترجمة بملف فيديو Avi ..؟
2- كيف نجعل الريال بلاير يظهر الترجمة لأني ألاحظ أن معظم البرامج تظهر فيها الترجمة
على العكس من الريال بلاير ..؟
3- كيف أستطيع أن أقدم أو أؤخر الترجمة في ملف الترجمة نفسه ..؟
HeadLiner
8-7-2008, 09:11 PM
3 أسئلة من فضلكم ..
1- ما هو أفضل برنامج لدمج الترجمة بملف فيديو Avi ..؟
2- كيف نجعل الريال بلاير يظهر الترجمة لأني ألاحظ أن معظم البرامج تظهر فيها الترجمة
على العكس من الريال بلاير ..؟
3- كيف أستطيع أن أقدم أو أؤخر الترجمة في ملف الترجمة نفسه ..؟
1- من وجهة نظري Virtual Dub
2- لا خبرة لدي في ذلك
3- من خلال برنامج الإيجي سب
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub%20Banners/Timing.jpg
أقدر أسميه تعديل التوقيت و ليس توقيت يدوي ... التوقيت اليدوي يحتاج له موضوع خاص
التوقيت يحتاج ذكاء للوصول للتوقيت الصحيح بأسرع وقت بدون مشاكل
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub/63.gif
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub/64.gif
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub/65.gif
تحياتي
Hawk Eyes
8-7-2008, 10:30 PM
أريد طريقة لتحويل ملف فيديو Mkv إلى Avi ما ابقاء الحجم و الجودة ؟
بنتظار الرد
السلام عليكم
انا استخدم برنامج Aegisub لكن عندما اضع فديو يكون بصيغة wmv يكون الصوت قبل الصوره!!
هل في حل لهذي المشكله ؟؟
ارجو الاجابه
وشكرا على كل شيء^^
سؤالي
ماهو أفضل كود لصوت و أين أجده
دمتم في رعاية الله
Bheeg Kun
9-7-2008, 03:10 AM
همم ,, لو قلت اني اريد ان اضيف اكثر من مقطع فديو في الحلقه فكيف افعل ذلك ؟ virtuladub
وفي نفس الوقت الصق الترجمه طبعا وانتج ؟؟
peripeteia
9-7-2008, 05:39 AM
سؤالي
ماهو أفضل كود لصوت و أين أجده
دمتم في رعاية الله
مرحباً :)
تجد التفاصيل هنا ::
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=46623
وفقك الله ^^
-----
];965224']همم ,, لو قلت اني اريد ان اضيف اكثر من مقطع فديو في الحلقه فكيف افعل ذلك ؟ virtuladub
وفي نفس الوقت الصق الترجمه طبعا وانتج ؟؟
مرحباً :)
بإمكانك فعل هذا عن طريق أوامر avisyth .. وهي كالتالي ::
---------------------------------------------------
•°.| ثلاثة عشر : طريقة دمج مقطعين مختلفين تماماً |.°•
---------------------------------------------------
طبعاً للقيام بذلك يجب أن يكون المقطعين متشابهين ..
والتشابه يكون في سرعة الفريمس ، ابعاد الصورة، نظام الالوان، تردد الصوت....إلخ
لذلك سنعمل 3 ملفات أوامر ، شوفوا معاي كيف ^^
-------------------------------------------
هذا الملف الاول ، وهذا مكانه C:\awal.avs
AVISource("D:\Downloads\Video\[Detective Conan][476][RAW].avi")
changefps(23.976)
BilinearResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono()
ResampleAudio(48000)
---------------------------------------
وهذا الملف الثاني ، وهذا مكانه C:\thqni.avs
DirectShowSource("C:\mytest\251.rv",fps=15)
changefps(23.976)
BilinearResize(640,480)
converttoyv12()
ConvertToMono ()
ResampleAudio(48000)
طبعاً بنظرة بسيطه انا قاعد أحاول اخلي مواصفات الملفين متشابهة ، وقاعد اكتب نفس الأوامر للملفين.
السطر الاول :-
لاستدعاء المقطع .
السطر الثاني :-
كتبنا امر تغير سرعة الفريمس ، علشان اخلي السرعة في المقطعين متشابهة.
السطر الثالث :-
كتبت الابعاد اللي ابيهم.
السطر الرابع :-
نظام الالوان اللي ابيه.
السطر الخامس :-
تحويل الى Mono
ملاحظة :- قد لا تحتاج اليه اذا كان المقطعين كليهما Stereo
لكن اذا كانو مختلفين استخدمه أو قم بتحويل المقطع الذي فيه الصوت Mono الى Stereo
المهم هو ان يتشابه المقطعين.
والسطر الاخير :-
لضبط التردد.
--------------------------------------
الان نأتي ونصنع ملفا ثالثا، نكتب فيه التالي ..
a=import("C:\awal.avs")
b=import("C:\thqni.avs")
a+b
السطر الاول :-
تعريف متغير .
ملاحظة :- استخدمنا الأمر Import لاستيراد ملف AVS
والسطر الثاني :-
أيضاً تعريف متغير بنفس الأسلوب
السطر الثالث هو سطر الدمج، للدمج نستخدم (+)
لذلك جرب واحفظ الأمر الثالث، لما تشغله بتحصل المقطعين الأول والثاني تم دمجهم
:)
السلام عليكم كيف أعمل توقيت للترجمة أنا أعرف برامج التوقيت لكن ما هو التوقيت اليدوي أريد شرحه؟
الانيمي
9-7-2008, 08:21 AM
أريد طريقة لتحويل ملف فيديو Mkv إلى Avi ما ابقاء الحجم و الجودة ؟
بنتظار الرد
تفضل أخي شرح بالفيديو من يوتيوب برنامج يقوم بالتحويل ملف الفيديو MKv إلى AVI مع شرح كيفية تحميل
البرنامج
الرابط
http://www.youtube.com/watch?v=A0Ts3...eature=related (http://www.youtube.com/watch?v=A0Ts3Xj0qog&feature=related)
السلام عليكم كيف أعمل توقيت للترجمة أنا أعرف برامج التوقيت لكن ما هو التوقيت اليدوي أريد شرحه؟
تفضل إخي إلى هذان الموضوعان , وخبرني إذا لقيت ما تريد
[ الـ SelfTiming ... التوقيت الصوتي الذاتي - الجزء الأول] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19375)
[ الـ SelfTiming ... التوقيت الصوتي الذاتي - الجزء الثاني] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19388)
nividia
9-7-2008, 10:24 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إخواني أريد مساعدتكم .....
كيف ممكن أدمج الخطوط مع ملف الترجمة ( .ass ) بطريقة صحيحة ... لأنني عندما أدمج بواسطة الأتاش في مجمع الخطوط في aegisub يجمعها ولكن عندما أضعها في كمبيوتر آخر لا تعمل الخطوط التي دمجتها
-HuNTeR-
9-7-2008, 02:37 PM
الحلقـآت الخام و ين احصلهـآ ..!
و عليكم السلام
أخوي موضوع الأخ يامي يعطيك حجم مناسب جدا
ممكن تعطينا مثال ... حجم الملف الأصلي و حجم الملف الناتج
هل تقوم بضغط الحلقة ؟؟ و ما هو الكود اللي نسنخدمه ؟
إن شاء الله أقدر أساعدك
شكراً جزيلاً على محاولة المساعدة
أعتذر عن التأخير في الرد عليك
كنت أقوم بالتجربة لعلى و عسى يحدث فرق
و الحمد لله حصلت على نتيجة مرضية
و كانت المشكلة في اعدادات الكود
المواضيع التي تشرح طريقة استخدام الأكواد في الترجمة ، الصور فيها لم تعد موجودة
لذا من الصعب تطبيق الشرح بدون صور
ياليت أحد يهتم بوضع موضوع بهذا الخصوص
و يكون الشرح في ملف للتحميل و الرابط لا ينحذف
الله يبارك فيكم على ما تقومون به من مساعدة
شكراً لكم
peripeteia
9-7-2008, 04:58 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إخواني أريد مساعدتكم .....
كيف ممكن أدمج الخطوط مع ملف الترجمة ( .ass ) بطريقة صحيحة ... لأنني عندما أدمج بواسطة الأتاش في مجمع الخطوط في aegisub يجمعها ولكن عندما أضعها في كمبيوتر آخر لا تعمل الخطوط التي دمجتها
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
لا بد أن تكون الخطوط مثبتة في الجهاز حتى تظهر ,,
وفقك الله ^^
القرصان لوفى
9-7-2008, 06:41 PM
السلام عليكم
كيف أغير أبعاد ملف الفديو
Dr. Abdoh
9-7-2008, 08:45 PM
السلام عليكم ..
مشكلتي أني لا أستطيع فتح ملفات الترجمة التي يكون امتدادها .sub ببرنامج
ال AegiSub
و عندما أفتحها ببرنامج Subtitle Workshop تظهر رموز غريبة بدلاً من الحروف
و يتم غلق البرنامج تلقائياً ..
أرجو منكم إيجاد حل لكلا المشكلتين ..
HeadLiner
9-7-2008, 09:04 PM
الحلقـآت الخام و ين احصلهـآ ..!
هناك موضوع مثبت إطلب فيه أو إبحث عنها بنفسك بإستخدام محرك البحث بإضافة كلمة Raw للذي تريده
شكراً جزيلاً على محاولة المساعدة
أعتذر عن التأخير في الرد عليك
كنت أقوم بالتجربة لعلى و عسى يحدث فرق
و الحمد لله حصلت على نتيجة مرضية
و كانت المشكلة في اعدادات الكود
المواضيع التي تشرح طريقة استخدام الأكواد في الترجمة ، الصور فيها لم تعد موجودة
لذا من الصعب تطبيق الشرح بدون صور
ياليت أحد يهتم بوضع موضوع بهذا الخصوص
و يكون الشرح في ملف للتحميل و الرابط لا ينحذف
الله يبارك فيكم على ما تقومون به من مساعدة
شكراً لكم
الحمد لله إنحلت المشكلة
موضوع الأخ كرييتف للكود X264 أعتقد الصور فيه ظاهرة
السلام عليكم
كيف أغير أبعاد ملف الفديو
يمكن عن طريق الفرتوال دب .... هذا الموضوع
لديك فيديو تريد ضغطه ولكن لا تعرف كيف تحدد أبعاده [تفضل بالدخول] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=45799)
أو عن طريق سكربتات avs .... مقتبس من الأخ ميمو
-----------------------------
•°.| خامساً : تغيير الأبـعـاد |.°•
-----------------------------
هناك عدة أوامر....سنستخدم BilinearResize
--------------------------------
سنستخدمه بالشكل التالي ..
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-left.gifكود:http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right-10.gifBilinearResize ( int target_width, int target_height)
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-left.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-right.gif
العرض = int target_height
الارتفاع = int target_width
لاتغلطون في الترتيب العرض ثم الارتفاع ---------------------------------
مثال....عندي فيديو سأجعل أبعاده 704 × 396
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-left.gifكود:http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right-10.gifDirectShowSource("D:\Conano.flv",fps=15,convertfps=true)BilinearResize (704,396)
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-left.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-right.gif
ملاحظة :- حاول في ترتيبك للأوامر أن تضع أمر تغير سرعة الفريمس| إن احتجت إليه | قبل أمر تغير الابعاد .
ملاحظة 2 :- وأيضا في ترتيب الأوامر ، يفضل وضع أمر لصق الترجمة بعد أمر تغير الابعاد .
ملاحظة 3 :- في برنامج MeGui يجب أن تكون قيمة العرض وقيمة الارتفاع تقبل القسمة على4
- = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = -
السلام عليكم ..
مشكلتي أني لا أستطيع فتح ملفات الترجمة التي يكون امتدادها .sub ببرنامج
ال AegiSub
و عندما أفتحها ببرنامج Subtitle Workshop تظهر رموز غريبة بدلاً من الحروف
و يتم غلق البرنامج تلقائياً ..
أرجو منكم إيجاد حل لكلا المشكلتين ..
و عليكم السلام
أظن أن هذه الملفات لا يمكن التعديل عليها إلا بطرق طويييييييلة ( لست متأكدا )
تحياتي لكم جميعا و في امان الله
المعذره انا سئلت سؤال ياليت تجاوبوني لاني محتااج مره T___T
هذا سؤالي ارجووكم جابوني^^"
انا استخدم برنامج Aegisub لكن عندما اضع فديو يكون بصيغة wmv يكون الصوت قبل الصوره!!
هل في حل لهذي المشكله ؟؟
ارجو الاجابه
وشكرا على كل شيء^^
المعذره أحتاج
كود Nero AAC
و
كود OOG Vorbis
لأني الصراحه لم أجدها
وأيضاً لما أجد الأكواد في موضع الأخ ( رونقة الحياة )....
IsMaiLT
10-7-2008, 11:23 AM
ليش تقلب الجملة عند تمرير الماموس
الجملة في الأصل هي
عند تعاملك مع عدو أكثر منك مهارة ,
http://www7.0zz0.com/2008/07/10/08/604021670.jpg
القرصان لوفى
10-7-2008, 01:03 PM
السلام عليكم
ما هى أفضل أبعاد للفديو
peripeteia
10-7-2008, 01:04 PM
ismail_716
لأن البرنامج لا يدعم العربية دعماً مباشراً كالإنجليظزية ولغات أخرى ^^
انسخ أي جملة تريد التعديل عليها إلى المفكرة وعدل ما تشاء ثم أعدها إلى البرنامج .. وبكذا تنحل المشكلة ^^
وفقكم الله
IsMaiLT
10-7-2008, 01:09 PM
لأن البرنامج لا يدعم العربية دعماً مباشراً كالإنجليظزية ولغات أخرى ^^
انسخ أي جملة تريد التعديل عليها إلى المفكرة وعدل ما تشاء ثم أعدها إلى البرنامج .. وبكذا تنحل المشكلة ^^
وفقكم الله
مشكور بس الإصدار 1.10 ليس فيه أي مشاكل في الكتابة فقط الإصدار الأخير
ومشكوور مرة ثانية
في أمان الله ...
الانيمي
10-7-2008, 01:10 PM
المعذره انا سئلت سؤال ياليت تجاوبوني لاني محتااج مره T___T
هذا سؤالي ارجووكم جابوني^^"
انا استخدم برنامج Aegisub لكن عندما اضع فديو يكون بصيغة wmv يكون الصوت قبل الصوره!!
هل في حل لهذي المشكله ؟؟
ارجو الاجابه
وشكرا على كل شيء^^
هل يحدث ذلك مع ملف فيديو معين أم جميع ملفات الفيديو التي بصيغة WMV
وهل يسبق الصوت الصورة عندما تقوم بفتح ملف الفيديو بالAegisub
فقط , أم عندما تقوم بتشغيله بأي مشغل فيديو
المعذره أحتاج
كود Nero AAC
و
كود OOG Vorbis
لأني الصراحه لم أجدها
وأيضاً لما أجد الأكواد في موضع الأخ ( رونقة الحياة )....
بالنسبة للكود OGG VORBIS
فستجده في هذه الصفحة
أضغط هنا (http://www.free-codecs.com/Vorbis_Ogg_ACM_download.htm)
أما بالنسبة للكود الآخر فلا أستطيع أن أفيدك
ليش تقلب الجملة عند تمرير الماموس
الجملة في الأصل هي
عند تعاملك مع عدو أكثر منك مهارة ,
السبب في إصدار البرنامج إلي تستعمله , أنا حملت الإصدار 1.9 وكتبت جملة
ومررت الماوس على الجملة وما حصل شي ( ما انقلبت الجملة )
بعدين حملت نفس الإصدار الإلي عندك على الجهاز ( 2.0 ) , وعدت الترجمة وانقلب الكلام عند
تمرير الماوس , يعني السبب في إصدار البرنامج وليس في إعداداته أو خياراته
AL Z3EEM
10-7-2008, 01:30 PM
أخوي الانيمي : ألا يجب عليك قراءة القوانين قبل الكتابة ؟؟!!
ممنوع اظهار التواقيع في المشاركات
أين مشرفوا قسم الترجمـة ؟؟!!
الصفحات السابقة مليئة بالتواقيع و مليئة بردود الشكر ...!!
المعذره أحتاج
كود Nero AAC
و
كود OOG Vorbis
لأني الصراحه لم أجدها
وأيضاً لما أجد الأكواد في موضع الأخ ( رونقة الحياة )....
تفضل أخوي الأكواد اللي طلبتها :
1 ) كود Nero ACC و OGG Vorbis : اضغط هنا للتحميل (http://www.fileflyer.com/view/fxm19A9)
(http://www.fileflyer.com/view/fxm19A9)
بالتوفيق ~
unclear_1990
10-7-2008, 02:48 PM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ^^
انا عندي حلقة Wmv كيف احولها للصيغة Avi ,
وشكراً
هل يحدث ذلك مع ملف فيديو معين أم جميع ملفات الفيديو التي بصيغة WMV
وهل يسبق الصوت الصورة عندما تقوم بفتح ملف الفيديو بالAegisub
فقط , أم عندما تقوم بتشغيله بأي مشغل فيديو
شكرا اخي الكريم
نعم كل الملفات بصيغة WMV تكون بنفس المشكله
ما ذا افعل مع العلم انس حتى لو حولتها لصيغه AVI تبقى المشكله ><"
وشكرا اخي
السلام عليكم
ما هى أفضل أبعاد للفديو
كلّ ماكانت لديك أبعاداً كبيرة , كلّ ماكانت الجودة أفضل , لكن هذا لا يعني أن عليك تكبير الأبعاد , لا أظن ان هذا سيعطيك الجودة المرادة ><
HD : حلقات بأبعاد كبيرة , مثلاً 720×1280 , ستعطيك جودة رائعة .. لكن للأسف ليست مقبوله كلياً عند المشاهدين , لعدم تمكن البعض من فتحها بسبب ضعف أجهزتهم
SD : حلقات بأبعاد متوسطة , مثلاً 400×704 , ستعطيك جودة عالية لكن ليس كالـHD طبعاً .. هي الأكثر قبولاً لدى المشاهدين
عموماً المعتاد حالياً من فرق الراو إصدار جودتين HD و SD, هذا يسهل عليك كثيراً..
شكرا اخي الكريم
نعم كل الملفات بصيغة WMV تكون بنفس المشكله
ما ذا افعل مع العلم انس حتى لو حولتها لصيغه AVI تبقى المشكله ><"
وشكرا اخي
لم أقرا مشكلتك كاملة من خلال الصفحات السابقة , لكن ما أعرفه ان لديك عدم تفاوق للصوت مع الصورة في الإيجي سوب
عادةً مايكون بسبب الضغط الحاصل على الجهاز , او ضعف إمكانياته..
تستطيع تجربة إدخال الملف بواسطة AviSynth ...
بالنسبة للطريقة مشروحة وبكثره في هذا الموضوع , ايضاً في موضوع الـAviSynth ..
بالتوفيق ..
السلام عليكم
انا جديده على عالم الترجمه
ولا اعرف منه الا تحميل ملف الترجمه ووضعها جنب الفيديو وتسميتها بنفس اسم الفيديو
فا مشكلتى لانى ما اعرف بعالم الترجمه كثير
اطفش من كون الترجمه متقدمه او متاخره جدن
واحيان نصف الفيديو تطلع ثم تختفي
فا ارجع ابحث عن ملفات ترجمه من جديد ولا احصل دائمن اللى يلائم الفيديو
والصيغات كذلك تعلق الفيديو ما يمشي معي الا صيغه srt
سؤالي هنا
اقدر اعدل ملف الترجمه لحاله دون ما الصقه بالفيديو وبدون برامج خاصه ؟؟
ليكون ملائم للفيديو اللى اشوفه ؟؟
وكيف اعرف الصيغات الملائمه للفيديو ؟؟
واذا لازم استخدم برامج خاصه ايهم افضل وهل احجام البرامج كبيره ؟؟؟
وهل صعب عالم الترجمه ^^" ؟؟
واسفه على الاطاله
تسلمات
Bheeg Kun
11-7-2008, 01:17 AM
همم
اذا كان لدي شعار متحرك بالأفتر مثلا
كيف اضيفه الى virtuladub في مكان معين من الحلقه ؟
لم أقرا مشكلتك كاملة من خلال الصفحات السابقة , لكن ما أعرفه ان لديك عدم تفاوق للصوت مع الصورة في الإيجي سوب
عادةً مايكون بسبب الضغط الحاصل على الجهاز , او ضعف إمكانياته..
تستطيع تجربة إدخال الملف بواسطة AviSynth ...
بالنسبة للطريقة مشروحة وبكثره في هذا الموضوع , ايضاً في موضوع الـAviSynth ..
بالتوفيق ..
مرحبا اخي الكريم
شكرا على المعلومات المفيده جدا
سوف ابحث عن هذا البرنامج الله يجزاك كل خير على المساعده
سلام
تذكير بأحد قوانين القسم , لا أقصد به شخص أو فئه معينه , مجرد تذكير ..
2): لا تشرح، توضح ، أموراً لا تعرف عنها شيئا. إذا لم تعلم أمراً ما ، قُل لا أعلم فقط.
وشكراً .. :)
];970685']
همم
اذا كان لدي شعار متحرك بالأفتر مثلا
كيف اضيفه الى virtuladub في مكان معين من الحلقه ؟
عليك إنتاج هذا الشعار كمقطع فيديو , وبعد ذلك استخدام الـAviSynth لإدخال المقطع , بإستخدام أمر insertsign والذي ستجده مشروحاً في موضوع الـAviSynth وأيضاً شرحته كثيراً هنا :)
إن أشكل عليك شيء او لم تفهم الأمر , فنحن موجودين
السلام عليكم
انا جديده على عالم الترجمه
ولا اعرف منه الا تحميل ملف الترجمه ووضعها جنب الفيديو وتسميتها بنفس اسم الفيديو
فا مشكلتى لانى ما اعرف بعالم الترجمه كثير
اطفش من كون الترجمه متقدمه او متاخره جدن
واحيان نصف الفيديو تطلع ثم تختفي
فا ارجع ابحث عن ملفات ترجمه من جديد ولا احصل دائمن اللى يلائم الفيديو
والصيغات كذلك تعلق الفيديو ما يمشي معي الا صيغه srt
سؤالي هنا
اقدر اعدل ملف الترجمه لحاله دون ما الصقه بالفيديو وبدون برامج خاصه ؟؟
ليكون ملائم للفيديو اللى اشوفه ؟؟
وكيف اعرف الصيغات الملائمه للفيديو ؟؟
واذا لازم استخدم برامج خاصه ايهم افضل وهل احجام البرامج كبيره ؟؟؟
وهل صعب عالم الترجمه ^^" ؟؟
واسفه على الاطاله
تسلمات
مرحباً .. أقترح عليك الدخول لهذه الدورة (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=8682) ستفيدك كثيراً وستستمع بها .. :)
اغصان متحجرة
11-7-2008, 11:22 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ها قد عدت مجددا لامران
اولا الشكر لحل المشكلة السابقة ...............فشكرا لجهودكم
ثانيا البحث عن حل للمشكلة الحالية .........الترجمة متقدمة ....ماذا افعل ؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!
ثانيا البحث عن حل للمشكلة الحالية .........الترجمة متقدمة ....ماذا افعل ؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!
افتح ملف الترجمة ببرنامج Aegisub
و اضغط Ctrl+i
ستظهر لك نافذة
http://up5.m5zn.com/photos/00095/7qint7o0tyoh.jpg
و السموحة
.Mohamed A
11-7-2008, 01:49 PM
السلام عليكم
شباب أريد أسئل كيف أضع شعار (image) على عمل من ترجمتي
هل استطيع اضيفه من خلال Ageisub على ملف ass
اما سأحتاج برامج اخر
حيث الشعار قد يكون صورة ثابتة او متحركة
انا اتمنى لو اجد طريقه اضيفه على ملف ass
و شكرا :)
HeadLiner
11-7-2008, 03:13 PM
السلام عليكم
شباب أريد أسئل كيف أضع شعار (image) على عمل من ترجمتي
هل استطيع اضيفه من خلال Ageisub على ملف ass
اما سأحتاج برامج اخر
حيث الشعار قد يكون صورة ثابتة او متحركة
انا اتمنى لو اجد طريقه اضيفه على ملف ass
و شكرا :)
و عليكم السلام
هناك طرق كثيرة و " كل الطرق تؤدي إلى روما "
بالنسبة للمتحرك عليك بهذي المواضيع لأن إنشاء ملف ass لها يتطلب وقتا
||.:::.|| فلنجعل إنتاجاتنا خاصة بـ Msoms , شعار Msoms + طريقة تركيبه ||.:::.|| (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50348)
|-شرح - إضافة الشعار المتحرِّك إلى الفيديو , باستخدام الفلتر Logo (تكمِلة للدرس تَبَع 3D .. الخ)| (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=42526)
أما الشعار الثابت
يمكنك عمل ملف ass مؤقت بتأثيرات كثيرة مع بعض من المحاكاة مثل هذي الصورة
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub/68.gif
أو إنك تستخدم برنامج Image2Ass (http://www.zshare.net/download/144522902370cc15/) إذا كان الشعار المطلوب خفيف بدون ألوان أو حركات كثيرة
البرنامج ما يحتاج شرح و حجمه قليل و ما يحتاج تثبيت
تحط فيه صورة شعارك و تضبط بعض الإعدادات و ينتج لك ملف ass يحوي شعارك ^^
إنتبه للأبعاد و مكان الظهور و مدة الظهور و إذا أردت تأثيرات ... من خلال الصورة
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/ENG.gif
إنتبه للتوقيع لكي لا يحذف ردك
في أمان الله
peripeteia
11-7-2008, 03:23 PM
السلام عليكم
شباب أريد أسئل كيف أضع شعار (image) على عمل من ترجمتي
هل استطيع اضيفه من خلال Ageisub على ملف ass
اما سأحتاج برامج اخر
حيث الشعار قد يكون صورة ثابتة او متحركة
انا اتمنى لو اجد طريقه اضيفه على ملف ass
و شكرا :)
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
ستفيدك هذه المواضيع جداً ::
||.:::.|| فلنجعل إنتاجاتنا خاصة بـ Msoms , شعار Msoms + طريقة تركيبه ||.:::.|| (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=50348)
::_ اصنع شعارك الإحترافي بواسطة البرنامج العالمي الشهير - 3D Studio Max - شرح مفصل حصري في msoms فقط _:: (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=39451)
|-شرح - إضافة الشعار المتحرِّك إلى الفيديو , باستخدام الفلتر Logo (تكمِلة للدرس تَبَع 3D .. الخ)| (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=42526)
][هل صممت شعار ولم تستطع اضافته لانتاجاتك ؟ .... ][ ][ إذاً لديك الحل الان !! ][ (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=33009)
وبإمكانك إضافة الشعار عن طريق aegisub إن كان الشعار عبارة عن نص وليس صورة ,, وذلك بكتابة النص ثم تحديد موقعه من الشاشة ,, وتوقيته ليكون من بداية الحلقة إلى آخرها ,,
أما الصورة فلا يمكن إضافتها عن طريق aegisub ^^
وفقكم الله ,,
يـا اخوان انا جالس اترجم لي فلم رعب
و فيه كم مقطـع شوي موب زينـه و ودي احط عليها فلتر الازاله ( التشويش )
شلون اسويها يعني على مقاطع معينه من دون ما يطلع الفلتر على الفلم كامل
HeadLiner
11-7-2008, 03:38 PM
يـا اخوان انا جالس اترجم لي فلم رعب
و فيه كم مقطـع شوي موب زينـه و ودي احط عليها فلتر الازاله ( التشويش )
شلون اسويها يعني على مقاطع معينه من دون ما يطلع الفلتر على الفلم كامل
شوف رد الأخ الزعيم قام بتجميع المواضيع ... فشكرا له (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=944633&postcount=454)
في امان الله
" كويـــت "
الله يوفقك حبيبي
ما قصرت من جد تسلم يمينك و تسلم يمين الزعيم
الله يعطيكم الصحه والعافيه
ريحتوني والله
سؤالي
كيف أترجم اللوحات المتحركة
ليست الثابتة
المتحركة
Powered by vBulletin® Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir