المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : لا تتردد ]:-:[ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[ هيا بنا !



الصفحات : 1 2 [3] 4

peripeteia
11-7-2008, 11:12 PM
سؤالي



كيف أترجم اللوحات المتحركة


ليست الثابتة



المتحركة




http://msoms-anime.net/showpost.php?p=512556&postcount=953

وفقك الله

Zeif
12-7-2008, 02:49 AM
أعذروني أسئلتي كثرة اليومين ذي

لكن في بالي سؤال

ما الفرق بين أبعاد الصوره أو جودة الصورة HD و SD

و من هو الأفضل

AL Z3EEM
12-7-2008, 03:02 AM
إسأل قدر ما تشاء فنحن موجودون للإجابـة على جميع الإستفسارات ان شاء الله :)


طبعاً جودة HD أفضل من SD ,


حيث أبعاد HD عادة ما تكون 1280x720


أما أبعاد SD عادة ما تكون 704x396


هذا يدل أن الـHD أصفى و أنقى من الـSD



بالتوفيق~

Zeif
12-7-2008, 06:38 AM
thumbsup-Icon

تسلم أخــوي " AL Z3EEM " الله يوفقك


استفسار آخــر icon111

هل جودة HD تضر بالأجهزة القديمة

إن كانت تضر فما الحل

hoob
12-7-2008, 07:59 AM
السلام عليكم
عندي كم طلب
اول طلب
كيف اخلي الكلام ينور يعني يلمع
ثاني طلب
كيف اخلي اسمي في الفلم يعني يكون اسمي من اول الفلم لين اخر الفلم انا اعرف اوقت بس كيف اخلي اسمي في اعلى زاويت الفلم عن طريق ملف الترجمة
عن طريق برنامج Aegisub
وشكرا

esammath
12-7-2008, 08:20 AM
السلام عليكم
اخي عندما اريد تشغيل فيديو في برنامج aegisub يطلع الفيديو بطيء بشكل كبير
مع العلم اني مسطب K-Lite Codec Pack
وجربت جميع الامتدادات من avi ... mp4 ونفس المشكل
وهناك بعض امتدادات ( مثل فيديو بصيغة avi مضغوط بكود x264 ) لا يقبل تشغيلها حيث تطلع رسالة خطأ

وشكرا

Bone-Chan
12-7-2008, 09:32 AM
السلام عليكم
عندي كم طلب
اول طلب
كيف اخلي الكلام ينور يعني يلمع
ثاني طلب
كيف اخلي اسمي في الفلم يعني يكون اسمي من اول الفلم لين اخر الفلم انا اعرف اوقت بس كيف اخلي اسمي في اعلى زاويت الفلم عن طريق ملف الترجمة
عن طريق برنامج Aegisub
وشكرا
هـــنـــآ,,,, (http://www.7ammil.com/data/visitors/2008/07/12/storm_8209180151208592591_untitled.gif)

E.Z.O
12-7-2008, 12:09 PM
السلام عليكم:

سؤال صعب بس سهل(بلا غباء):

كيف اترجم اعلا الفلم


او اي جانب من جوانب الفلم

Bone-Chan
12-7-2008, 12:27 PM
السلام عليكم:

سؤال صعب بس سهل(بلا غباء):

كيف اترجم اعلا الفلم


او اي جانب من جوانب الفلم


http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-left.gifاقتباس:http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-top-right-10.gif
السلام عليكم
عندي كم طلب
اول طلب
كيف اخلي الكلام ينور يعني يلمع
ثاني طلب
كيف اخلي اسمي في الفلم يعني يكون اسمي من اول الفلم لين اخر الفلم انا اعرف اوقت بس كيف اخلي اسمي في اعلى زاويت الفلم عن طريق ملف الترجمة
عن طريق برنامج Aegisub
وشكرا
http://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-left.gifhttp://www.msoms-anime.net/images/msomscreative_3_7/misc/quotes/quot-bot-right.gif
هـــنـــآ,,,, (http://www.7ammil.com/data/visitors/2008/07/12/storm_8209180151208592591_untitled.gif)
لو بس فتحت الرابط كان شفت لكن من يومك كسول ,, خخخخ

Bone-Chan
12-7-2008, 12:29 PM
thumbsup-Icon


تسلم أخــوي " AL Z3EEM " الله يوفقك





استفسار آخــر icon111


هل جودة HD تضر بالأجهزة القديمة


إن كانت تضر فما الحل



على حد علمي إنها ما تشتغل على الاجهزه القديمه واذا اشتغلت يطلع فيها بلآ لكن ما تضرها

esammath
12-7-2008, 12:37 PM
السلام عليكم
اخي عندما اريد تشغيل فيديو في برنامج aegisub يطلع الفيديو بطيء بشكل كبير
مع العلم اني مسطب K-Lite Codec Pack
وجربت جميع الامتدادات من avi ... mp4 ونفس المشكل
وهناك بعض امتدادات ( مثل فيديو بصيغة avi مضغوط بكود x264 ) لا يقبل تشغيلها حيث تطلع رسالة خطأ

وشكرا

ارجوا الرد بسرعة ( محتاج الاجابة ضروري ضروري )

HeadLiner
12-7-2008, 12:48 PM
ارجوا الرد بسرعة ( محتاج الاجابة ضروري ضروري )

أخي التقطع يحصل بسبب الرام عادة

هل برنامج avisynth موجود عندك ؟؟ و ما نسخة الإيجي سب التي تستعملها ؟

على العموم قم بفتح الملفات بـ avs كما في هذا الشرح ممكن تنفع معاك

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

تحياتي

HeadLiner
12-7-2008, 12:54 PM
السلام عليكم

عندي كم طلب
اول طلب
كيف اخلي الكلام ينور يعني يلمع

و عليكم السلام

يمكن عمل تأثير نصي لكنه لا يكون واضحا جدا

جرب فلاتر أوتيم

فلاتر اوتيم ^ لمسة إبداع ^ + طريقه استعمالها (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=49773)

تحياتي

AL Z3EEM
12-7-2008, 02:27 PM
انتبهوا للتواقيع , اتبهوا للتواقيع , انتبهوا للتواقيع



السلام عليكم:

سؤال صعب بس سهل(بلا غباء):

كيف اترجم اعلا الفلم


او اي جانب من جوانب الفلم



و عليكم السلام


طريقة سهلة جداً جداً


باستخدام كود
{\an8} رقم 8 : يظهر الترجمـة في أعلى الشاشــة


هذه هي طريقة هذا الكود :




http://up.x333x.com/uploads/eef00d377e.gif







اذا استبدلنا رقم 8 بــ4 مثلاً فإن الترجمـة ستظهر في السطر الأوسط على اليسار ,

اذا استبدلنا رقم 8 بــ 3 مثلاً فإن الترجمـة ستظهر في السطر الأخير على اليمين ,






أتمنى أنك تكون قد استفدت من الشرح :)

E.Z.O
12-7-2008, 03:04 PM
طريقة سهلة جداً جداً


باستخدام كود
{\an8} رقم 8 : يظهر الترجمـة في أعلى الشاشــة





أتمنى أنك تكون قد استفدت من الشرح :)





استفار(مشكور طبعا):

وين احط الترجمة بالنسبة للكود

hoob
12-7-2008, 03:26 PM
هـــنـــآ,,,, (http://www.7ammil.com/data/visitors/2008/07/12/storm_8209180151208592591_untitled.gif)


شكرااااا على المساعدة

hoob
12-7-2008, 03:34 PM
و عليكم السلام

يمكن عمل تأثير نصي لكنه لا يكون واضحا جدا

جرب فلاتر أوتيم

فلاتر اوتيم ^ لمسة إبداع ^ + طريقه استعمالها (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=49773)

تحياتي

شكرا اخوي على المساعدة
مع اني مافهمت شي
سلام

نبراس
12-7-2008, 03:59 PM
thumbsup-Icon

تسلم أخــوي " AL Z3EEM " الله يوفقك


استفسار آخــر icon111

هل جودة HD تضر بالأجهزة القديمة

إن كانت تضر فما الحل



هممم , كل مافي الأمر أنّ الأجهزة القديمة والضعيفة لا تقدر على فتحها..

KILLUA
12-7-2008, 05:12 PM
السلام عليكم

طلب مهم جدددددددددددددددددددا

من وين بقدر احصل شعار مسموس بدي احطه على حلقة

سلام

القرصان لوفى
12-7-2008, 05:16 PM
السلام عليكم
من أين أستطيع الحصول على تأثيرات الكاريوكي

Bone-Chan
12-7-2008, 05:28 PM
السلام عليكم


طلب مهم جدددددددددددددددددددا


من وين بقدر احصل شعار مسموس بدي احطه على حلقة


سلام


تفضلي هنا

||.:::.|| فلنجعل إنتاجاتنا خاصة بـ Msoms , شعار Msoms المتحرك+ طريقة تركيبه ||.:::.|| (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50348)

AL Z3EEM
12-7-2008, 08:01 PM
السلام عليكم
من أين أستطيع الحصول على تأثيرات الكاريوكي



و عليكم السلام ,


أنت لا تحصل عليها بل تقوم بصنعها

KILLUA
13-7-2008, 12:40 AM
السلام عليكم
مشكور زورو على الرد السريع

سلام

رعبه
13-7-2008, 06:57 AM
مرحباً .. أقترح عليك الدخول لهذه الدورة (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=8682) ستفيدك كثيراً وستستمع بها ..
شكرن اخ نبراس على الاجابه واعطائي رابط الدوره
بس ما عندي وقت حالين لادرس واحوس مع الدوره
مافيه حل سريع ولا يتطلب برامج لتعديل توقيت الترجمه ؟؟
هل ملف الترجمه المنفصل يتعدل لحاله "توقيته يعنى"؟؟
وشكرن ^^

fll4u
13-7-2008, 09:22 AM
س/ ما هي البرامج التي يستخدمها المحترفون في الترجمة مع الروابط ؟

المخطط للمستقبل
13-7-2008, 09:38 AM
fll4u



في عِدة برامج أساسية لكن هذي اللي أفضلها ^^ :


للترجمة : Subtitle Workshop
للتأثيرات و التايبستينغ: Aegisub ؛ Sub Station Alpha
للدمج : VirtualDub


الروابط الخاصة بالبرامج موجودة في هذا الموضوع...


> `~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~` (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10863)

hoob
13-7-2008, 10:48 AM
مشموش
طلب بسيط
كيف اترجم مثلا
حذة الترجمة حصرية لمنديات محمد شريف
ابي الترجمة تطلع مثلا بلون احمر وكلمة محمد شريف تطلع بلون ازرق
زي كده
هذة الترجمة حصرية لمنتديات محمد شريف
وشكرا

Bone-Chan
13-7-2008, 10:52 AM
كتاب معادة التنسيق للمحشش Uchibra`Weg... يقوم بشرح كيفية تحديد الحجم الذي نقوم بضغط الحلقة باستخدام هذا الكوديك ... الكتاب جدا جميل ورائع ... ومفيد أيضاً ...


كتاب الـ XviD ... تحديد الحجم باستخدام هذا الكوديك ...



الي عنده هالكتاب لو يتكرم ويرفعه لو سمحتم

المخطط للمستقبل
13-7-2008, 11:26 AM
مشموش




طلب بسيط
كيف اترجم مثلا
حذة الترجمة حصرية لمنديات محمد شريف
ابي الترجمة تطلع مثلا بلون احمر وكلمة محمد شريف تطلع بلون ازرق
زي كده
هذة الترجمة حصرية لمنتديات محمد شريف


وشكرا



http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=34644

hoob
13-7-2008, 11:53 AM
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=34644

شكرا اخوي المخطط للمستقبل thumbsup-Icon

LEADERSHIP
13-7-2008, 01:35 PM
الي عنده هالكتاب لو يتكرم ويرفعه لو سمحتم

رفعت لك الكتاب

http://www.zshare.net/download/1522805655e8c88c/

AL Z3EEM
13-7-2008, 02:17 PM
شكرن اخ نبراس على الاجابه واعطائي رابط الدوره
بس ما عندي وقت حالين لادرس واحوس مع الدوره
مافيه حل سريع ولا يتطلب برامج لتعديل توقيت الترجمه ؟؟
هل ملف الترجمه المنفصل يتعدل لحاله "توقيته يعنى"؟؟
وشكرن ^^



مافيه طريقة أسرع ...!!


لازم تحملين أداة الـ AVISynth ... اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_tools/Avisynth.exe)


ثم تحميل برنامج الـAegisub اضغط هنا للتحميل ... (http://msoms-tutorials.net/translation_tools/Aegisub-1.10.exe)




اذا كان التوقيت مختلف قليلاً فــ :


••.•´¯`•.•• ( حل لمشكلة إختلاف التوقيت في بعض ملفات الترجمة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=3633)) ••.•´¯`•.••






اذا لم يفدك الدرس اذا : [04][مبادئ الترجمة الأساسية والتوقيت الاحترافي] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19371)


[08][التوقيت الصوتي ... لا لتوقيت التراجم الأجنبية بعد الآن][01] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19375)


[09][التوقيت الصوتي ... حالات نريد معرفتها أثناء التوقيت][02] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19388)





بالتوفيق~

IsMaiLT
13-7-2008, 05:18 PM
ممكن كيفية عمل الكراوكي العربي بدون حطوط معكوسة

أرجوا الإجابة بسرعة

thqh
13-7-2008, 06:39 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي ملفات امتداداها rmvb مترجمة بالإنجليزي أرغب بكتابة الترجمة مباشرة على الملفات حيث لا تتوفر لدي ملفات ترجمة إنما سأقوم بكتابة الترجمة مباشرة على الملف كيف الطريقة؟

AL Z3EEM
13-7-2008, 08:29 PM
ممكن كيفية عمل الكراوكي العربي بدون حطوط معكوسة

أرجوا الإجابة بسرعة





تفضل :




••.•´¯`•.•• ( o ◄(< برنامح الكاريوكي العربي >)► o ‏ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=196)) ••.•´¯`•.••





••.•´¯`•.•• ( الكاريوكي العربي دون الحاجه للخطوط المعكوسة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4155) ) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( هل تريد عمل الكاريوكي العربي الخاص بك ؟؟؟ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=9198)) ••.•´¯`•.••

AL Z3EEM
13-7-2008, 08:32 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي ملفات امتداداها rmvb مترجمة بالإنجليزي أرغب بكتابة الترجمة مباشرة على الملفات حيث لا تتوفر لدي ملفات ترجمة إنما سأقوم بكتابة الترجمة مباشرة على الملف كيف الطريقة؟



و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاتــه





••.•´¯`•.•• ( هل لديك ملف فيديو RMVB وتريد الترجمة عليه باستخدام برامج الترجمة ؟؟؟ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4496)) ••.•´¯`•.••

thqh
13-7-2008, 08:40 PM
و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاتــه





••.•´¯`•.•• ( هل لديك ملف فيديو RMVB وتريد الترجمة عليه باستخدام برامج الترجمة ؟؟؟ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4496)) ••.•´¯`•.••



بالضبط هذا ما أريده الملفات التي لدي قمت بتحميلها من الموقع التالي

http://realitylapse.com

وأرغب بحجب الترجمة الإنجليزية وكتابة العربي فوق الإنجليزي مع جزيل الشكر ووافر الاحترام والتقدير

ياسر

hoob
14-7-2008, 02:42 AM
مشموش
امممممممم
انا لمن الصق الترجمة يجيني حجم الفلم مررره
ولمن اضغط الفلم بكود الضغط تجيني رساله يقلي ارور ( خطأ )
اش الحل واذا تقدرو تعطوني كود ضغط كويس وسريع اكون شاكر

AL Z3EEM
14-7-2008, 05:23 AM
السلام عليكم ورحمـة الله و بركاته



كيف أقوم بضغط الفيديو بكود x264 ببرنامج mkv merge ?

Bone-Chan
14-7-2008, 05:40 AM
مشموش
امممممممم
انا لمن الصق الترجمة يجيني حجم الفلم مررره
ولمن اضغط الفلم بكود الضغط تجيني رساله يقلي ارور ( خطأ )
اش الحل واذا تقدرو تعطوني كود ضغط كويس وسريع اكون شاكر


آخوي انت ضغطته بأي كوديك ..؟
اذا كان Xvid اتركه واضغط بـ x264
اذا كان x264 اتركه واضغط بـ xvid
إذا ما عجبك الحل انتظر الخبراء

Bone-Chan
14-7-2008, 05:54 AM
شبآب عندي لكم سؤال / كيف آلصق الترجمه على حلقه mp4 واضغطها بـ غير طريقه شرح كريتيف لآن عندي مشكله في البرنامج كل ما احمله واثبته يقلي غلط
وشكرآ

hoob
14-7-2008, 11:51 AM
مشموش للمره العشرطعش
عندي حلقة لمن افتح البرنامج افتح الحلقة واجي اافتح الترجمة عشان ادمجها مو راضي تجيني رساله مدري اش مكتوب فيها
بس معنا الرسالة انو في غلط على ما اعتقد
ممكن الحل
او اي كود
المشكلة حصلت قبل ادخال كود الضغط
وشكرا

マジド
14-7-2008, 12:03 PM
للأخ الذي سأل عن برنامج يظهر Error
إذا كنت تقصد برنامج MeGUI فأنا ظهر معي نفس الخطأ.
هذا الخطأ من نفس البرنامج...

المهم حمل اصدار آخر من البرنامج كما فعلت أنا,
و من المفترض أن تذهب المشكلة...

حمله من..
http://www.afterdawn.com/software/video_software/video_encoders/megui.cfm

اقتباس من رد الأخ الفاضل J-silver

و السموحة

hoob
14-7-2008, 12:25 PM
اقتباس من رد الأخ الفاضل J-silver


و السموحة


شكرا على المساعد بس مو دا البرنامج الي استخدمو
virtuadub
هوا دا ال ي استخدمو مع اني كنت اكرهو بس حبيتو
ممكن الحال
وشكرا اخوي مدري ايش اسمك Icon108

unclear_1990
14-7-2008, 12:27 PM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ~

,

انا عندي فيديو Mkv كنت ابغى اخرج الـملف الترجمة الانجليزي من الحلقة بـواسطه الايجي سب , طلعت لي رسالة مكتوب فيها غير قادر على فتح الملف !

ليه وش السبب !!

Mr.Silent
14-7-2008, 12:27 PM
كيف أجعل الخط بدون ظل أو أن أتحكم بسُمك الحدود؟

IsMaiLT
14-7-2008, 02:02 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ممكن أو هل هناك طريقة لتحديد حجم الحلقة

وهل يمكنني ذلك باستخدام سكربت الـ avs

وماهي أفضل الطرق لعمل الكراوكي العربي

دون خطوط معكوسة

أنتظر الرد

في أمان الله ...

unclear_1990
14-7-2008, 02:23 PM
كيف أجعل الخط بدون ظل أو أن أتحكم بسُمك الحدود؟



تستطيع ان تتحكم فيه بواسطه الاستايلات او بـ الاكواد


{bord0\} للحدود



{shad0\} للظل




على حسب القيمة ,




تحياتي




::جيد::

Bone-Chan
14-7-2008, 02:37 PM
يآبآني < آخوي الرابط الي حطيته ما يشتغل و إنت ما حليت المشكله كآمله ..؟؟

آتمنى واحد يجيب حل للمشكله بسرعه ,,,

マジド
14-7-2008, 02:48 PM
هذا رابط آخر من الأخ Al-Braa (http://www.softpedia.com/get/Multimedia/Video/Encoders-Converter-DIVX-Related/MEGUI.shtml)

و بإمكانك دمج الترجمة بملف صيغة MP4 عن طريق هذا البرنامج

VirtualDubMod v1.5.10.2 All

و السموحة

AL Z3EEM
14-7-2008, 03:04 PM
شبآب عندي لكم سؤال / كيف آلصق الترجمه على حلقه mp4 واضغطها بـ غير طريقه شرح كريتيف لآن عندي مشكله في البرنامج كل ما احمله واثبته يقلي غلط
وشكرآ



هذي مشكلة كنت اعاني منها ,


أول ما تفتح البرنامج تجاهل تلك الرسالـة ,


ثم اذهب إلى قائمـة Tools ثم اختر Update ثم سيأتيك مربع اختر منه كلمة Update


و ستنتهي المشكلة ان شاء الله

AL Z3EEM
14-7-2008, 03:08 PM
مشموش للمره العشرطعش
عندي حلقة لمن افتح البرنامج افتح الحلقة واجي اافتح الترجمة عشان ادمجها مو راضي تجيني رساله مدري اش مكتوب فيها
بس معنا الرسالة انو في غلط على ما اعتقد
ممكن الحل
او اي كود
المشكلة حصلت قبل ادخال كود الضغط
وشكرا





أرني صورة للمشكلة !!

AL Z3EEM
14-7-2008, 03:11 PM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته ~

,

انا عندي فيديو Mkv كنت ابغى اخرج الـملف الترجمة الانجليزي من الحلقة بـواسطه الايجي سب , طلعت لي رسالة مكتوب فيها غير قادر على فتح الملف !

ليه وش السبب !!



و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاتـه


يمكن يكون ملف الترجمـة هارد سب ,


أي من المستحيل استخراجـه :)

unclear_1990
14-7-2008, 03:23 PM
و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاتـه



يمكن يكون ملف الترجمـة هارد سب ,



أي من المستحيل استخراجـه :)




لا قدرت اخرجه من جهاز آخر ... :)

AL Z3EEM
14-7-2008, 03:45 PM
كيف أجعل الخط بدون ظل أو أن أتحكم بسُمك الحدود؟


طريقة سهلة جداً جداً و بدون استخدام أكواد :

1) افتح برنامج آيجي سب


2 ) اذهب إلى مدير الإستايلات http://up.x333x.com/uploads/2840f098fd.gif



http://up.x333x.com/uploads/28004a02c5.gif


3 ) ثم قم بالغط على New المحددة بالأحمر



http://up.x333x.com/uploads/8c7fc80aa9.gif


4 ) ثم سيظهر لك المستطيل المتحكم بالإستايلات كل ما يهمنا هو المحدد بالأحمر



http://up.x333x.com/uploads/fda984564c.gif



Outline : يتحكم بسمك الحدود إن وضعت القيمـة ( 0 ) فستكون الكلمـة بلا حدود ,


Shadow : للتحكم بالظلال إذا وضعت القيمـة ( 0 ) فستختفي الظلال من الكلمة ,

AL Z3EEM
14-7-2008, 04:13 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ممكن أو هل هناك طريقة لتحديد حجم الحلقة

وهل يمكنني ذلك باستخدام سكربت الـ avs

وماهي أفضل الطرق لعمل الكراوكي العربي

دون خطوط معكوسة

أنتظر الرد

في أمان الله ...




و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاتـة




بالنبسة لتحديد حجم الحلقة :



اذا كانت الحلقة بصيغة AVI فتستطيع تحديد حجمها عن طريق هذا الكتاب : اضغط هنا للتحميل (http://www.zshare.net/download/1522805655e8c88c)



اذا كانت الحلقة بصيغة MP4 فتستطيع تحديد الحجم عن طريق شرح الأستاذ كرييتف من هذا الموضوع :


••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••



--------------------------------


بالنسبة لسؤال الكاريوكي العربي :



تفضل هذي مجموعـة من المواضيع ان شاء الله تفيدكـ :





••.•´¯`•.•• ( o ◄(< برنامح الكاريوكي العربي >)► o ‏ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=196)) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( هل تريد عمل الكاريوكي العربي الخاص بك ؟؟؟ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=9198)) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( الكاريوكي العربي دون الحاجه للخطوط المعكوسة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4155) ) ••.•´¯`•.••




بالتوفيق~

AL Z3EEM
14-7-2008, 04:48 PM
السلام عليكم ورحمـة الله و بركاته



كيف أقوم بضغط الفيديو بكود x264 ببرنامج mkv merge ?

IsMaiLT
14-7-2008, 05:34 PM
و عليكم السلام ورحمـة الله و بركاتـة




بالنبسة لتحديد حجم الحلقة :



اذا كانت الحلقة بصيغة AVI فتستطيع تحديد حجمها عن طريق هذا الكتاب : اضغط هنا للتحميل (http://www.zshare.net/download/1522805655e8c88c)



اذا كانت الحلقة بصيغة MP4 فتستطيع تحديد الحجم عن طريق شرح الأستاذ كرييتف من هذا الموضوع :


••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••



--------------------------------


بالنسبة لسؤال الكاريوكي العربي :



تفضل هذي مجموعـة من المواضيع ان شاء الله تفيدكـ :





••.•´¯`•.•• ( o ◄(< برنامح الكاريوكي العربي >)► o ‏ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=196)) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( هل تريد عمل الكاريوكي العربي الخاص بك ؟؟؟ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=9198)) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( الكاريوكي العربي دون الحاجه للخطوط المعكوسة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4155) ) ••.•´¯`•.••




بالتوفيق~








السلام عليكم

أولا أشكرك أخي على الرد

بس في موضوع الأخ جنوسكي

••.•´¯`•.•• ( الكاريوكي العربي دون الحاجه للخطوط المعكوسة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4155) ) ••.•´¯`•.••

لاتظهر الصور

ممكن تعيد رفها إن كانت عندك لو سمحت

في أمان الله ...

esammath
14-7-2008, 07:27 PM
اخي عندما ادخل video على aegisub تطلع رسالة خطا جربت معظم الامتدادات لكنها نفس المشكلة
ما هو السبب
ارجو الشرح بالتفصيل
مع العلم انه قبل ما افرمت الويندوز كانت الامور ممتازة

Bone-Chan
14-7-2008, 07:39 PM
و بإمكانك دمج الترجمة بملف صيغة MP4 عن طريق هذا البرنامج

VirtualDubMod v1.5.10.2 All

و السموحة
حآولت مره آخرى بنفس النسخه الي انت حاطها لكن يطلع لي ذا الكلام
http://up5.m5zn.com/photos/00109/d95izt80n4oj.jpg (http://up5.m5zn.com/photos/00109/d95izt80n4oj.jpg)

マジド
14-7-2008, 07:46 PM
يوجد برنامج آخر

VirtualDubMod v1.5.10.2 All

انت تستعمل

VirtualDub

و السموحة

HeadLiner
14-7-2008, 09:18 PM
السلام عليكم ورحمـة الله و بركاته






كيف أقوم بضغط الفيديو بكود x264 ببرنامج mkv merge ?

لا تستطيع ... هذا البرنامج مجرد لتعديل مرفقات و محتويات الـ mkv فقط لا غير

و لا يستخدم للضغط

حآولت مره آخرى بنفس النسخه الي انت حاطها لكن يطلع لي ذا الكلام
http://up5.m5zn.com/photos/00109/d95izt80n4oj.jpg (http://up5.m5zn.com/photos/00109/d95izt80n4oj.jpg)
أخي إفتح الملف بـ avs

شاهد أول خطوة في هذا الموضوع

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

تحياتي و في امان الله

Ṧ!Ł√ΣЯ Ł!ĢнŦ
14-7-2008, 09:32 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كيف الحال؟

عندي إستفسار:

ما البرامج التي تستخدمونها في لصق الترجمة وما هو الكاريوكي وكيف عمل الحركات على النص والأكود أرجو الإفادة برابط موضوع يشرح كل هذه البرامج التي تستخدم لإصدار حلقة متكاملة وتعد حلقة مثالية تقريباً أما عن الترجمة فلدي خبرات سابقة حيث ستكون الترجمة طبقاً للأصل أي نفس المعنى المقصود فلدي خبرة بترجمة أفلام أجنبية وأفلام يابانية كثيرة وكنت اترجم بعض المسلسلات الأجنبية والحمدلله لدي خبرة جيدة جداً في ضبط التوقيت فأرجو أن تعلموني إستخدام برامج الأنمي لكي أفيدكم وأستفيد وأما عن الرفع للحلقات فأنا جاهز حتى رفع الحلقات بالجودة العالية Hd أو Hq ولكن مطلوب موفر خام Raw بالتوفيق لكم..

Younha
14-7-2008, 09:36 PM
يا مترجمييييييين إلحقوني ><


الصراحة انا اتعلمت الترجمه من باب الفضول و حبيت الترجمه و استمتع بالترجمه ..
لكن حاليا بديت أمل منها لأني ما قدرت أكمل في عندي مشاكل بالكاريوكييييييي و مب قادره اكمل و هالشي قاهرني



المهم .. في ملفات lua لما احطها تكون حمرا و ما تستوي ليش؟

و عندي استفسار .. انا لما اسوي الكاريوكي .. كيف اخلي هالكاريوكي احترافي .. الصراحه الشروح بهالمجال قليله و ما إتكفي ؟؟
و لو قلتوا كثيره .. انزين انا بفهمها بسرعه لو كان في شرح مفصل لكن انا ضايعه بهالمجال ... و ودي أتعلمه من كل قلبي ساعدوني ><

لو كنت ابي احط شكل مثل قطرة ماي او ورقه او ريشه .... إلخ ... أنا اعرف الحين كيف أحطها و كيف اوقتها
لكن!!!!!! انا لو كنت ابي اسوي عليها حركات الكاريوكي و إحترافية كيف؟ انا الكاريوكي كله و أكواده مضيعة فيها , أنا ما ابي كاريوكي عربي و ترجمة
اللي ابيه حركات الكاريوكي بالانجلش

يعني الكل يقولون تعلموا بنفسكم .. لكن صح الناس تتعلم ما قلنا شي .. بس الخطوه الاولى ناقصتني علمونا و بنعتمد على نفسنا بعدين
حطو لنا اكواد و بنعرف السالفه بعدين icon147

يعني لو تكرم احد منكم و حط لنا شرح مفصل و أكواد جاهزة و أشياء نستفيد منها علشان نرتقي بمواهبنا بكون ممتنه لكم و الله ما شفت شي يكفي للحين

يعني نبي نتطور شوي خخ TT^TT

so , please help me , i'll be grateful

c ya

و مشكورين ضيعت وقتكم icon115 بس مادري ابي اتعلم الكاريوكي

HeadLiner
14-7-2008, 09:49 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




كيف الحال؟


عندي إستفسار:



ما البرامج التي تستخدمونها في لصق الترجمة وما هو الكاريوكي وكيف عمل الحركات على النص والأكود أرجو الإفادة برابط موضوع يشرح كل هذه البرامج التي تستخدم لإصدار حلقة متكاملة وتعد حلقة مثالية تقريباً أما عن الترجمة فلدي خبرات سابقة حيث ستكون الترجمة طبقاً للأصل أي نفس المعنى المقصود فلدي خبرة بترجمة أفلام أجنبية وأفلام يابانية كثيرة وكنت اترجم بعض المسلسلات الأجنبية والحمدلله لدي خبرة جيدة جداً في ضبط التوقيت فأرجو أن تعلموني إستخدام برامج الأنمي لكي أفيدكم وأستفيد وأما عن الرفع للحلقات فأنا جاهز حتى رفع الحلقات بالجودة العالية Hd أو Hq ولكن مطلوب موفر خام Raw بالتوفيق لكم..

و عليكم السلام و رحمة الله

تفضل أخي في هذا الموضوع

`~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~` (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10863)

اللصق : الفتوال دب أو المقوي

الكاريوكي هو الكلمات التي يقولهما المغني مع إضافة تأثيرات عليه و مجاراته


يا مترجمييييييين إلحقوني ><


الصراحة انا اتعلمت الترجمه من باب الفضول و حبيت الترجمه و استمتع بالترجمه ..
لكن حاليا بديت أمل منها لأني ما قدرت أكمل في عندي مشاكل بالكاريوكييييييي و مب قادره اكمل و هالشي قاهرني



المهم .. في ملفات lua لما احطها تكون حمرا و ما تستوي ليش؟

و عندي استفسار .. انا لما اسوي الكاريوكي .. كيف اخلي هالكاريوكي احترافي .. الصراحه الشروح بهالمجال قليله و ما إتكفي ؟؟
و لو قلتوا كثيره .. انزين انا بفهمها بسرعه لو كان في شرح مفصل لكن انا ضايعه بهالمجال ... و ودي أتعلمه من كل قلبي ساعدوني ><

لو كنت ابي احط شكل مثل قطرة ماي او ورقه او ريشه .... إلخ ... أنا اعرف الحين كيف أحطها و كيف اوقتها
لكن!!!!!! انا لو كنت ابي اسوي عليها حركات الكاريوكي و إحترافية كيف؟ انا الكاريوكي كله و أكواده مضيعة فيها , أنا ما ابي كاريوكي عربي و ترجمة
اللي ابيه حركات الكاريوكي بالانجلش

يعني الكل يقولون تعلموا بنفسكم .. لكن صح الناس تتعلم ما قلنا شي .. بس الخطوه الاولى ناقصتني علمونا و بنعتمد على نفسنا بعدين
حطو لنا اكواد و بنعرف السالفه بعدين icon147

يعني لو تكرم احد منكم و حط لنا شرح مفصل و أكواد جاهزة و أشياء نستفيد منها علشان نرتقي بمواهبنا بكون ممتنه لكم و الله ما شفت شي يكفي للحين

يعني نبي نتطور شوي خخ TT^TT

so , please help me , i'll be grateful

c ya

و مشكورين ضيعت وقتكم icon115 بس مادري ابي اتعلم الكاريوكي

إختي صحيح ما قالوه لك ... تعلمي بنفسك

بالنسبة للوا فإستخدمي الإصدار القديم أفضل

هناك درس وضعه الأخ نبراس كبداية في هذا الموضوع

`~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~` (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=10863)

سيتم إرسال بعض الدروس لك ممكن تفيدك

أيضا هناك دروس للمبدع MexFX إبحثي عن جميع مواضيعه في قوقل لأنه وضع دروس في أكثر من منتدى

بالنسبة لقلة الدروس ... الكاريوكي بحر كبييييييييير و أنا بدأت فيه لكن علـ الخفيف

يمكن دمج لغات البرمجة مثل اللوا و البايثون للحصول على كاريوكي محترف و هذا قد لا يفهمه إلا من يعرف بالبرمجة

و يمكن صنع كاريوكي بالأفتر إيفيكت من أحلى ما يمكن

فالأفضل لك أن تتعلمي بداية الكاريوكي و هما الأداتان :: Simple K Replacer و Line per syllable

فإذا أتقنتمها بإحتراف فستنتجين كاريوكيات رائعة مبدئيا ثم تطوري بنفسك ^^"

أعتذر هذا ما لدي و هناك من هم أفضل مني في هذا المجال ....... الأخ يوشيبارا ..أين أنت ؟؟

تحياتي

Bone-Chan
14-7-2008, 10:00 PM
آخر ثلآث ردود كلها فيها توآقيع ....؟

MaTriX2008
15-7-2008, 12:25 AM
السـلام عليكم أخواني في منتديات محمد شريف

أول شي أشكركم على هذا الموضوع الرائع

و أتمنى منكم أن تدلوني على مواقع أجنبيه في ملفات الترجمة الإنجليزي لون بيس و غيره من الأنمي المعروف
أو أي طريقة تضبط الوقت من غير الرجوع للملف و ضبطه بشكل يدوي

تحيـــاتي لكم

HeadLiner
15-7-2008, 12:52 AM
السـلام عليكم أخواني في منتديات محمد شريف

أول شي أشكركم على هذا الموضوع الرائع

و أتمنى منكم أن تدلوني على مواقع أجنبيه في ملفات الترجمة الإنجليزي لون بيس و غيره من الأنمي المعروف
أو أي طريقة تضبط الوقت من غير الرجوع للملف و ضبطه بشكل يدوي

تحيـــاتي لكم

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

بالنسبة للأنميات الجديدة فإنك تقوم بتحميل نسختين الأولى هي الراو ( الخام ) و الثانية هي الإنجليزية فتترجم من الإنجليزية و تضبط توقيتها على الراو

هذي مواضيع التوقيت من تجميع الأخ المبدع الزعيم في هذا الرد ... فشكرا له (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=978076&postcount=632)

تحياتي و في أمان الله

ajeeb15
15-7-2008, 01:49 AM
يا مترجمييييييين إلحقوني ><


الصراحة انا اتعلمت الترجمه من باب الفضول و حبيت الترجمه و استمتع بالترجمه ..
لكن حاليا بديت أمل منها لأني ما قدرت أكمل في عندي مشاكل بالكاريوكييييييي و مب قادره اكمل و هالشي قاهرني



المهم .. في ملفات lua لما احطها تكون حمرا و ما تستوي ليش؟

و عندي استفسار .. انا لما اسوي الكاريوكي .. كيف اخلي هالكاريوكي احترافي .. الصراحه الشروح بهالمجال قليله و ما إتكفي ؟؟
و لو قلتوا كثيره .. انزين انا بفهمها بسرعه لو كان في شرح مفصل لكن انا ضايعه بهالمجال ... و ودي أتعلمه من كل قلبي ساعدوني ><

لو كنت ابي احط شكل مثل قطرة ماي او ورقه او ريشه .... إلخ ... أنا اعرف الحين كيف أحطها و كيف اوقتها
لكن!!!!!! انا لو كنت ابي اسوي عليها حركات الكاريوكي و إحترافية كيف؟ انا الكاريوكي كله و أكواده مضيعة فيها , أنا ما ابي كاريوكي عربي و ترجمة
اللي ابيه حركات الكاريوكي بالانجلش

يعني الكل يقولون تعلموا بنفسكم .. لكن صح الناس تتعلم ما قلنا شي .. بس الخطوه الاولى ناقصتني علمونا و بنعتمد على نفسنا بعدين
حطو لنا اكواد و بنعرف السالفه بعدين icon147

يعني لو تكرم احد منكم و حط لنا شرح مفصل و أكواد جاهزة و أشياء نستفيد منها علشان نرتقي بمواهبنا بكون ممتنه لكم و الله ما شفت شي يكفي للحين

يعني نبي نتطور شوي خخ TT^TT

so , please help me , i'll be grateful

c ya

و مشكورين ضيعت وقتكم icon115 بس مادري ابي اتعلم الكاريوكي

هلا بك .. فقط كل ما عليك حولي الإمتداد أو اللاحقة من lua إلى auto3 وستعمل كما تريدين ...

hoob
15-7-2008, 02:08 AM
أرني صورة للمشكلة !!



هلا اخوي al z3eem
هادي صورة المشكلة

http://www.msoms-anime.net/http://file8.9q9q.net/img/65884119/----------.bmp (http://file8.9q9q.net/preview/65884119/----------.bmp.html)

وطبعا المشكلة تضهر بعد اختيار ملف الترجمة
اذا الصور مافتحة
دا رابط تاني

http://file8.9q9q.net/preview/65884119/----------.bmp.html

ودا رابط تحميل اذا مافتحت
http://file8.9q9q.net/Download/65884119/----------.bmp.html

Kyu ^^
15-7-2008, 04:54 AM
فين ممكن ألقى تأثيرات الـ Lua جاهزة للكاريوكي ؟
^^
وشكراً

Al-Braa
15-7-2008, 05:18 AM
Kyu ^^


بالنسبة لمفات الـ Lua تحصليها في هذا الرابط (http://malakith.net/aegiwiki/Karaoke_scripts).... ولكن


لن تأتي جاهزة يجب عليك أنتِ ضبطها !! كيف ؟


# الطريقة: اولاً اضغطي على أحد الأمثلة الموجودة في الرابط وليكنMamoru-kun_OP (http://malakith.net/aegiwiki/Mamoru-kun_OP)


بعدها بيظهر لك في صفحة داخل مربع , الأكواد الخاصة بملف الـ Lua الذي اخترتيه,


ثم عليك نسخ مابداخل المربع كاملاً ثم فتح | Notpad | أي| مفكرة | جديد ولصق مانسختيه ,

بعد ذلك احفظي المستند وغيري الإمتداد من | txt | إلى | Lua |


وبعدها خلاص اصبح ملف الـ Lua جاهز تستطيعين إضافته للـ Aegisub


اكيد عارفة الطريقة إذا لم تعرفيها لاتترددي بذلك :D


وفقك الله

المشاغب 99
15-7-2008, 10:38 AM
http://www.boostupload.com/files/image_504_Ismail_716_NarutoShippuuden64_65_AR_x264 _001_48994.jpg

كيف لى ان اعمل ملاحظة مثل التى فى الصورة واخليها تظر فى الحلقة اكثر من مرة؟

hoob
15-7-2008, 11:00 AM
مشموش طلب تاني
جومية على الاسئله الكثيرة
كيف اعمل مشهد محجوب
او ممكن احد يعملي المشهد ويرسلي ملف الترجمة
ودا التوقيت الي ابية

0,0:23:52.27,0:25:05.74
وشكرا

HeadLiner
15-7-2008, 12:34 PM
http://www.boostupload.com/files/image_504_Ismail_716_NarutoShippuuden64_65_AR_x264 _001_48994.jpg

كيف لى ان اعمل ملاحظة مثل التى فى الصورة واخليها تظر فى الحلقة اكثر من مرة؟

أول شي تصممها بالفوتوشوب

بإستخدام فلتر اللوجو و تغيير قيم الشفافية Alpa - Transparent

كتابة الملاحظات المزخرفة على الحلقة ( شرح بالفيديو من تصميمي ) (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=43929)

نفس الفكرة بس مع بعض التعديلات :D و كلما تنتهي من واحدة إبدأ بالثانية

تحياتي و في أمان الله

IsMaiLT
15-7-2008, 01:32 PM
أول شي تصممها بالفوتوشوب

بإستخدام فلتر اللوجو و تغيير قيم الشفافية Alpa - Transparent

كتابة الملاحظات المزخرفة على الحلقة ( شرح بالفيديو من تصميمي ) (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=43929)

نفس الفكرة بس مع بعض التعديلات :D و كلما تنتهي من واحدة إبدأ بالثانية

تحياتي و في أمان الله

أشكرك أخي على إجابة الأخ

بس لكن أنت أخطأت لأني أنا من عمل هذه بواسطة الأشكال

الأشكال (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=874&highlight=%C7%E1%C3%D4%DF%C7%E1)

أدخل الموضوع

أتمنى لك التوفيق

في أمان الله ...

Bone-Chan
15-7-2008, 01:58 PM
آخوآني يآليت وآحد يشرح لي كيف آتحكم بـ حجم شآشه مقطع الفيديو بالـ فيرتشال دوب مود عشان هو يجي مره كبير ونا ابغا 480×720 وماني عارف كيف آخليه بهالحجم ,, يآليت واحد يشرح لي بـ غير avisinth لآني لي آسبوعين ونا العب فيه وماني عارف شيء

HeadLiner
15-7-2008, 02:18 PM
أشكرك أخي على إجابة الأخ


بس لكن أنت أخطأت لأني أنا من عمل هذه بواسطة الأشكال


الأشكال (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=874&highlight=%C7%E1%C3%D4%DF%C7%E1)


أدخل الموضوع


أتمنى لك التوفيق


في أمان الله ...

" كل الطرق تؤدي إلى روما "

قد تختلف الطريقة لكن النتيجة واحدة ^^

آخوآني يآليت وآحد يشرح لي كيف آتحكم بـ حجم شآشه مقطع الفيديو بالـ فيرتشال دوب مود عشان هو يجي مره كبير ونا ابغا 480×720 وماني عارف كيف آخليه بهالحجم ,, يآليت واحد يشرح لي بـ غير avisinth لآني لي آسبوعين ونا العب فيه وماني عارف شيء

أخي إذا كنت تقصد الأبعاد عند الإنتاج فتابع هذا الشرح

فلتر Resize سيفي بالغرض في الفرتوال دب هذا الموضوع شرح له

لديك فيديو تريد ضغطه ولكن لا تعرف كيف تحدد أبعاده [تفضل بالدخول] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=45799)

تحياتي

المشاغب 99
15-7-2008, 05:35 PM
أول شي تصممها بالفوتوشوب

بإستخدام فلتر اللوجو و تغيير قيم الشفافية Alpa - Transparent

كتابة الملاحظات المزخرفة على الحلقة ( شرح بالفيديو من تصميمي ) (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=43929)

نفس الفكرة بس مع بعض التعديلات :D و كلما تنتهي من واحدة إبدأ بالثانية

تحياتي و في أمان الله

انا عايزها تظهر 10 مرات اعمل ايه؟

Hawk Eyes
15-7-2008, 07:35 PM
عندي مشكلة في برنامج Subtitle Workshop

إذا افتح ملف فيديو avi

يقول الملف غير صالح

حدث هذا الشيء بعد تثبيت برنامج aegisub (http://www.msoms-anime.net/tags.php?tag=aegisub)

Al-Braa
15-7-2008, 08:41 PM
المشاغب99


امم عادي اتبع طريقة الأشكال كيف ؟؟


اولاً ارسم الشكل الذي تريده لملاحظتك في برنامج الرسم ASSDraw3


أياً كان , مربع , مستطيل , الخ


بعدها انقله لبرنامج الـ Aigesub ربما يظهر صغير لذا استعمل الكود fscy or fscx لتكبيره


حتى يظهر بالشكل المطلوب ثم وقته متى يبدأ متى ينتهي عادي كأنك تؤقت أي تتر ترجمة


ثم لونه بالألوان سواءاً اللون الاصلي 1c او الحدود 3c او الظل 4c وبإمكانك تكراره متى تحتاج


انتبه للتوقيع رجاءاً


وفقك الله


EyesHawk


المشكلة ان مسار الفيديو الذي فتحت منه عربي تأكد من عدم


وجود كلمات عربية في المسار


وفقك الله

Younha
15-7-2008, 09:25 PM
مشكورين على الرد لي ^^


و عندي سؤال ..

انا عندي كاريوكي و وعندي شكل دائرة (كرة) , و أرغب بتنطيطها فوق الكلمات . كيف أفعل ذلك ؟؟
من عنده سكريبت مناسب يفيدني؟

Kyu ^^
15-7-2008, 09:40 PM
Kyu ^^





بالنسبة لمفات الـ Lua تحصليها في هذا الرابط (http://malakith.net/aegiwiki/Karaoke_scripts).... ولكن


لن تأتي جاهزة يجب عليك أنتِ ضبطها !! كيف ؟


# الطريقة: اولاً اضغطي على أحد الأمثلة الموجودة في الرابط وليكنMamoru-kun_OP (http://malakith.net/aegiwiki/Mamoru-kun_OP)


بعدها بيظهر لك في صفحة داخل مربع , الأكواد الخاصة بملف الـ Lua الذي اخترتيه,


ثم عليك نسخ مابداخل المربع كاملاً ثم فتح | Notpad | أي| مفكرة | جديد ولصق مانسختيه ,


بعد ذلك احفظي المستند وغيري الإمتداد من | txt | إلى | Lua |


وبعدها خلاص اصبح ملف الـ Lua جاهز تستطيعين إضافته للـ Aegisub


اكيد عارفة الطريقة إذا لم تعرفيها لاتترددي بذلك :D



وفقك الله



شكراً لك أخي بس شكلي بأزعجك شوي ^^!


ممكن تقولي كيف أغير الإمتداد من | txt | إلى | Lua | ؟
وشكراً ^^

HeadLiner
15-7-2008, 10:00 PM
ممكن تقولي كيف أغير الإمتداد من | txt | إلى | Lua | ؟

وشكراً ^^


هلا إختي هناك طريقتان

الأولى المعروفة


http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub/76.gif


http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub/77.gif


http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub/78.gif

عذرا بدل auto3 تكتبين lua

الطريقة الثانية

تغيير الامتدادات لم يعد صعبا ً بعد الآن مع هذا الشرح البسيط وببرنامج حجمه 300kb فقط ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=47792)

في امان الله

نبراس
16-7-2008, 01:14 AM
ياجماعة الخير .. ياحبايبي .. غض النظر عن حذف الردود التي تحتوي تواقيع وتعديلها بدلاً من ذلك .. لا يعني أن تتساهلوا في وضع التوقيع هنا ..


يا مترجمييييييين إلحقوني ><


الصراحة انا اتعلمت الترجمه من باب الفضول و حبيت الترجمه و استمتع بالترجمه ..
لكن حاليا بديت أمل منها لأني ما قدرت أكمل في عندي مشاكل بالكاريوكييييييي و مب قادره اكمل و هالشي قاهرني



المهم .. في ملفات lua لما احطها تكون حمرا و ما تستوي ليش؟

و عندي استفسار .. انا لما اسوي الكاريوكي .. كيف اخلي هالكاريوكي احترافي .. الصراحه الشروح بهالمجال قليله و ما إتكفي ؟؟
و لو قلتوا كثيره .. انزين انا بفهمها بسرعه لو كان في شرح مفصل لكن انا ضايعه بهالمجال ... و ودي أتعلمه من كل قلبي ساعدوني ><

لو كنت ابي احط شكل مثل قطرة ماي او ورقه او ريشه .... إلخ ... أنا اعرف الحين كيف أحطها و كيف اوقتها
لكن!!!!!! انا لو كنت ابي اسوي عليها حركات الكاريوكي و إحترافية كيف؟ انا الكاريوكي كله و أكواده مضيعة فيها , أنا ما ابي كاريوكي عربي و ترجمة
اللي ابيه حركات الكاريوكي بالانجلش

يعني الكل يقولون تعلموا بنفسكم .. لكن صح الناس تتعلم ما قلنا شي .. بس الخطوه الاولى ناقصتني علمونا و بنعتمد على نفسنا بعدين
حطو لنا اكواد و بنعرف السالفه بعدين icon147

يعني لو تكرم احد منكم و حط لنا شرح مفصل و أكواد جاهزة و أشياء نستفيد منها علشان نرتقي بمواهبنا بكون ممتنه لكم و الله ما شفت شي يكفي للحين

يعني نبي نتطور شوي خخ TT^TT

so , please help me , i'll be grateful

c ya

و مشكورين ضيعت وقتكم icon115 بس مادري ابي اتعلم الكاريوكي

مراحب..

طيب , جربت سكربتات الـline-per والـsimple , وايضاً الكاريوكي اليدوي من قبل؟
اللي ابغى اعرفه هو مدى خبرتك .. ليس من السهل أن تصنع كاريوكي يحتوي على أشكال وقطرات في بداية الأمر..

عليك ان تتعلم وتجرب الأكواد , يوجد كتابين لهذا , كتاب PhantomKid وMexFX , ومن ثم تبدأ بعمل كاريوكي يدوي لتتقن وتحفظ الأكواد جيداً..خلني اكون صريح معك , بتتعب , الكاريوكي اليدوي فيه تعب شوي , لكن في النهاية بتستفيد كثيييييير ..

بعد ما تجد نفسك متقن للأكواد , تجرب سكربتات الأوتومشين اللي هي simple و line , وتمّ شرحها في دورة {\تعلم الكاريوكي معنا} وستجد الدورة في ملفي الشخصي او في موضوع منتدى الترجمة في سطور..

حتى الآن لم نصل لمرحلة القيام بتحريك الأشكال وما الأشكال بشكل تام ..

حين وصولك للـlua , ستبدأ بالتحكم بالأشكال , يعني بيكون عندك تحكم كبيير بأشياء كثيره , تخليك تبدع وتصنع اشياء فريدة..حالياً اجهز شرح للـlua تفصيلي , سيستغرق عدة ايام

النقطة المهمة .. هي التسلسل , من المستحيل أن تطلب صنع كاريوكي خرافي وانت في بداية الطريق , أقدّر حماسك الشديد , لكن "أكل العنب حبه حبه" ..

وبالتوفيق , وان اشكل عليك أي شيء , فما عليك سوى كتابة الإستفسار هنا..

القرصان لوفى
16-7-2008, 03:35 AM
السلام عليكم

كيف أستخرج ملف الترجمة من الفديو بصيغة Avi

Al-Braa
16-7-2008, 03:46 AM
القرصان لوفى


هذا مستحيل لايمكنك ذلك !! لماذا ؟


لأن الصيغة avi تلصق الترجمة في الفلم أي لاتدرحه لكي يتم سحبه


الأمر مختلف إذا كانت الصيغة mkv فيمكنك أو لا يمكنك


وفقك الله

KAING
16-7-2008, 04:29 AM
السلام عليكم

ممكن هذا الخط الموجود في الصورة

http://up.x333x.com/uploads/965159d829.bmp (http://up.x333x.com)


وشكراً لكم على المساعدة الدائمة :)

والسلام عليكم

Al-Braa
16-7-2008, 05:24 AM
KAING


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


اسم الخط AF_Aseer


رابطـــــه (http://www.m6l3.org/font/24.rar)


بالتوفيق

Al-Braa
16-7-2008, 05:36 AM
Younha

شوف رد اخونا Creative | هنا (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=11184&postcount=2) |

شرح عن الأداة بيفيدك

ثم ادخل صفحة السكربت من موقع الـ Wiki | هنا (http://www.malakith.net/aegiwiki/Jumping_Blob)|

ثم اقرأ ردي لمعرفة كيفية التركيب ^^ | هنا (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=982512&postcount=672)|

ثم رد الأخ المبدع q8ht ^^" | هنا (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=984529&postcount=684)| << إن أشكل عليك تغيير الإمتداد

بالتوفيق

esammath
16-7-2008, 09:51 AM
اخي عندما ادخل video على aegisub تطلع رسالة خطا جربت معظم الامتدادات لكنها نفس المشكلة
ما هو السبب
ارجو الشرح بالتفصيل
مع العلم انه قبل ما افرمت الويندوز كانت الامور ممتازة

السؤال بطريقة أخرى
ما هي البرامج التي تسطبها حتى تجعل aegisub يشغل جميع امتدادات الفيديو ؟

وشكرا

HeadLiner
16-7-2008, 12:40 PM
السؤال بطريقة أخرى
ما هي البرامج التي تسطبها حتى تجعل aegisub يشغل جميع امتدادات الفيديو ؟

وشكرا

Avisynth

+

حزمة كوديكات قوية مثل K-Lite Codec

موجودين في موقع فري كوديكس إذا أردت تحميلهم

لكن هناك بعض الصيغ تحتاج لفتحهم إستخدام avs

موضوع الأخ ميمو سيفي بالغرض

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

في أمان الله

IsMaiLT
16-7-2008, 02:38 PM
السلام عليكم

كيف حالكم يا أعضاء مسمومس

إن شاء الله الكل تمام

طيب لدي سأل

كيف يمكنني تحديد حجم الحلقة عن طريق سكربت الـ avs

في انتظار أجوبتكم يا مبدعيين

في أمان الله ...

HeadLiner
16-7-2008, 03:08 PM
السلام عليكم




كيف حالكم يا أعضاء مسمومس


إن شاء الله الكل تمام


طيب لدي سأل


كيف يمكنني تحديد حجم الحلقة عن طريق سكربت الـ avs


في انتظار أجوبتكم يا مبدعيين


في أمان الله ...

و عليكم السلام

لا يمكنك تحديد الحجم بـ avs icon994

لكن يمكنك بإستخدام الأكواد مثل XVID و X264 و ضبط إعداداتهما

قام مبدعنا الزعيم بالإجابة على هذا السؤال في هذا الرد .... فشكرا له (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=980980&postcount=656)

آخر صفحة من الكتاب + الرد الثاني في موضوع كرييتف icon30

في امان الله

Shion
16-7-2008, 03:29 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزيتم عنا خير الجزاء ..

سؤالي حول التحكم في الشفافية ..

هل يمكن التحكم بشفافية الأشكال في برنامج الأجيسب Aegisub ؟

( بحيث يشف الشكل عما تحته بنسبة أحددها أنا )

ولكم جزيل شكري مسبقًا

Shion

Uchibra`Weg
16-7-2008, 03:57 PM
Shion
نعم يمكن التحكم في شفافية الاشكال..

Bone-Chan
16-7-2008, 05:18 PM
شبآب لو آحد عنده كتآب الاشكآل لآخونا Uchibra`Weg يحط الرابط ولا صآحب الموضوع يرفع الصور مره ثآنيه

(رونقة الحياة)
16-7-2008, 05:22 PM
برأيي صنع بانر الملاحظات عن طريق الصور (كتصميمها في الفوتوشوب )
لهو أفضل وأجمل .. كما الذي اضعه في موشيشي

http://vnupload.com/files/1505033.JPG
جلست ساعات اصمم على هذا البانر المعقد تصميماً
http://uploads.imagup.com/03/1210179032_4.JPG

ومن ثم الشفافية تُعدل في الـسكريبت وكذلك المكان
عذراً على الإزعاج

Al-Braa
16-7-2008, 05:39 PM
(رونقة الحياة)

برأيي أنه ممتاز ولكن له عيوب منها

إذا أردت إضافة العديد من الملاحظات فإنه متعب تضيف كل ملاحظة وتوقتها بالفريمات وماإلى ذلك

وأيضاً لو كانت الملاحظة طويلة فيظطر تطول التصميم

لذلك افضل ملاحظات الأشكال على هذه

دونا
16-7-2008, 05:41 PM
ابي اعرف اذا في برنامج ترجمه يقدر يفصل الترجمه من مقطع الفيديو (يعني يقدر يعطيني ملف الترجمه المدمج في المقطع) وفي نفس الوقت يكون مظهر وقت كل جمله

マジド
16-7-2008, 06:04 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

جزيتم عنا خير الجزاء ..

سؤالي حول التحكم في الشفافية ..

هل يمكن التحكم بشفافية الأشكال في برنامج الأجيسب Aegisub ؟

( بحيث يشف الشكل عما تحته بنسبة أحددها أنا )

ولكم جزيل شكري مسبقًا

Shion




نعم بإمكانك ذلك

لنفترض أنك تريدين وضع شفافية لهذا الشكل


{\p1}m 0 0 l 0 15 l 27 15 l 27 0

نقوم بإضافة كود


{\alpha45}

ملاحظة: الرقم الذي يأتي بعد كلمة Alpha هو درجة الشفافية

بعد أن نضيف الكود يصبح


{\alpha45\p1}m 0 0 l 0 15 l 27 15 l 27 0

و السموحة

マジド
16-7-2008, 06:10 PM
ابي اعرف اذا في برنامج ترجمه يقدر يفصل الترجمه من مقطع الفيديو (يعني يقدر يعطيني ملف الترجمه المدمج في المقطع) وفي نفس الوقت يكون مظهر وقت كل جمله



برنامج AVISubDetector

Shion
16-7-2008, 06:34 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


في محاولتي لمحاكاة طريقة فريق MSOMS في عرض إحدى ملاحظاته في إنمي أكاديمية الأليس ..


وجدت أن بإمكاني التحكم بشفافية الأشكال عن طريق الكود



\fade

فهل هناك طريقة أخرى للتحكم بالشفافية؟ (وما هي؟، إن وجدت)


-------------------------


Uchibra`Weg - (رونقة الحياة) - Al-Braa


شكرًا جزيلاً


Shion

マジド
16-7-2008, 06:37 PM
الكود Fade يجعل الكلمة تظهر و تختفي تدريجياً .. يعني الشفافية ما تكون ثابتة

راجعي ردي اللي في اول الصفحة

و السموحة

Uchibra`Weg
16-7-2008, 07:28 PM
Shion


{\alpha*Hex no.*} or {\a&H*Hex no.*&}
eg

{\alphaEE} or {\a&HA8&}

الولهان6
16-7-2008, 08:10 PM
السلام عليكم

اخوي انا ابغى اعرف كيف اقطع مسيقة البداية والنهايه من الحلقة

Mr.Silent
17-7-2008, 01:44 PM
السلام عليكم

ممكن طريقه سحب الترجمه من ملف Mkv

هل عندما أسحب الترجمه يجعلها كملف ترجمه أم يسحبها فقط؟

HeadLiner
17-7-2008, 01:46 PM
السلام عليكم

اخوي انا ابغى اعرف كيف اقطع مسيقة البداية والنهايه من الحلقة

أهلا بمبدعنا الولهان

إذا كنت تقصد فيديو المقدمة و النهاية مع موسيقته

فالطريقة الأسهل هي ببرنامج Virtual Dub

1- نروح لبداية المقدمة و نضغط بالكيبورد زر home
2- نروح لنهاية المقدمة و نضغط بالكيبورد زر End
3- راح تشوف شريط بلون ثاني إضغط بالكيبورد زر delete
4- تقوم بعمل نغس الشيء لأغنية النهاية

في أمان الله

HeadLiner
17-7-2008, 02:01 PM
السلام عليكم

ممكن طريقه سحب الترجمه من ملف Mkv

هل عندما أسحب الترجمه يجعلها كملف ترجمه أم يسحبها فقط؟

و عليكم السلام

أخي في الرد الأول من هذا الموضوع الكثير عن فصل الـ mkv و أيضا هذه المواضيع

كيفيه استخراج الترجمة من ملفات الفيديو التي بصيغة Mkv (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=48822)

لـعشاق الـMkv بــرنامج يفصل الملفات بدون أدنى تعب... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=31867)

تحياتي

manshy
17-7-2008, 04:24 PM
أخي الكريم كيف أضع الشعار المتحرك في إنتاج بصيغة mkv

マジド
17-7-2008, 05:43 PM
أنا عندي مشكلة عند فتح ملف الفيديو في برنامج Aegisub

يكون الفيديو بطيييييييييء (لاحظت هذه المشكلة فقط في الاصدار2.1.2 )

أما الاصدار 1.09 فلا توجد به مشاكل عند عرض الفيديو

فهل هذه المشكلة من اصدار البرنامج ام هنالك اعدادات ينبغي علي تغييرها

.....

استفسار آخر

كيف يمكنني انتاج الفيديو بجودة HD و SD

.....

استفسار آخر

كيف يمكنني تحريك كود {(t(00,00,effect\} من مكان إلى آخر (إضافة كود Move)

حيث أحرك حرفاً حرفاً في الكاريوكي و ليس الجملة كاملة مرة واحدة ..

و مشكورين مقدماً

و السموحة

السقال
17-7-2008, 07:31 PM
كيفكم اخواني ابي استفسر عن برنامجaegiasub
حين اخلص من الترجمة كيف احفظ ملف الترجمة..وأقدر اضعه على virtual dub يعني يكون بصيغة تدعم الفيرتيال ديب.؟؟
سؤال ثاني ارجوا ما اكون ثقلت عليكم ..
كيف اصنع صيغة mp4 عالية الجودة نقاء عالي للصورة واضيف عليها ملف الترجمة وشكرا

Bone-Chan
17-7-2008, 08:09 PM
ممكن آحد من الشباب يجيب لي موقع يدعم استكمال الرفع والتحميل

Hawk Eyes
17-7-2008, 08:42 PM
برأيي صنع بانر الملاحظات عن طريق الصور (كتصميمها في الفوتوشوب )
لهو أفضل وأجمل .. كما الذي اضعه في موشيشي

http://vnupload.com/files/1505033.JPG
جلست ساعات اصمم على هذا البانر المعقد تصميماً
http://uploads.imagup.com/03/1210179032_4.JPG

ومن ثم الشفافية تُعدل في الـسكريبت وكذلك المكان
عذراً على الإزعاج


ما هي الطريقة لعمل هذا البنر؟؟


أيضاً عندما أفتح ملف ترجمة ببنرنامج subtitle workshop
ما تظهر الترجمة

أنتظر الصورة

http://anime-me.ch/up/12163164798340_1232111.gif


أيضاً أريد معرفة بعض المعلومات عن Lua

HeadLiner
17-7-2008, 11:28 PM
أخي الكريم كيف أضع الشعار المتحرك في إنتاج بصيغة mkv



سيفيدك هذا الموضوع

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916) ‏

تحتاج لـ


أولاً .............::::››› › استيراد الملفات ▌▌ DirectShowSource ▌▌AviSource ▌▌Import

ثالثاً ............::::››› › لصق الترجمة

أحد عشر .....::::››› › لصق الشعار (Logo)

في أمان الله

HeadLiner
17-7-2008, 11:37 PM
أنا عندي مشكلة عند فتح ملف الفيديو في برنامج Aegisub



يكون الفيديو بطيييييييييء (لاحظت هذه المشكلة فقط في الاصدار2.1.2 )


أما الاصدار 1.09 فلا توجد به مشاكل عند عرض الفيديو


فهل هذه المشكلة من اصدار البرنامج ام هنالك اعدادات ينبغي علي تغييرها


.....


استفسار آخر


كيف يمكنني انتاج الفيديو بجودة HD و SD


.....


استفسار آخر


كيف يمكنني تحريك كود {(t(00,00,effect\} من مكان إلى آخر (إضافة كود Move)


حيث أحرك حرفاً حرفاً في الكاريوكي و ليس الجملة كاملة مرة واحدة ..


و مشكورين مقدماً


و السموحة


1- ربما يكون من الإصدار
البطء يكون لأسباب كثيرة :: الرام - الفريمات - المدة الطويلة للملف ....... إلخ

2- فقط تغير الأبعاد ... إذا كنت تبي تطول السالفة تحمل نسختين و تنتجهم Ic-Graduate0

إذا كنت تستخدم الفرتوال دب فإستخدم فلتر resize كما في هذا الشرح

لديك فيديو تريد ضغطه ولكن لا تعرف كيف تحدد أبعاده [تفضل بالدخول] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=45799)

أما إذا كنت تستخدم أوامر الـ avs فإستخدم BilinearResize

في هذا الموضوع : تحتاج خامسا :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

3- نسيت كل شيء يتعلق بالكاريوكي ... إنتظر الإجابة من غيري icon244

في أمان الله

HeadLiner
17-7-2008, 11:46 PM
كيفكم اخواني ابي استفسر عن برنامجaegiasub
حين اخلص من الترجمة كيف احفظ ملف الترجمة..وأقدر اضعه على virtual dub يعني يكون بصيغة تدعم الفيرتيال ديب.؟؟
سؤال ثاني ارجوا ما اكون ثقلت عليكم ..
كيف اصنع صيغة mp4 عالية الجودة نقاء عالي للصورة واضيف عليها ملف الترجمة وشكرا

أهلا بك

1- تحفظ الملف كأنك تحفظ أي ملف عادي

File -----> Save As ----> Write Name ----> Save

و الملف الناتج تستخدم فلتر TextSub بالفرتوال دب لإضافته

2- موضوع الأخ كرييتف icon944
ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)

في أمان الله

HeadLiner
17-7-2008, 11:53 PM
ممكن آحد من الشباب يجيب لي موقع يدعم استكمال الرفع والتحميل

]¦•¦[ كيفية حجز مساحة على اللايكوس ورفع الملفات فيها ]¦•¦[ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=50203) Icon-clab0

في أمان الله

HeadLiner
17-7-2008, 11:58 PM
ما هي الطريقة لعمل هذا البنر؟؟


أيضاً عندما أفتح ملف ترجمة ببنرنامج subtitle workshop
ما تظهر الترجمة

أنتظر الصورة

http://anime-me.ch/up/12163164798340_1232111.gif


أيضاً أريد معرفة بعض المعلومات عن Lua

1- الفوتوشوب و دمجه بفلتر اللوجو ( كصورة تقدر تقول )

2- لا تظهر الصورة لدي

3- اللوا هي لغة برمجة ... يتم إستخدامها بتعريف بعض الدوال في الكاريوكي لأنها توفر وقتا كبيرا
طريقة إستخدامها و أين تجدها في هذا الموضوع

أضخم شرح عـAegiSubـن ( 70 صورة ) مع فــHTـقــQ8ـط (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=49670)

في أمان الله

SASK
18-7-2008, 02:55 AM
هلا اخواني الكرام
انا عندي سؤال محيرني جداً

انا عندي شعار مسومس ابي مثلا احطه في البداية والمنتصف والنهاية
كل ماحولت يطلع طول الحلقة ...!!

ياريت الإجابة*_*

نبراس
18-7-2008, 05:11 AM
استفسار آخر

كيف يمكنني تحريك كود {(t(00,00,effect\} من مكان إلى آخر (إضافة كود Move)

حيث أحرك حرفاً حرفاً في الكاريوكي و ليس الجملة كاملة مرة واحدة ..

و مشكورين مقدماً

و السموحة



إن كنت ستقوم بها يدوياً , يجب عليك تقسيم كل حرف - مقطع صوتي - في تتر ..
موف لا يعمل الا مرةً واحدة في التتر ,

عموماً تستطيع حل هذه المشكلة بإستخدام اداة الsimple وقد شرحتها في أحد دروسي..ستجده في ملفي الشخصي:d

^KAKASHI^
18-7-2008, 06:24 AM
السلام عليكم
هل يمكنني ان اضــع شعار على ملف الفيديو بواسطة Aegisub

(رونقة الحياة)
18-7-2008, 09:17 AM
SASK

من هنا
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=42526

HeadLiner
18-7-2008, 12:19 PM
السلام عليكم
هل يمكنني ان اضــع شعار على ملف الفيديو بواسطة Aegisub

كتبت من فترة هذا الرد بشأن ذلك (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=972204&postcount=595)

في امان الله

Al-Braa
18-7-2008, 12:55 PM
^KAKASHI^

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

يمكنك وضعه ولكن ليس صورة يعني مجرد كلمة تضعه وتعطيها أكواد

لكي تظهر بشكل جيد أما الصور فتصدر بفلتر | logo 1.7 | لكي تظهر على الفيديو

رد الأخ q8ht جاوب على عضو سأل نفس السؤال تقريباً | هنا (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=972204&postcount=595)|

بالتوفيق

マジド
18-7-2008, 05:56 PM
مشكورين عالمساعدة اخواني ^^

و عندي مشكلة و ان شاء الله تكون آخر مشكلة

... بعد ما احفظ ملف الترجمة ... و اروح للفيرشوال دب

و اختار فلتر text sub و احط ملف الترجمة

خط الكاريوكي يتحول للArial مع اني حاط خط آخر

و بعض التأثيرات الموجودة في الكاريوكي لا تعمل و الآخرى تعمل

ممكن الحل..

و السموحة

نبراس
18-7-2008, 06:28 PM
مشكورين عالمساعدة اخواني ^^

و عندي مشكلة و ان شاء الله تكون آخر مشكلة

... بعد ما احفظ ملف الترجمة ... و اروح للفيرشوال دب

و اختار فلتر text sub و احط ملف الترجمة

خط الكاريوكي يتحول للArial مع اني حاط خط آخر

و بعض التأثيرات الموجودة في الكاريوكي لا تعمل و الآخرى تعمل

ممكن الحل..

و السموحة




هذا بسبب إستخدامك فلتر عتييق ومعمّر , استخدم vsfilter وسيحل لك جميع مشاكلك .. icon159

HeadLiner
18-7-2008, 06:33 PM
مشكورين عالمساعدة اخواني ^^



و عندي مشكلة و ان شاء الله تكون آخر مشكلة


... بعد ما احفظ ملف الترجمة ... و اروح للفيرشوال دب


و اختار فلتر text sub و احط ملف الترجمة


خط الكاريوكي يتحول للArial مع اني حاط خط آخر


و بعض التأثيرات الموجودة في الكاريوكي لا تعمل و الآخرى تعمل


ممكن الحل..


و السموحة



لا أدري بالضبط من أين المشكلة لكن ما رأيك بالتجربة icon159

- أرفق خطوط الكاريوكي بملف الترجمة
شاهد هذا الموضوع (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=49670)

- تأكد من أن الإنكودينج لستايل الخط الإنجليزي هو Default و ليس Arabic
http://i262.photobucket.com/albums/ii102/q8ht/Aegisub/30.gif

- بالنسبة للتأثيرات يمكنك رؤيتها بعد الدمج على ما أظن

- نسخة الـ text Sub القديمة فيها بعض المشاكل . فما هي النسخة التي لديك ؟؟

في امان الله eh_s7

peripeteia
18-7-2008, 06:33 PM
مشكورين عالمساعدة اخواني ^^



و عندي مشكلة و ان شاء الله تكون آخر مشكلة


... بعد ما احفظ ملف الترجمة ... و اروح للفيرشوال دب


و اختار فلتر text sub و احط ملف الترجمة


خط الكاريوكي يتحول للArial مع اني حاط خط آخر


و بعض التأثيرات الموجودة في الكاريوكي لا تعمل و الآخرى تعمل


ممكن الحل..


و السموحة



بالنسبة للخط .. لا أدري تماماً .. لكن يبدو أن الخط غير مثبت في جهازك .. فلا بد من تثبيته ..

وقد تكون جميع هذه المشاكل ستحل بإذن الله إن استخدمت فلتر vsfilter

هذا ما أعرفه


وفقكم الله

マジド
18-7-2008, 06:49 PM
الخط موجود في الجهاز .. و يظهر في الايجي سب لكن لا يظهر في الفيرشوال

و التأثيرات هي هي بعد الدمج و قبل


هذا بسبب إستخدامك فلتر عتييق ومعمّر , استخدم vsfilter وسيحل لك جميع مشاكلك .

استعملته و انحلت المشكلة ^^

و مشكورين اخواني

نبراس - q8ht - Shining Tears

و السموحة

^KAKASHI^
19-7-2008, 05:22 AM
^KAKASHI^

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

يمكنك وضعه ولكن ليس صورة يعني مجرد كلمة تضعه وتعطيها أكواد

لكي تظهر بشكل جيد أما الصور فتصدر بفلتر | logo 1.7 | لكي تظهر على الفيديو

رد الأخ q8ht جاوب على عضو سأل نفس السؤال تقريباً | هنا (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=972204&postcount=595)|

بالتوفيق

ماتقصر اخوي ^^ انا اعرف الطريقه هذي بس حبيت استفسر هل استطيع وضع شعآر
كفيت ووفيت يالغالي :)

~l~e~s~a~
19-7-2008, 08:21 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

انا حطيت سؤالي هذا في قسم استفسارات و طلبات البرامج
ونصحوني احطه بقسم الترجمه لأنكم ادرى بمثل هالبرامج

أنا عندي مشكله مع بعض الانمي
وهي اني احمل الانمي
لأختي الصغيره ويكون الانمي
حلو وماعليه كلام...
بسسسسس
تجي لقطه أو لقطتين مخله بالأدب
او رومنسيه بزياده بالنسبه لعمرها
وارجع احذف الانمي كله
لان اختي ماتبي الأنمي إلا كامل
يعني ماينفع أقول عجزت اطلع لك
حلقه أو حلقتين
وياليت الاقي الحل عندكم
وهو اني سمعت عن برنامج
أقدر معه أحط مربع أو دائره على المقطع اللي ابي أغطي عليه
وياليت اللي يقدر يوفر لي هالبرنامج أو أي برنامج ممكن يساعدني يحطلي رابط لتحميل
البرنامج وياليت لو يكون برنامج
أقدر أحوله للعربي
وإذا ماتوفر باللغه العربيه
ياليت احد يشرح لي طريقة
الاستخدام ولو شرح بسيط مبسط ومختصر

ومعليش كثرت الطلبات ^^"


ومشكورين وجزاكم الله خيرا
والله يعطيه الف عافيه اللي
يساعدني..



والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

IsMaiLT
19-7-2008, 10:04 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

انا حطيت سؤالي هذا في قسم استفسارات و طلبات البرامج
ونصحوني احطه بقسم الترجمه لأنكم ادرى بمثل هالبرامج

أنا عندي مشكله مع بعض الانمي
وهي اني احمل الانمي
لأختي الصغيره ويكون الانمي
حلو وماعليه كلام...
بسسسسس
تجي لقطه أو لقطتين مخله بالأدب
او رومنسيه بزياده بالنسبه لعمرها
وارجع احذف الانمي كله
لان اختي ماتبي الأنمي إلا كامل
يعني ماينفع أقول عجزت اطلع لك
حلقه أو حلقتين
وياليت الاقي الحل عندكم
وهو اني سمعت عن برنامج
أقدر معه أحط مربع أو دائره على المقطع اللي ابي أغطي عليه
وياليت اللي يقدر يوفر لي هالبرنامج أو أي برنامج ممكن يساعدني يحطلي رابط لتحميل
البرنامج وياليت لو يكون برنامج
أقدر أحوله للعربي
وإذا ماتوفر باللغه العربيه
ياليت احد يشرح لي طريقة
الاستخدام ولو شرح بسيط مبسط ومختصر

ومعليش كثرت الطلبات ^^"


ومشكورين وجزاكم الله خيرا
والله يعطيه الف عافيه اللي
يساعدني..



والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

أخي الكريم بخصوص مشكلة

هي موجودة في المنتدى

والبرنامج مو بالعربي

هذه باقة من الدروس ستساعدك بإذن الله


••.•´¯`•.•• ( [كودو] (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)كيفية حجب المناظر السيئة من الحلقات المترجمة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( طريقة لحجب المشاهد الغير مرغوب فيها (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5509)) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( شفر مثل المحترفين "إزالة المقاطع المسيئة" (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4735) ) ••.•´¯`•.••


هذا وأتمنى لك التوفيق

في أمان الله ...

Dr. Abdoh
19-7-2008, 03:09 PM
السلام عليكم ...
لدي مشكلة في إظهار الترجمة في ملفات الفيديو ..
تتلخص المشكلة في أنني قمت بتنزيل حلقات ناروتو مترجمة انجليزي
و استخدمت ملفات الترجمة العربية لكي أشاهدها مترجمة عربي
عن طريق برنامج VobSub و لكن المشكلة الآن أنه عندما أفتح ملف الحلقة
بواسطة الريال بلاير فإنه تظهر بدلاً من الترجمة العربية رموز غريبة
و اضطر إلى فتح الـ DirectVobSub و تعديل كود الخط من ANSI إلى Arabic
و هذا يتكرر كلما فتحت نفس الحلقة و هذه المشكلة تظهر أيضاً في
الـ Windows Media Player ..
و المشكلة الثانية - و هي تظهر فقط في الريال بلاير - هي أن الترجمة تأتي متأخرة
رغم أنها تأتي في الـ Windows Media Player و الـ KMPlayer مضبوطة
و جربت تعديل التوقيت في الـ DirectVobSub و لكنها أيضاً تستمر في الظهور في
غير وقتها المحدد ..
و أريد أن أقول أيضاً أن هاتين المشكلتين لم تظهرا إلا مؤخراً فقبلاً كانت نفس الحلقات
مع نفس ملفات الترجمة تعمل بشكل جيد ..
جربت عدة طرق منها أن أعدت تثبيت الـ VobSub ..
و لكن كل هذا لم ينفع ..
أرجو ألا يقترح من يرد علي أن أستعمل غير الريال بلاير ..
لأني فعلاً أفضل هذا البرنامج في تشغيل ملفات الفيديو ..
و إنما أريد رداً من خبير يكون فيه الحل الجاد لمشكلتي ..

Kudo_Lover
19-7-2008, 08:10 PM
عندي سؤال وان شا الله يكون هذا المكان المناسب ..
شو هي نسخة الـ SD و الـ HD
شـ الفرق بين نسخة الـ SD و الـ HD
وكيف أقدر أخلّي الحلقة SD

شكراً مقدّماً ~

HeadLiner
19-7-2008, 08:43 PM
عندي سؤال وان شا الله يكون هذا المكان المناسب ..

شو هي نسخة الـ SD و الـ HD
شـ الفرق بين نسخة الـ SD و الـ HD
وكيف أقدر أخلّي الحلقة SD


شكراً مقدّماً ~


أهلا بك إختي

HD = High Definition = أبعاد كبيرة = 1024 × 720

SD = Standard Difinition = أبعاد صغيرة = 704 × 480

بالنسبة لكيفية التحويل هي فقط بتغيير الأبعاد

من HD إلى SD و ليس العكس thumbdown

كتبت هذا الرد بشأن تغيير الأبعاد (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=989891&postcount=716)

في امان الله

Bheeg Kun
20-7-2008, 12:05 AM
السلام عليكم ..
همم كيف اقوم بادخل فديو بصيغة : wmv في virtuladub
هل هماك طريقة بـ avisynth او اي طريقة اخرى ؟؟

او يلزم علي تحويل الفديو الى صيغة اخرى ؟

نسيم المحبة
20-7-2008, 01:46 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي مشكله ببرنامج Virtual Dub Mod

حملته عندي بالجهاز ولما جيت باستخدم البرنامج

تطلع لي الصورة هذي

http://www.6v7.com/uploads/images/www-6v7-com-d7195cd67e.jpg


طبعا معد أقدر اضغط اي حلقة ابد بسبب مربع الحوار هذا

اذا جيت بحط فلتر ماتجي

ماهو الحل ؟؟

ملاحظه

حذفت البرنامج من الجهاز ورجعت حملته من جديد ونفس المشكله موجودة

الله يعطيكم العافيه

oOo HUNTER oOo
20-7-2008, 02:20 AM
أهلا بك إختي

HD = High Definition = أبعاد كبيرة = 1024 × 720

SD = Standard Difinition = أبعاد صغيرة = 704 × 480

بالنسبة لكيفية التحويل هي فقط بتغيير الأبعاد

من HD إلى SD و ليس العكس thumbdown

كتبت هذا الرد بشأن تغيير الأبعاد (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=989891&postcount=716)

في امان الله



نو هنا راح اخالفك الرأي ^^"

ما في شيء مستحيل XD

جربت هذا مع امير التنس و انميات اخرى و غيرت الابعاد من SD إلي HD

و من ابعاد اصغر إلى أكبر

و لكن الجودة ما اتكون مضمونة ^^"




ا



لسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي مشكله ببرنامج Virtual Dub Mod

حملته عندي بالجهاز ولما جيت باستخدم البرنامج

تطلع لي الصورة هذي

http://www.6v7.com/uploads/images/www-6v7-com-d7195cd67e.jpg


طبعا معد أقدر اضغط اي حلقة ابد بسبب مربع الحوار هذا

اذا جيت بحط فلتر ماتجي

ماهو الحل ؟؟

ملاحظه

حذفت البرنامج من الجهاز ورجعت حملته من جديد ونفس المشكله موجودة

الله يعطيكم العافيه




الصراحة لم تواجهني المشكلة من قبل لكن هناك بعض الحلول ^^"

حملي برنامج Virtauldub mod من جديد يعني اصدار اخر او نسخة اخرى ^^"

لو ما نفع قومي بتثبت vobsub و اختاري عند التثبيت خيار virtaudub

و اعملي next ثم حددي مكان برنامج virtauldub mod ^^"

هذه الحلول التي لدي ^^"

لو ما نفعت راح اشوف طريقة اخرى ^^

oOo HUNTER oOo
20-7-2008, 02:24 AM
السلام عليكم ..
همم كيف اقوم بادخل فديو بصيغة : wmv في virtuladub
هل هماك طريقة بـ avisynth او اي طريقة اخرى ؟؟

او يلزم علي تحويل الفديو الى صيغة اخرى ؟



نعم هناك طريقة بس مو بي avs ^^"

اضحك علي البرنامج ^^"

غير الامتداد إلي Avi.

و افتح و الحين كل شيء تمام

لو ما نفعت هناك احد الدروس لتغير الامتدادا اعتقد ان الدرس في الصفحة 7 ^^"

الطريقة هو برنامج لتغير الامتداد و ليس تغير يدوي ^^"

و لا يغير اي شيء فقط الامتداد ^^

mr. sword
20-7-2008, 02:38 AM
أهلاً شباب ..

عندي مشكلة في الترجمة ..

لدي فلم بصيغة iso من ديفيدي بحجم 8 ج.ب ..

وفيه عدّة ترجمات وعدّة دبلجات ..

ممكن حد يعلمني كيف استخرج الفيدية مع الدبلجة اليابانية وأيضاً ملف الترجمة الإنجليزي ..

يعني كل شيء موجود في الملف لكن ما اعرف افككهم ..

وشكراً لكم ..

oOo HUNTER oOo
20-7-2008, 03:01 AM
أهلاً شباب ..

عندي مشكلة في الترجمة ..

لدي فلم بصيغة iso من ديفيدي بحجم 8 ج.ب ..

وفيه عدّة ترجمات وعدّة دبلجات ..

ممكن حد يعلمني كيف استخرج الفيدية مع الدبلجة اليابانية وأيضاً ملف الترجمة الإنجليزي ..

يعني كل شيء موجود في الملف لكن ما اعرف افككهم ..

وشكراً لكم ..



اهلين اخي ^^

بنسبة لي ملف ISO فكه عن طريق برنامج لفتح الايزو ^^ مثل برنامج UltraISO

و بنسبة لي استخارج الدبلجة او الترجمة ^^"

هناك برنامج اسمه دكتور ديفيكس تقريباً

اعتقد ان هناك شرح للبرنامج في المنتدي

ابحث في المنتدي إذا لم تجد الشرح قل لي و سوف أقوم بالبحث عنه ^^

بنسبة لي الفيلم هل هو dvd؟

لو ما كان دي في دي ما اعتقد انك تستطيع استخلاص الترجمة ^^"

^KAKASHI^
20-7-2008, 04:15 AM
شكرا لكم ^^

oOo HUNTER oOo
20-7-2008, 04:24 AM
السلام عليكم

اريد الكود الذي يفتح ملفات الmkv
في برنامج virtualdup



كود ؟!

اي كود تقصد ؟!

فتح Mkv يفتح عادي او يتم عملية الاستخلاص و تغيره إلي avi عن طريق الدوس ^^"

او هناك طرق اخرى سهلة ^^

فحدد بزبط لاني لم افهمك ^^"

^KAKASHI^
20-7-2008, 06:24 AM
كود ؟!





اي كود تقصد ؟!


فتح Mkv يفتح عادي او يتم عملية الاستخلاص و تغيره إلي avi عن طريق الدوس ^^"


او هناك طرق اخرى سهلة ^^



فحدد بزبط لاني لم افهمك ^^"


أشكرك بعنف ^^
حصلته وشكرا لك
بس اجنيت على نفسك <<مايعرف يعبر ^^"
كيف احوله عن طريق الدوس؟



وهذا هو كان عندي بس امسح وحصلته بالمنتدى x__x
DirectShowSource("اسم الملف.mkv", fps=23.976)

oOo HUNTER oOo
20-7-2008, 06:41 AM
أشكرك بعنف ^^
حصلته وشكرا لك
بس اجنيت على نفسك <<مايعرف يعبر ^^"
كيف احوله عن طريق الدوس؟



الطريقة ليست صعبة ^^"

هناك كتاب يشرح فيه لك و لكن الكتاب ليس لدي XD

هربت B:

عذراً لو وجدته سوف أرسله لك ^^

ajeeb15
20-7-2008, 06:55 AM
أخي كاكاشي ... حمل الملف من هنا ...

فقط حول اللإمتداد من jpg إلى pdf ...

http://img300.imageshack.us/img300/3504/mtnt12oq9.jpg

....

لدي مشكلة إخوتي الأعزاء مع الأيجي سب ..

http://img526.imageshack.us/img526/7938/73183663oa5.jpg

جربت عن طريق الـ Avs و لا نفع .. شلت الكوديكات ورجعتها ..

حذفت البرنامج ورجعته .. ما راحت ممكن حل ...

oOo HUNTER oOo
20-7-2008, 07:05 AM
أخي كاكاشي ... حمل الملف من هنا ...

فقط حول اللإمتداد من jpg إلى pdf ...

http://img300.imageshack.us/img300/3504/mtnt12oq9.jpg

....

لدي مشكلة إخوتي الأعزاء مع الأيجي سب ..

http://img526.imageshack.us/img526/7938/73183663oa5.jpg

جربت عن طريق الـ Avs و لا نفع .. شلت الكوديكات ورجعتها ..

حذفت البرنامج ورجعته .. ما راحت ممكن حل ...



جرب حذف و إعادة تثبت تعريف الكرت الشاشة

و علي فكرة علي تظهر هذه الرسالة دئماً ام في بعض من انواع الحلقات ؟!

مثلاً SD او HD و غيرها ^^

mr. sword
20-7-2008, 11:41 AM
اهلين اخي ^^





بنسبة لي ملف ISO فكه عن طريق برنامج لفتح الايزو ^^ مثل برنامج UltraISO


و بنسبة لي استخارج الدبلجة او الترجمة ^^"


هناك برنامج اسمه دكتور ديفيكس تقريباً


اعتقد ان هناك شرح للبرنامج في المنتدي


ابحث في المنتدي إذا لم تجد الشرح قل لي و سوف أقوم بالبحث عنه ^^


بنسبة لي الفيلم هل هو dvd؟


لو ما كان دي في دي ما اعتقد انك تستطيع استخلاص الترجمة ^^"





أهلاً اخي لوو ممكن تعطيني اسامي البرامج بالأنجليزي حتى ابحث عنهم ..

بالنسبة للترجمة فليست مهمة اهم شيء اني استخلص الفلم راو لأنه غير متوفر على النت ..

Uchibra`Weg
20-7-2008, 11:59 AM
oOo HUNTER oOo
انا لو كنت حاط رد عن الDVD, فأنا ما بنتظر احد يقولي استخدم Nero السابع او الثامن S:

mr. sword
البرنامج المستخدم لسحب الراو, في الفانسب.. يكون بـ DGIndex .. ادخل موقع Doom9 (http://www.doom9.org/)
وابحث في الSearch , في درس بالصور عن الDGIndex يخرج لك rip للديفيدي صيغة d2v .

وتستخدم avs لإدخال الd2v فيه .

الصيغة العامة

mpeg2source("Episode 01 DVDRIP.d2v")
directshowsource("Episode 01 DVDRIP T80 3_2ch 448Kbps DELAY 0ms.ac3")

او -


video=mpeg2source("Episode 01 DVDRIP.d2v")
audio=directshowsource("Episode 01 DVDRIP T80 3_2ch 448Kbps DELAY 0ms.ac3")
audiodub(video,audio)

الديفيديات للي احجامها 8 غيغا, تكون في العادة مدبلجة بدبلجتين انجليزي وياباني
.. ما عندي تجربة مع ديفيديات مرفقة بملف ترجمة, بس اعرف ان استخدام Dr. Divx
خطأ :P

mr. sword
20-7-2008, 12:24 PM
oOo HUNTER oOo
انا لو كنت حاط رد عن الDVD, فأنا ما بنتظر احد يقولي استخدم Nero السابع او الثامن S:

mr. sword
البرنامج المستخدم لسحب الراو, في الفانسب.. يكون بـ DGIndex .. ادخل موقع Doom9 (http://www.doom9.org/)
وابحث في الSearch , في درس بالصور عن الDGIndex يخرج لك rip للديفيدي صيغة d2v .

وتستخدم avs لإدخال الd2v فيه .

الصيغة العامة

mpeg2source("Episode 01 DVDRIP.d2v")
directshowsource("Episode 01 DVDRIP T80 3_2ch 448Kbps DELAY 0ms.ac3")

او -


video=mpeg2source("Episode 01 DVDRIP.d2v")
audio=directshowsource("Episode 01 DVDRIP T80 3_2ch 448Kbps DELAY 0ms.ac3")
audiodub(video,audio)

الديفيديات للي احجامها 8 غيغا, تكون في العادة مدبلجة بدبلجتين انجليزي وياباني
.. ما عندي تجربة مع ديفيديات مرفقة بملف ترجمة, بس اعرف ان استخدام Dr. Divx
خطأ :P

مشكوورين شباب برد لكم بعد التجربة

majnonh
20-7-2008, 12:56 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كيف حالكم ؟
انا بصراحة نفسي اتعلم الترجمة وحبيت اسال قبل ما انزل اي برنامج من اللي انتو شرحتوها وجزاكم خير على ذلك ...
كمبيوتري محمول والويندوز عندي هوم اديشن والترجمة العربية العادية حقت الافلام طبعا تطلع عندي لغة غريبة بس لمن اكتب في الورد عادي تظهر بدون اي مشاكل ..
مرة غيرت الويندوز عند محل فصار البلتوث لا يعمل ولا الواير لس فرجعت عملت فورمات بالسي دي حق اللب توب وطبعا الويندوز هوم ...
فتنفع البرامج مع هذا الويندوز ؟ او لا ؟ وما الحل ؟

HeadLiner
20-7-2008, 12:59 PM
نو هنا راح اخالفك الرأي ^^"


ما في شيء مستحيل XD


جربت هذا مع امير التنس و انميات اخرى و غيرت الابعاد من SD إلي HD


و من ابعاد اصغر إلى أكبر


و لكن الجودة ما اتكون مضمونة ^^"


هنتر مخالفني حتى بمسومس Icon-War

دقق في الجملة عدل icon944

هناك مسافة بين الجملتين أي الأولى جملة لحالها و الثانية جملة لحالها e.vil_l و ليستا جملة واحدة كما تظن icon301

من HD إلى SD هو الأفضل و thumbdown تعني أن العكس لن يكون مضمونا

+ هناك من هو أفضل مني للنقاش هنا فخلني معاك هناك نتخالف أحسن ^^"

في أمان الله

HeadLiner
20-7-2008, 01:01 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

كيف حالكم ؟
انا بصراحة نفسي اتعلم الترجمة وحبيت اسال قبل ما انزل اي برنامج من اللي انتو شرحتوها وجزاكم خير على ذلك ...
كمبيوتري محمول والويندوز عندي هوم اديشن والترجمة العربية العادية حقت الافلام طبعا تطلع عندي لغة غريبة بس لمن اكتب في الورد عادي تظهر بدون اي مشاكل ..
مرة غيرت الويندوز عند محل فصار البلتوث لا يعمل ولا الواير لس فرجعت عملت فورمات بالسي دي حق اللب توب وطبعا الويندوز هوم ...
فتنفع البرامج مع هذا الويندوز ؟ او لا ؟ وما الحل ؟

و عليكم السلام

أعتقد إن البرامج تشتغل على الوندوز اللي عندك Cab

تحياتي

HeadLiner
20-7-2008, 01:10 PM
أهلاً اخي لوو ممكن تعطيني اسامي البرامج بالأنجليزي حتى ابحث عنهم ..

بالنسبة للترجمة فليست مهمة اهم شيء اني استخلص الفلم راو لأنه غير متوفر على النت ..

أهلا أخي

جربت هذه الطريقة من قبل و كانت متعبة لأبعد حد

أولا هناك مواضيع كثيرة تخص الـ ISO بقسم البرامج إبحث عنها

أنصحك بأسهل طريقة و هي برنامج DVD Shrink لإستخراج ملف الفيديو M2V ثم تحوله إلى أي صيغة بإستخدام محولات الفيديو

و برنامج subrip لإستخراج ملف الترجمة الذي يكون عادة idx

هذي نصيحة مجرب

في امان الله

Uchibra`Weg
20-7-2008, 01:16 PM
على فكرة.. في شيء مهم بخصوص الHD والSD الكثير تغافل(واحد من الاشياء للي ماتدخل راس
العرب P:) عنها, كون ابعاد الحلقة جت على ابعاد الاعتيادي لـ HD مب معناه انه صار HD فعلياً .

ما اخفي عليكم ان سالفة الHD والـSD هي للي مخليني استاء من هالمنتدى العزيز كثيراً
في الايام الاخيرة :O



تشاااو !

ajeeb15
20-7-2008, 02:00 PM
http://img526.imageshack.us/img526/7938/73183663oa5.jpg


إخوتي جربت كل الحلول .. حذفت كرت الشاشة ورجعته ...

علماً أني حدثته بعد ... حد يشوف لنا حل ...

Narcon-sama
20-7-2008, 02:45 PM
http://img526.imageshack.us/img526/7938/73183663oa5.jpg


إخوتي جربت كل الحلول .. حذفت كرت الشاشة ورجعته ...

علماً أني حدثته بعد ... حد يشوف لنا حل ...
أظن أن كرت الشاشة ليست قوية أي أن حاسوبك مثل حاسوبي قديييم
Narcon-sama

المشاغب 99
20-7-2008, 03:22 PM
يا أخوان التزمو بالقوانين

ممنوع اظهار التوقيع فى الموضوع الاستفسارات

وشكراً

ajeeb15
20-7-2008, 04:42 PM
Narcon-sama

تم حل المشكلة ... كان في بعض الإعدادات لعبت فيها سابقاً والآن أعدتها ...

أستااذ نبراس ...

آسفين على وضع التوقيع ..

Kyu ^^
20-7-2008, 04:57 PM
السلام عليكم

ممكن إستفسار بسيط

كيف ألصق فيديوين إثنين مع بعضها و مع الترجمه دو أن تتأثر الجودة ؟
يعني أنا الأن عندي لوجون خاص بالفريق في بداية الحلقة عبارة عن مقطع فيديو
كيف ألصقة في الحلقة المترجمه بالعلم إني إستخدمة برنامج الوندوز موفي ميكر
و برنامج Ulead VideoStudio 11
في البرنامج الأول طلعلي نفس الحجم بجودة سيئه و البرنامج الثاني حجم كبير جداً جداً
بجودة سيئه ؟

و شكراً
في أمان الله

oOo HUNTER oOo
20-7-2008, 05:05 PM
oOo HUNTER oOo
انا لو كنت حاط رد عن الDVD, فأنا ما بنتظر احد يقولي استخدم Nero السابع او الثامن S:


اهلا بك اخي ^^
انا نحكي علي الاستخلاص مو تصدير لي DVD
انا فقط سألت إذا كانت النسخة دي في دي ام لا لاني استخلص
الترجمة من الدي في دي و اجعل الحلقة خام ^^

Uchibra`Weg
20-7-2008, 08:19 PM
oOo HUNTER oOo
ديمو.. <_<
انا كنت اتكلم عن استخلاص الراو من الديفيدي..
مب تصدير O_O

حتى اني كتبت الصيغة العامة له في الAVS .. <_<

ديمو.. كيف فهمت انها تصدير لـ DVD <_<

mr. sword
20-7-2008, 09:14 PM
شباب ..

ممكن وصلة برنامج DGLndex ..

مع العلم ان الفلم حملته تورنت بصيغة iso وليس من دي في دي إذا كان هذا الشيء يأثر ..

HeadLiner
20-7-2008, 09:27 PM
السلام عليكم



ممكن إستفسار بسيط


كيف ألصق فيديوين إثنين مع بعضها و مع الترجمه دو أن تتأثر الجودة ؟
يعني أنا الأن عندي لوجون خاص بالفريق في بداية الحلقة عبارة عن مقطع فيديو
كيف ألصقة في الحلقة المترجمه بالعلم إني إستخدمة برنامج الوندوز موفي ميكر
و برنامج Ulead VideoStudio 11
في البرنامج الأول طلعلي نفس الحجم بجودة سيئه و البرنامج الثاني حجم كبير جداً جداً
بجودة سيئه ؟


و شكراً

في أمان الله

إختي أوامر الـ avs هي الأفضل للدمج و هي موجودة بموضوع الأخ ميمو

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

تحياتي

Al-Braa
20-7-2008, 09:35 PM
mr. sword


موجود ضمن اداوت الـ Megui


المهم تجده في هذه الحزمة Here (http://garr.dl.sourceforge.net/sourceforge/gordianknot/GordianKnot.RipPack.0.35.0.Setup.2.exe)


إذا كان الفلم Iso مالذي وجد داخله ؟ ملفات دي في دي < هذا الغرض


وفقك الله

ToOoT
20-7-2008, 09:51 PM
كيف اقدر اسوي تضليل للترجمة العربية يعني زي خلفية
عشان اخفي الانجليزية الملصقة بالفيديو؟

Kyu ^^
20-7-2008, 10:09 PM
إختي أوامر الـ avs هي الأفضل للدمج و هي موجودة بموضوع الأخ ميمو

:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)

تحياتي



شكراً لك q8ht ^^


بس المشكله لما شفت الموضوع كاتب أوامر طيب في ألاقي برنامج أطبق هذي الأوامر عليه السراحة تقريباً ماني فاهمة شي من الدرس ^^"
إذا عندك رابط للبرنامج ألى أسوي فيه هذي الأوامر ياليت تدلني عليه ^^" ؟


شكراً لك ^^

Al-Braa
20-7-2008, 10:13 PM
Kyu ^^

امم البرنامج المستخدم هو الـ |Notpad , المفكرة| كل ماعليك هو إلى إضافة الأوامر

ومن ثم تحفظي المستند وثم تغيري الإمتداد من txt إلى Avs

انتبهي للتوقيع :O

Uchibra`Weg
20-7-2008, 10:16 PM
mr. sword

احرق الـ iso في ديفيدي.. او اصنع ديفيدي وهمي, الكحول او شيء له كذا..
استخدم غوغل علشان تحصل على الDGIndex ..

لأني بصراحة مب في حالة اقدر تسمح لي ارفع نسخة الDGIndex حقي =X

Al-Braa
20-7-2008, 10:19 PM
ToOoT

بالنسبة لوضع خلفية على النص من الـ Aegisub

إذهب إلى Subtitles ثم Styles Manger ثم اختار الإستايل الذي تعمل عليه

ثم بجانب مكان الحدود والظل ستجد كلمة Opague Box فعلها وانتهى

وفقك الله

Al-Braa
21-7-2008, 12:31 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي اسئلة بخصوصلا الـ kara Tempelter ؟

1 _ مافائدة retime , syl , si ؟

2 _ كيف نصنع دخول للتتر بواسطة التمبلتر ؟

3 _ امم هل برنامج ASSTool يعمل لك تدرج لوني أفضل أم انه عليك عمله يدوي ؟

هذا مالدي وفقكم الله

HMD_kid
21-7-2008, 01:17 AM
السلام عليكم

لا أدري إنْ كان مكان السؤال هنا أم في البرامج ؟

المهم ... لدي حلقة بصيغة mkv ، وعند تشغيلها ببرنامج (ميديا بلاير كلاسيك) لا تظهر علامة السهم الأخضر Vobsub وبهذا لا تظهر الترجمة لدي ؟

فما الحل ؟

Kyu ^^
21-7-2008, 02:07 AM
Kyu ^^



امم البرنامج المستخدم هو الـ |Notpad , المفكرة| كل ماعليك هو إلى إضافة الأوامر


ومن ثم تحفظي المستند وثم تغيري الإمتداد من txt إلى Avs



انتبهي للتوقيع :O



شكراً أخي على المعلومة أفادتني كثير و الله ^^
بس معليش بجننك شوي ^^"
طيب بعد ما حولت الملف فين أضعه ^^" يعني مافي برنامج معين أشتغل عليه عشان أفتح الفيديو و ألصقه في الفيديو الأخر ؟

أسفه على الإزعاج ^^"
في أمان الله

Al-Braa
21-7-2008, 02:27 AM
Kyu ^^


امم عندما اصبح جاهز تستطيعين عرضه بالـ Media Player Classic لتنظري له


او تفتحيه بالـ VDM أو الـ Megui لإنتاجه

وفقك الله

Kyu ^^
21-7-2008, 03:14 AM
Kyu ^^




امم عندما اصبح جاهز تستطيعين عرضه بالـ Media Player Classic لتنظري له


او تفتحيه بالـ VDM أو الـ Megui لإنتاجه



وفقك الله



هلا أخي


و الله الموضوع صعب علي مررررررررة شغلت الأكواد هذي ما أفلح فيها كل ما سويت واحد يطلع غلط ><
طيب أخي ماعندك فكرة أسهل أم انها هذه هذي الطريقة الوحيدة ^^" ؟
يعني مو ممكن أفتح فيديوين إثنين في برنامج اللصق ؟
وشكراً

MicroSmSm
21-7-2008, 03:18 AM
مرحباً .. ممكن سؤال .. !

عندي حلقة بصيغة MKV مترجمة إنجليزي .. !

سمعت إني أقدر أسحب الترجمة منها وأخليها raw ... فكيف الطريقة ؟ ممكن شرح ؟

وشكراً جزيلاً ..

Shion
21-7-2008, 09:48 AM
مرحباً .. ممكن سؤال .. !

عندي حلقة بصيغة MKV مترجمة إنجليزي .. !

سمعت إني أقدر أسحب الترجمة منها وأخليها raw ... فكيف الطريقة ؟ ممكن شرح ؟

وشكراً جزيلاً ..


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

يمكنك ذلك باستخدام برنامج MKVExtract GUI

وهذه حزمة MKVtoolnix ..

وتحوي هذا البرنامج من ضمن مجموعتها

http://www.zshare.net/images/logo.gif (http://www.zshare.net/download/15694252aa3b320a/)

بعد التنصيب .. ادخل على مجلد الحزمة حيثما نصبتها .. وشغل برنامج MKVExtract GUI ..

http://images.msoms-anime.com/14/1451cbf590b86ddab17e8fb162ebbeb7.gif

واتبع الخطوات في الصورة التالية ..

http://images.msoms-anime.com/21/1cff1940a940b635a22349fee1975cc8.gif


Shion

Shion
21-7-2008, 10:09 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بدأت في تعمل استخدام أوامر AviSynth ..

ولدي بعض الأسئلة حوله ..

1- هل يمكن إنشاء ملف (script) واحد يحمل عدة أوامر .. (كلصق ترجمة و لصق الشعار)؟

2- هل يهم ترتيب الأوامر في الملف من بعد أمر استيراد ملف الفيديو والصوت؟

3- أنشأت ملف (script) يحوي أمري لصق الترجمة والشعار متتبعة درس اخ (ميمو)، عند اختباره في برنامج [ Media Classic ] .. يعطيني رسالة خطأ ( السطر السادس، العمود 16)
(Line 6, Column 16) كيف يمكنني أن أحسب الأعمدة ؟!

- مع العلم أن السطر السادس في ملفي .. يحوي بيانات إعدادات الشعار.. أرقام نسختها كما أشار الأخ ميمو في درسه .. ولمزيد من التوضيح، الملف يحوي أمر استدعاء 3 شعارات -

Shion

Uchibra`Weg
21-7-2008, 10:25 AM
3 _ امم هل برنامج ASSTool يعمل لك تدرج لوني أفضل أم انه عليك عمله يدوي ؟


يدوي افضل ام بطريقة آلية.. في العادة طريقة الآلية يكون ادق, ولكن..
بما ان الامر مقارنة من الافضل.. فهنا تصير على حسب المصمم, إذا كان صاحب خبرة ام مجرد اطلاع
بسيط في التدرج اللوني.




1- هل يمكن إنشاء ملف (script) واحد يحمل عدة أوامر .. (كلصق ترجمة و لصق الشعار)؟


نعم.. يمكن.. تقدرين أيضًا تدمجين الفيديو وتقصين الاعلانات وتضيفين الترجمة والشعار وتشويش
مقاطع في سكريبت واحد..



2- هل يهم ترتيب الأوامر في الملف من بعد أمر استيراد ملف الفيديو والصوت؟
الصوت والفيديو مب يهم, بس مهم في ملفات الترجمة (Typesetting,tltion,karaoke&logo)
علشان لا يطلع الشعار فوق الترجمة وتغطي عليه بعدين <_<




3- أنشأت ملف (script) يحوي أمري لصق الترجمة والشعار متتبعة درس اخ (ميمو)، عند اختباره في برنامج [ Media Classic ] .. يعطيني رسالة خطأ ( السطر السادس، العمود 16)
(Line 6, Column 16) كيف يمكنني أن أحسب الأعمدة ؟!
لازم تنسخين السكريبت للي كتبتيه.. هنا علشان نعرف وش المشكلة D:
انا واجهت خطأ مشابه قبلاً.. المشكلة ليست في وجود عامود ام, هذا مجرد رسالة تفيد بخطأ لا عمود ولا شيء lol

Shion
21-7-2008, 10:55 AM
3- أنشأت ملف (script) يحوي أمري لصق الترجمة والشعار متتبعة درس اخ (ميمو)، عند اختباره في برنامج [ Media Classic ] .. يعطيني رسالة خطأ ( السطر السادس، العمود 16)
(Line 6, Column 16) كيف يمكنني أن أحسب الأعمدة ؟!










لازم تنسخين السكريبت للي كتبتيه.. هنا علشان نعرف وش المشكلة D:

انا واجهت خطأ مشابه قبلاً.. المشكلة ليست في وجود عامود ام, هذا مجرد رسالة تفيد بخطأ لا عمود ولا شيء lol




جزيت خيرًا أستاذي الفاضل / Uchibra 'Weg

هذه صورة عن الخطأ .. يليها (script)


http://images.msoms-anime.com/32/8a1f43b2419301033f4f55e586adcb74.gif




DirectShowSource("D:\chis-sweet-home\[RAWka] Chi's Sweet Home 02 (960x720 x264 AAC).[6930CFDF].mp4",audio=true,fps=23.98,convertfps=true)
LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\My Documents\applications\VirtualDub-1.8.1\plugins\Logo(1.7b2).vdf","CSH-logo-04")
LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\My Documents\applications\VirtualDub-1.8.1\plugins\Logo(1.7b2).vdf","AMF-logo-2")
LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\My Documents\applications\VirtualDub-1.8.1\plugins\Logo(1.7b2).vdf","AMF-logo")
converttorgb32()
CSH-logo-04 (71, 120, 255, 1, 0, 0, 255, 140, "D:\\T_Workshop\\project-06\\CSH-logo-4.bmp", 0, 45, 143, 0, 32, 0, 0)
AMF-logo-2 (422, 446, 255, 1, 255, 255, 255, 100, "D:\\T_Workshop\\project-06\\AMF-logo-2.bmp", 0, 658, 60, 0, 20, 0, 0)
AMF-logo (1257, 0, 255, 1, 255, 255, 255, 100, "D:\\T_Workshop\\project-06\\AMF-logo.bmp", 0, 718, 0, 0, 20, 0, 0)
converttoyv12()




Shion

Uchibra`Weg
21-7-2008, 12:24 PM
بصراحة.. سكريبت الـ logo المشروح في المنتدى, مقعدة شوي ما قدرت افهمه =X
في سكريبت ابسط.. Signs_Overlay من تصميم pichu

حملي هنا السكريبت مع ادوات العمل في الامثلة مع شرح الامثلة داخل السكريبت
وافتحي ملف test.avs يوجد بعض الشروح هناك

http://www.mediafire.com/?c7ybj5mjmvj

Kyu ^^
21-7-2008, 01:00 PM
جزيت خيرًا أستاذي الفاضل / Uchibra 'Weg


هذه صورة عن الخطأ .. يليها (script)


http://images.msoms-anime.com/32/8a1f43b2419301033f4f55e586adcb74.gif




DirectShowSource("D:\chis-sweet-home\[RAWka] Chi's Sweet Home 02 (960x720 x264 AAC).[6930CFDF].mp4",audio=true,fps=23.98,convertfps=true)




LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\My Documents\applications\VirtualDub-1.8.1\plugins\Logo(1.7b2).vdf","CSH-logo-04")


LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\My Documents\applications\VirtualDub-1.8.1\plugins\Logo(1.7b2).vdf","AMF-logo-2")


LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\My Documents\applications\VirtualDub-1.8.1\plugins\Logo(1.7b2).vdf","AMF-logo")


converttorgb32()

CSH-logo-04 (71, 120, 255, 1, 0, 0, 255, 140, "D:\\T_Workshop\\project-06\\CSH-logo-4.bmp", 0, 45, 143, 0, 32, 0, 0)

AMF-logo-2 (422, 446, 255, 1, 255, 255, 255, 100, "D:\\T_Workshop\\project-06\\AMF-logo-2.bmp", 0, 658, 60, 0, 20, 0, 0)
AMF-logo (1257, 0, 255, 1, 255, 255, 255, 100, "D:\\T_Workshop\\project-06\\AMF-logo.bmp", 0, 718, 0, 0, 20, 0, 0)
converttoyv12()













Shion


[/center]





بصراحة.. سكريبت الـ logo المشروح في المنتدى, مقعدة شوي ما قدرت افهمه =X




في سكريبت ابسط.. Signs_Overlay من تصميم pichu



حملي هنا السكريبت مع ادوات العمل في الامثلة مع شرح الامثلة داخل السكريبت


وافتحي ملف test.avs يوجد بعض الشروح هناك






http://www.mediafire.com/?c7ybj5mjmvj







السلام عليكم



أنا أيضاً أواجه نفس المشاكل هذه و الطريقة معقده جداً جدا جداً


مافي طريقة أبسط لدمج مقطعين فيديو بدون أن تتأثر الجودة ^^"


المشكله عندنا شعار تجاري للفريق زي أنمي داون وما أعرف كيف أضيفه في بداية الحلقة المترجمة ؟؟؟؟


في أمان الله



^^

HeadLiner
21-7-2008, 01:10 PM
السلام عليكم


أنا أيضاً أواجه نفس المشاكل هذه و الطريقة معقده جداً جدا جداً


مافي طريقة أبسط لدمج مقطعين فيديو بدون أن تتأثر الجودة ^^"


المشكله عندنا شعار تجاري للفريق زي أنمي داون وما أعرف كيف أضيفه في بداية الحلقة المترجمة ؟؟؟؟


في أمان الله




^^


و عليكم السلام

آسف على الرد المتأخر لكني كنت مشغول شوي

ما في شي صعب إختي ... تحتاجين وقت و يبدو بأنك مستعجلة icon111

المهم بغيت أسأل عن صيغة الملفين + تعرفين برنامج StaxRip ؟؟

جاري البحث لك عن برنامج سهل و فقط يقوم بجمه حجم الملفين مع دمجهم
لكنك ربما تحتاجين لضغطهم لاحقا

في أمان الله

Uchibra`Weg
21-7-2008, 01:32 PM
kyu^^

انا ما اشجع على الشعارات من هذا النوع :O
إذا عندك موهبة في تصميم الشعارات..

فصمم شعارات فريقك على نفس شعار الانمي نفسه

الشواذ مب زين D:

المخطط للمستقبل
21-7-2008, 02:26 PM
همم...
في مشكلة في الــ Aegisub الجديد
أول ما أفتحه يطلع كذا >>
http://img411.imageshack.us/img411/9477/47583745ws7.jpg


جربت القديم أشتغل 100 % لكن المشكلة في الإصدار الجديد

MicroSmSm
21-7-2008, 03:02 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



يمكنك ذلك باستخدام برنامج MKVExtract GUI


وهذه حزمة MKVtoolnix ..


وتحوي هذا البرنامج من ضمن مجموعتها


http://www.zshare.net/images/logo.gif (http://www.zshare.net/download/15694252aa3b320a/)


بعد التنصيب .. ادخل على مجلد الحزمة حيثما نصبتها .. وشغل برنامج MKVExtract GUI ..


http://images.msoms-anime.com/14/1451cbf590b86ddab17e8fb162ebbeb7.gif


واتبع الخطوات في الصورة التالية ..


http://images.msoms-anime.com/21/1cff1940a940b635a22349fee1975cc8.gif




Shion



يعطيك العافية ..

نجحت الطريقة ...

تحياتي ..

oOo HUNTER oOo
21-7-2008, 03:08 PM
oOo HUNTER oOo
ديمو.. <_<
انا كنت اتكلم عن استخلاص الراو من الديفيدي..
مب تصدير O_O

حتى اني كتبت الصيغة العامة له في الAVS .. <_<

ديمو.. كيف فهمت انها تصدير لـ DVD <_<



اهلين اخي ^^

لم اعلم بهذه الطريقة ^^"

لاني ما بحب النيرو XD لاني ما استخدم فيه إلا مرة في السنة B:

بنسبة لي الطريقة إذا كنت متفرغ هل تستطيع ذكرها ؟!

ToOoT
21-7-2008, 04:49 PM
PM #771 (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=998131&postcount=771)
(http://www.msoms-anime.net/member.php?u=4249)


Al-Braa (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=4249)

شكــــــرا
الله يعطيك العافية اخوي

المشاغب 99
21-7-2008, 04:52 PM
PM #771 (http://www.msoms-anime.net/showpost.php?p=998131&postcount=771)



Al-Braa (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=4249)


شكــــــرا

الله يعطيك العافية اخوي



السلام عليكم

مموع ردود الشكر فى موضوع الاستفسارات

الرجاء الالتزام بالقوانين وان ارتدت الشكر فعن طريق الرسائل الخاصة

وشكراً

Uchibra`Weg
21-7-2008, 05:12 PM
oOo HUNTER oOo
الطريقة التي قمت انا بوضعه فوق, هي الطريقة المتبعة في كل الترجمة الانجليزية وافلام عابرة
(axxo,FXG..ect) وهذا للي يهمني.. اقصد انها المعتمدة في الترجمة الانجليزية(يعني صحيحة b2).

اما الطريقة, تقدر تشوفه في نفس الرد للي تكلمت عن الDGIndex اول مرة.

jin kazama
21-7-2008, 08:07 PM
كيف الصق الترجمة ( الانتاج ) بصيغة Mp4 ? ، يعني تكون صيغة الحلقة Mp4

G_m
21-7-2008, 08:15 PM
السلام عليكم


عندي فلم ترجمته و كل ما جيت اضغط الترجمه مع الفلم الصوت يسبق الصوره

مع ان الصوت ام بي 3

AL Z3EEM
21-7-2008, 09:25 PM
كيف الصق الترجمة ( الانتاج ) بصيغة Mp4 ? ، يعني تكون صيغة الحلقة Mp4



ممكن أفهم ليش ما تقرآ قوانين الموضوع ؟!!

يمنع اظهار التوقيع في موضوع الإستفسارات





ثانياً لو أنكـ بحثت في المنتدى لوجدت الدرس !!



••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••

باعوضه
21-7-2008, 09:25 PM
مشكور والله على الموضوع
أنا عندي سؤال
كيف تحرك كلمات الترجمة
مثلاً ون بيس "جومونوجونومو"
وممكن تشرحلي كيف لانني مبتدء
تحياتي باعوضة

G_m
21-7-2008, 09:44 PM
اهلاً اخوي بـاعوضه

هذي تسمى تأثيرات روح لـهذا الموضوع

:: طلبات التأثيرات النصية :: (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=40888)

و على ما اتعقد ان حركة جو مو جو مو نو عباره عن كاريوكي

بس ادخل قسم الطلبات و هناك يفيدونك ^ـ^

بالتوفيق

peripeteia
21-7-2008, 10:05 PM
السلام عليكم


عندي فلم ترجمته و كل ما جيت اضغط الترجمه مع الفلم الصوت يسبق الصوره

مع ان الصوت ام بي 3


تأكد من سرعة الفريمس .. لا بد من ضبطه ليتناسب الصوت مع الصورة ^^


وفقكم الله

HMD_kid
21-7-2008, 10:58 PM
السلام عليكم

لا أدري إنْ كان مكان السؤال هنا أم في البرامج ؟

المهم ... لدي حلقة بصيغة mkv ، وعند تشغيلها ببرنامج (ميديا بلاير كلاسيك) لا تظهر علامة السهم الأخضر Vobsub وبهذا لا تظهر الترجمة لدي ؟

فما الحل ؟

G_m
21-7-2008, 11:02 PM
Shining Tears

أهليـن اخوي

بالنسبـه لسرعة الفريمـات مو راضيه تضبط

طبقت عليها درس كريتف حق احتراف الضغط بـ الاكس 264

ولا نفع معها ؟؟؟؟

و اذا كان فيه دروس لضبط الفريمات غير درس كريتف ممكن تعطيني اسمها و انا ابحث عنها ^ـ^

mr. sword
21-7-2008, 11:03 PM
السلام عليكم



لا أدري إنْ كان مكان السؤال هنا أم في البرامج ؟


المهم ... لدي حلقة بصيغة mkv ، وعند تشغيلها ببرنامج (ميديا بلاير كلاسيك) لا تظهر علامة السهم الأخضر Vobsub وبهذا لا تظهر الترجمة لدي ؟



فما الحل ؟


أهلاً اخوي ..

اول شيء تأكد من ان الحلقة soft sub بعدين افتح الحلقة بتحصل علامة hali تحت على اليسار هي علامة صغيرة لونها ابيض مخطط اسود على ما اعتقد كلك يمين عليها وراح تحصل خيارات الصوت والترجمة

Al-Braa
21-7-2008, 11:08 PM
امم تأكد منه من الفلتر الذي عندك Strat >All program>K-Lite Codec Pack>Configuration>DirectVobSub

بتظهر لك نافذة الفلتر بعدها اختر تبويب Genral ثم تأكد من خانة الـ loading انها ليست do not load

إذا لم تحل المشكلة فإمكن بأن الفلتر ليس عندك وإن شاء الله تنحل

وفقك الله

HeadLiner
21-7-2008, 11:13 PM
حمد كيد

ممكن إنك ثبته من جديد ( مع كوديكات أو برامج أو .... ) و هو موجود فإنحذف من عندك

تأكد من أنه موجود و إن لم يكن موجود فحمله بمفرده

تحياتي

oOo HUNTER oOo
22-7-2008, 12:11 AM
oOo HUNTER oOo
الطريقة التي قمت انا بوضعه فوق, هي الطريقة المتبعة في كل الترجمة الانجليزية وافلام عابرة
(axxo,FXG..ect) وهذا للي يهمني.. اقصد انها المعتمدة في الترجمة الانجليزية(يعني صحيحة b2).

اما الطريقة, تقدر تشوفه في نفس الرد للي تكلمت عن الDGIndex اول مرة.



شكراً لك عزيزي علي التوضيح ^_^

jin kazama
22-7-2008, 01:55 AM
ممكن أفهم ليش ما تقرآ قوانين الموضوع ؟!!



يمنع اظهار التوقيع في موضوع الإستفسارات






ثانياً لو أنكـ بحثت في المنتدى لوجدت الدرس !!




••.•´¯`•.•• ( ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423)) ••.•´¯`•.••

مشكور اخوي

^KAKASHI^
22-7-2008, 06:45 AM
أدري إني ثقلت عليكم يآشبآب ^^"

ياليت شعار مسومس وأكون من الشاكرين :)

Kyu ^^
22-7-2008, 07:39 AM
و عليكم السلام

آسف على الرد المتأخر لكني كنت مشغول شوي

ما في شي صعب إختي ... تحتاجين وقت و يبدو بأنك مستعجلة icon111

المهم بغيت أسأل عن صيغة الملفين + تعرفين برنامج StaxRip ؟؟

جاري البحث لك عن برنامج سهل و فقط يقوم بجمه حجم الملفين مع دمجهم
لكنك ربما تحتاجين لضغطهم لاحقا

في أمان الله



وعليكم السلام أخي


لا عادي لا تأخير ولا شي شكراً لك
و الله فعلاً أنا جداً مستعجله على الموضوع ^^"
صيغة الملفين Avi و عن البرنامج لا و الله مأعرفة
شكراً لك أخي على بحثك ^^ لا مشكله في الضغط إن شاء الله ^^


في أمان الله

Kyu ^^
22-7-2008, 07:43 AM
kyu^^

انا ما اشجع على الشعارات من هذا النوع :O
إذا عندك موهبة في تصميم الشعارات..

فصمم شعارات فريقك على نفس شعار الانمي نفسه

الشواذ مب زين D:


هلا أخوي ^^
لا مالت علي لا أعرف أصمم ولا شي أنا كان بودي يكون عندنا شعار صغير للفريق ^^
لكن الموضوع تتطور لعلامة ^^" و رأيس المنتدى حقنا كلم أحد يسويه له و شكلو و الله شغل متعوب عليه عشان كذا ما حبيت أرفض ^^"


شكراً لك أخي على رأيك ^^

Al-Braa
22-7-2008, 11:59 AM
Kyu ^^


انظري لهذا الشعار للأنمي Prince of Tennis National Championship Chapter Semifinals


http://www4.0zz0.com/2008/07/22/08/157951714.jpg
أيهما الأفضل هذا أم من يكون مختلف كلياً عن الشعار الموضوع في الأنمي


توضيح لا أكثر


وفقك الله

Shinichi Kudo
22-7-2008, 12:01 PM
يبدو أن حلم الترجمة مستحيل لذلك سأتجه للكاريوكي

هل يمكنني الحصول على برنامج multi-template ؟

وشكرا

Al-Braa
22-7-2008, 12:04 PM
Shinichi Kudo

حلم الترجمة مستحيل !! :S

على العموم مافهمت ايش قصدك ببرنامج multi-template

ممكن توضيح :D

Shinichi Kudo
22-7-2008, 12:18 PM
على العموم مافهمت ايش قصدك ببرنامج multi-template

ممكن توضيح :D


بعد ما استغنيت عن فكرة الترجمة إلى الأبد فضلت أن أقوم بصنع كاريوكي (تلك العبارات المتحركة التي تجدها عند عرض أغاني الأنمي عادة ) , بدل أن أقوم بفعل "لا شيء" , وللك فبرنامج multi-template يساعدني على فعل هذا ..

فهمت ؟!

Kyu ^^
22-7-2008, 12:21 PM
Kyu ^^



انظري لهذا الشعار للأنمي Prince of Tennis National Championship Chapter Semifinals


http://www4.0zz0.com/2008/07/22/08/157951714.jpg
أيهما الأفضل هذا أم من يكون مختلف كلياً عن الشعار الموضوع في الأنمي


توضيح لا أكثر



وفقك الله



شكراً لك أخي على التوضيح ^^
الشعار قمه في الروعة ما شاء الله
طيب كيف نسوي شعار مطابق لشعار الأنمي هل بالفوتي شوب أم ببرنامج معين ؟؟
و كيف ألصقة على الترجمة ؟؟
معليش إن كنت كثرة من الأسأله اليومين هذي ^^"
و شكراً
^^

Al-Braa
22-7-2008, 12:24 PM
Shinichi Kudo

اها ولكن لاتستسلم عن الترجمة أبداً XD

المهم قصدك الـ Kara tempelter هو مرفق مع الـ Aegisub 2 الجديد

http://aegisub.cellosoft.com/docs/Karaoke_Templater (http://aegisub.cellosoft.com/docs/Karaoke_Templater)

هنا دورة مبسطة له ارجوا ان تستفيد

وفقك الله

Al-Braa
22-7-2008, 12:28 PM
Kyu ^^


امم إذا كان الشعار ثابت صمميه بالفوتو ثم احفظيه بصيغة PNG


وإذا كان متحرك فتصمميه بالافتر ايفيكت ومن ثم تضيفيه للأنمي


الطريقة شرحها الاخ يوتشي في إحدى ردوده أنصحك بها إلي في المنتدى ليست بتلك


الجودة إذا أردت شعار يخلوا من التشويش


وفقك الله

" سأذهب للصلاة وسأعود LOL "

HeadLiner
22-7-2008, 12:40 PM
Kyu^^

أهلا إختي بالنسبة للدمج إسم البرنامج Open Video Joiner لكنه يحتاج كراك أو مولد سيريالات لأن المدة التجريبية لـ 10 ثوان

آسف ليس لدي الوقت لأبحث عن البرنامج و الكراك

شرح خفيف : نضع فيه الفيديوين و نحدد المسافة بينهم

- من قائمة transition نحدد المراحل الإنتقالية بين الفيديوين نختار None إذا لم تريدي أي مرحلة

- من قائمة أوبشن : نختار الفريم ريت و الأبعاد و كود الصوت و الفيديو
ثم Join

إقبلي نصيحة الإخوان أفضل لك ^^

الانيمي
22-7-2008, 12:41 PM
السلام عليكم ورحمة الله

عندي سؤال بحثت عن إجابة عنه لكن بلا فائدة
وأتنمى أنكم تفيدوني

أرى في كثير من المواضيع عندما يعرض المترجم إنتاجه
فإنه يضيف إلى معلومات الحلقة شئ يدعى (( رقم الفحص ))
مثال ((رقم الفحص : 3CE95822 ))
فما أهمية هذا الرقم وكيف اعرفه عندما أقوم بإنتاج حلقة أو فلم

كما أن المترجم يقوم بإضافة قيمة bit rate
إلى معلومات الحلقة , وأهميته معرفة جودة الحلقة
فكيف أعرف قيمة bit rate للحلقة التي أنتجتها

وشكراً

Al-Braa
22-7-2008, 01:11 PM
الانيمي


بالنسبة لكود الفحص ..................................


بكل بساطة يفيد في الـتأكد من النقل وسلامته مثلاً حملت حلقة وعليها كود فحص ثم اكتشفت بعد التحميل انها لم تعمل ثم


تأكدت من كودالفحص وطلع مختلف عن الذي بالحلقة إذا فتحميلك ناقصك وليس كالملف الذي عند الرافع أما إن


كان العكس فالعطل من عند الرافع وهذا رابط لبرنامج يطلع لك كود الفحص


http://www.filesend.net/download.php?f=646ad087087ad8d48246b088ea4fdc10 (http://www.filesend.net/download.php?f=646ad087087ad8d48246b088ea4fdc10) <<< من رفع Knary للأمانة


بالنسبة للبت ريت فهو يعني معدل البت للحلقة في الثانية على مااعتقد XD


بالتوفيق

الانيمي
22-7-2008, 01:19 PM
الانيمي


بالنسبة لكود الفحص ..................................


بكل بساطة يفيد في الـتأكد من النقل وسلامته مثلاً حملت حلقة وعليها كود فحص ثم اكتشفت بعد التحميل انها لم تعمل ثم


تأكدت من كودالفحص وطلع مختلف عن الذي بالحلقة إذا فتحميلك ناقصك وليس كالملف الذي عند الرافع أما إن


كان العكس فالعطل من عند الرافع وهذا رابط لبرنامج يطلع لك كود الفحص


http://www.filesend.net/download.php?f=646ad087087ad8d48246b088ea4fdc10 (http://www.filesend.net/download.php?f=646ad087087ad8d48246b088ea4fdc10) <<< من رفع Knary للأمانة


بالنسبة للبت ريت فهو يعني معدل البت للحلقة في الثانية على مااعتقد XD


بالتوفيق



Al-Braa

مشكوور أخوي , بس كيف أعرف قيمة البت ريت للحلقة بعد أنتاجها
وشكراً مجداا
ً

Al-Braa
22-7-2008, 01:32 PM
الانيمي

هنا سكرين لكيفية معرفته اولا كليك يمين على الحلقة ولازم تكون Avi

ثم اتبع الصورة
http://www5.0zz0.com/2008/07/22/10/370590014.jpg
وانا مااشوف له داعي أبداً ينكتب في الانتاج لانه لن يفيد بشئ لول

HeadLiner
22-7-2008, 01:46 PM
الأنيمي

هذي قيمة الـ بيت ريت للصوت و أظن أن الفيديو له داتا ريت

قيمة الداتا ريت للفيديو تجدها بالفرتوال دب أو من خصائص الملف

نحياتي

الانيمي
22-7-2008, 01:49 PM
وانا مااشوف له داعي أبداً ينكتب في الانتاج لانه لن يفيد بشئ لول


Al-Braa

مشكوور أخوي , بس أنا أريد قيمة البت ريت للفيديو وليس للصوت لأني أحتاجه لمعرفة جودة الحلقة حسب القيم التالية :


audio MP3
* 32 kbit/s — MW (AM) quality
* 96 kbit/s — FM quality
* 128–160 kbit/s — Standard Bitrate quality; difference can sometimes be obvious (e.g. bass quality)
* 192 kbit/s — DAB (Digital Audio Broadcasting) quality. Quickly becoming the new 'standard' bitrate for MP3 music; difference can be heard by few people.
* 224–320 kbit/s — Near CD quality. Sound is nearly indistinguishable from most CDs.


Other audio

* 800 bit/s — minimum necessary for recognizable speech (using special-purpose FS-1015 speech codecs)
* 8 kbit/s — telephone quality (using speech codecs)
* 500 kbit/s–1 Mbit/s — lossless audio as used in formats such as FLAC, WavPack or Monkey's Audio
* 1411 kbit/s — PCM sound format of Compact Disc Digital Audio

Video (MPEG2)

* 16 kbit/s — videophone quality (minimum necessary for a consumer-acceptable "talking head" picture)
* 128 – 384 kbit/s — business-oriented videoconferencing system quality
* 1.25 Mbit/s — VCD quality
* 5 Mbit/s — DVD quality
* 15 Mbit/s — HDTV quality
* 36 Mbit/s — HD DVD quality
* 54 Mbit/s — Blu-ray Disc quality



وشكراً




الأنيمي

هذي قيمة الـ بيت ريت للصوت و أظن أن الفيديو له داتا ريت

قيمة الداتا ريت للفيديو تجدها بالفرتوال دب أو من خصائص الملف

نحياتي

مشكوور اخوي , بس أنا فتحت الحلقة بالفرشوال دب بس ما وجدت فيمة البت ريت

وشكراً

Al-Braa
22-7-2008, 01:57 PM
طيب في نفس المكان Vedio

الـ Date Rate هو المقصود كما قال فهد


بالتوفيق

HeadLiner
22-7-2008, 02:01 PM
الأنيمي

بعد فتح الحلقة بالفرتوال دب

File -----> File Information -----> Video Stream -----> Data Rate

البراء كيف عرفت إسمي ؟؟

تحياتي

الانيمي
22-7-2008, 02:18 PM
طيب في نفس المكان Vedio

الـ Date Rate هو المقصود كما قال فهد


بالتوفيق



الأنيمي

بعد فتح الحلقة بالفرتوال دب

File -----> File Information -----> Video Stream -----> Data Rate

البراء كيف عرفت إسمي ؟؟

تحياتي
مشكووور اخواني على المساعدة , بالرغم من وجود تناقض في كل طريقة
فبإستخدام طريقة الباري طلع الداتا رات يساوي 136
أما باستخدام طريقة فهد طلع الداتا رات يساوي 911 لنفس الحلقة
بس أعتقد ان الصحيح هو 136 لأن جودة الحلقة متوسطة

على العموم شكراً على المساعدة , هذي الطريقة تكفي
اعتقد ان الباري عرف اسمك من مكسات , ما في موضوع في قسم الترجمة إلا وحصلتك فيه ,شكلك مشهوور smii20

HeadLiner
22-7-2008, 02:32 PM
مشكووور اخواني على المساعدة , بالرغم من وجود تناقض في كل طريقة

فبإستخدام طريقة الباري طلع الداتا رات يساوي 136
أما باستخدام طريقة فهد طلع الداتا رات يساوي 911 لنفس الحلقة
بس أعتقد ان الصحيح هو 136 لأن جودة الحلقة متوسطة


على العموم شكراً على المساعدة , هذي الطريقة تكفي
اعتقد ان الباري عرف اسمك من مكسات , ما في موضوع في قسم الترجمة إلا وحصلتك فيه ,شكلك مشهوور smii20



بعض الأحيان لا تظهر خصائص الملف لديك فإستخدم تلك الطريقة


هل أنت berome ؟؟ Handsome988 لأني رأيت هذا الإستفسار هناك


تحياتي

الانيمي
22-7-2008, 02:37 PM
بعض الأحيان لا تظهر خصائص الملف لديك فإستخدم تلك الطريقة


هل أنت berome ؟؟ Handsome988 لأني رأيت هذا الإستفسار هناك


تحياتي


المشكلة أنني اريد ان أعرف البت ريت لحلقة صيغتها rm وهذه الطريقة لا تنفع إلا مع
avi

نعم أنا هو :d

وشكراً

Game Over
22-7-2008, 03:02 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

انا اعاني من مشكلة صغيرة في ضغط الحلقة باستخدام كوديك xvid

في خانة T arget saize لتحيد حجم الفيديو
ما اعرف شو اسوي فيها ولان درس كريتف خربانة فيه الصور
مشيت على حسب التعليمات
كل شيء كان واضح في التعليمات الا هالنقطة

قياليت تخبروني بالتفصيل شو هي الاعدادات اللي احطها بالقائمة

Game Over
22-7-2008, 03:16 PM
Game Over

وعليكم السلام ورحمة الله

تفضل أخي كتاب Uchibra`Weg , يشرح الكتاب كيفية تحديد الحجم بهذا الكود


اخوي الرابط خربان

Al-Braa
22-7-2008, 03:22 PM
سؤال : من السكربت الذي وضعه يوتشي للشعار الثابت عرفت كيف اضيف الصورة :)


الثابتة بخلفية شفافية طيب لو ابي شعار متحرك يعني سويت شعار للـ انمي في الافتر


ومن ثم اريد جعله في خلفية شفافة واضغطه بـ صيغة Avi من ثم أضيفه للحلقة بدون مشاكل في الدمج :D


وفقك الله

الانيمي
22-7-2008, 03:33 PM
اخوي الرابط خربان



تفضل أخوي , حمل درس كريفييف ( كنت محتفظ بالدرس في الجهاز )

ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ___ [ معدل ] (http://www.mediafire.com/?j2ydpjpvlvg)

AL Z3EEM
22-7-2008, 03:54 PM
اخوي الرابط خربان




تفضل أخوي كتاب تحديد الحجم مرفوع على زد شير ,




من هـــــــــــــــنــــــــــــآ (http://www.zshare.net/download/1522805655e8c88c/)

jin kazama
22-7-2008, 05:33 PM
لما اريد احول من Mkv الى Avi + دبلجة يابانية استخدم برنامج Pocket Divx Encoder ، لكن ظهرت لي مشكلة في الآونة الاخير .. ان بعد انتهاء Pocket Divx Encoder من عملية التحويل و الدبلجة يتغير حجم الحلقة من Mb255 الى Mb63 + مدة الحلقة 12د و ليس 24د ؟ ، الحل ؟

و لما احول من Mkv الى Avi ببرامج التحويل العادية الترجمة الانجليزية تظهر + الدبلجة تكون انجليزية + يابانية لكن مدة الحلقة 24د ، الحل ؟

انا قلت راح الاقي طريقة غير لكني ما حصلت ، ؟

Uchibra`Weg
22-7-2008, 05:43 PM
لما اريد احول من Mkv الى Avi + دبلجة يابانية استخدم برنامج Pocket Divx Encoder ، لكن ظهرت لي مشكلة في الآونة الاخير .. ان بعد انتهاء Pocket Divx Encoder من عملية التحويل و الدبلجة يتغير حجم الحلقة من Mb255 الى Mb63 + مدة الحلقة 12د و ليس 24د ؟ ، الحل ؟


و لما احول من Mkv الى Avi ببرامج التحويل العادية الترجمة الانجليزية تظهر + الدبلجة تكون انجليزية + يابانية لكن مدة الحلقة 24د ، الحل ؟


انا قلت راح الاقي طريقة غير لكني ما حصلت ، ؟



الـ AviSynth يحل لك كل مشكلاتك.. ولكن مشكلتك الآن في الفريم

انت إذا حطيت فريم 25 لحلقة مدتها 24 (فريم الاصلي23او112) يصير مدتها 19.. وإذا حطيت 30بيصير

مدتها 12 دقيقة (فريم 25 و 30 تصلح للأفلام الواقعية فقط, لا يصلح للأنميات).





تأكد انك حاط الفريم 23 وليس رقم آخر

jin kazama
22-7-2008, 08:13 PM
الـ AviSynth يحل لك كل مشكلاتك.. ولكن مشكلتك الآن في الفريم



انت إذا حطيت فريم 25 لحلقة مدتها 24 (فريم الاصلي23او112) يصير مدتها 19.. وإذا حطيت 30بيصير

مدتها 12 دقيقة (فريم 25 و 30 تصلح للأفلام الواقعية فقط, لا يصلح للأنميات).






تأكد انك حاط الفريم 23 وليس رقم آخر

يخوك كل الاعدادات مزبوطة و انا لما اريد احول من Mkv الى Avi ما اغير شيئ في الاعدادات و تزبط الحلقة حتى شوف

http://up.do7a.com/get-7-2008-do7a_com_912zyqj8.png (http://up.do7a.com)

للعمل اني ما اعرف للفريمات هاذي ، اترجم و الصق الشعار + الترجمة بطريقة عادية حتى لما تكون الحلقة Mkv استخدم Pocket Divx Encoder بنفس الاعدادات الموضحة في الصورة للتحويل الى Avi بدون ظهور الترجمة و بدبلجة يابانية ، اعدت تحميل Pocket Divx Encoder لكن بدون فائدة

Uchibra`Weg
22-7-2008, 08:27 PM
يخوك, ليش تحب تستخدم برامج غير متعارف في الترجمة استخدم شيء مثل VirtualDub او
VirtualDubMod..

في الصورة للي انت حاطه مكتوب في الـ Framerate: original المطلوب تحوله لـ 23 مهما كلف الأمر
دور في دليل استخدام البرنامج.. وابحث عن الفريم

Uchibra`Weg
22-7-2008, 08:32 PM
اوه.. لقيت مكان تقدر فيه تعدل الفريمات في البرنامج حقك !

في خانة الـ Advanced Video Option حط صح على الـ Framerate(fsp) d
بعده حط رقم 23 وبيضبط :O

الانيمي
23-7-2008, 12:25 AM
ممكن برنامج لتحويل

الحلقة إلى MKV


شكراً



MiDo KoDo

يمكنك فعل ذلك بإستخدام megui
لكني افضل استخدام mkvtoolnix
حمل mkvtoolnix من هنا (http://www.mediafire.com/?b21amyohtjd)
بعد تنصيب البرنامج قم بتشغيله
أيقونة البرنامج
http://img71.imageshack.us/img71/5451/66006719an4.jpg

http://img71.imageshack.us/img71/1010/98504147jv5.jpg

بعد تشغيل الواجهة الرئيسية في البرنامج , قم بالضغط على add واختر ملف الحلقة وملف الترجمة
وملف الصوت ( إذا كان منفصلاً عن الحلقة )

http://img92.imageshack.us/img92/2553/41712705ux8.jpg

بعد اضافة الملفات ستلاحظ وجودها في قائمة Tracks , ضع علامة صح على الملفات التهائية التي تريدها
ثم اضغط على browse أسفل البرنامج واختر مكان الحفظ , وأخيراً اضغط على srart muxing ليبدء حفظ الملف
, وسوف ينتهي البرنامج من حفظ الملف خلال عدة دقائق فقط


لما اريد احول من Mkv الى Avi + دبلجة يابانية استخدم برنامج Pocket Divx Encoder ، لكن ظهرت لي مشكلة في الآونة الاخير .. ان بعد انتهاء Pocket Divx Encoder من عملية التحويل و الدبلجة يتغير حجم الحلقة من Mb255 الى Mb63 + مدة الحلقة 12د و ليس 24د ؟ ، الحل ؟

و لما احول من Mkv الى Avi ببرامج التحويل العادية الترجمة الانجليزية تظهر + الدبلجة تكون انجليزية + يابانية لكن مدة الحلقة 24د ، الحل ؟

انا قلت راح الاقي طريقة غير لكني ما حصلت ، ؟ jin

kazama

للتحويل من mkv إلى AVI استخدم استخدام mkvtoolnix
حمل mkvtoolnix من هنا (http://www.mediafire.com/?b21amyohtjd)

بعد تنصيب البرنامج قم بتشغيله
أيقونة البرنامج
http://img71.imageshack.us/img71/5451/66006719an4.jpg


ومن الواجهة الرئيسية للبرنامج اختر add , وقم بإضافة ملف الحلقة بصيغة mkv

http://img78.imageshack.us/img78/4389/93221766hm9.jpg

بعد ذلك سترى أن كل ما يحتويه ملف الحلقة من ملف ترجمة وملف صوت وفيديو موجود في قائمة Tracks

http://img67.imageshack.us/img67/6907/95939475zj8.jpg

قم بوضع علامة صح على ملف الفيديو وملف الصوت فقط
ثم اختر مكان حفظ الحلقة بالضغط على browse في أسفل البرنامج
وغير الصيغة إلى avi , واضغط start muxing




سؤال : من السكربت الذي وضعه يوتشي للشعار الثابت عرفت كيف اضيف الصورة :)


الثابتة بخلفية شفافية طيب لو ابي شعار متحرك يعني سويت شعار للـ انمي في الافتر


ومن ثم اريد جعله في خلفية شفافة واضغطه بـ صيغة Avi من ثم أضيفه للحلقة بدون مشاكل في الدمج :D


وفقك الله
هلا اخوي الباري

تفضل حمل هذا الدرس لأحد أعضاء مسومس( نسيت اسمه icon114 )
يشرح الدرس كيفية اضافة الشعار المتحرك لمنتديات محمد شريف
وذلك بإستخدام فلتر logo
ملاحظة : الدرس محفوظ في مستند وورد
تفضل من هنا (http://www.mediafire.com/?mjzkmvlrczj)

Al-Braa
23-7-2008, 12:40 AM
الانيمي

ايش الباري هذا اسمي البراء :D

ثم انا اردت إضافة شعار AFX يعني فيديو وليس bmp وفلتر اللوقو ماينفع شكراً لك لمساعدتي

وفقك الله

oOo HUNTER oOo
23-7-2008, 01:11 AM
الانيمي

ايش الباري هذا اسمي البراء :D

ثم انا اردت إضافة شعار AFX يعني فيديو وليس bmp وفلتر اللوقو ماينفع شكراً لك لمساعدتي

وفقك الله



إذا اردت إضافة شعار تستطيع فعل ذلك ( شعار فيديو )
عن طريق avs ^^

oOo HUNTER oOo
23-7-2008, 01:24 AM
عذراً اخي البرأ

انسيت اعطيك الامر


DirectShowSource("D:\Hunter.avi",fps=23.976,audio=true)
logo01 = Directshowsource("D:\Hunter Loho.avi" ,fps=20.976, audio=true).ConvertToRGB32 insertsign(last, logo01, 1038, 1253)

الامر سهل جداً
الامر الاول لإستدعاء الحلقة و الامر الثاني لي استعداء الشعار و
و التوقيت بالفريم ^^ 1038 البداية و النهاية 1253

^^

oOo HUNTER oOo
23-7-2008, 07:34 AM
السلام عليكم
عندي مشكله في لصق الترجمة
عندما حاولت لصق الترجمة على الحلقة تم اللصق
لكن المشكه هي : عندما ألصقت الترجمة تغيرت الحلقة
يعني الصوت يأتي قبل الصورة
أو الصورة تأتي قبل الصوت
فما الحل ؟
بإختصار : عندما ألصقت الترجمة أصبح الصوت يسبق الصورة في الحلقة
فما الحل ؟
----------------------------------
أكيد لصقت الترجمة ببرنامج virtualdubmod
و نوع الحلقة MPEG-4 Movie
و نوع ملف الترجمة Aegisub Subtitle Script
---------------------------------------------------------
أرجوكم ساعدوني في حل مشكلتي
م ع السلامه



الحل بسيط ^^"

يجب ان تضغط الصوت و الفيديو معاً و ليس الفيديو فقط ^^"

هناك كودان لي الصوت المفضلان عندي ^^ MPEG MP3 128 kbt و acc

Al-Braa
23-7-2008, 10:32 AM
شكراً لك اخي oOo HUNTER oOo ووفقك الله

اريد سيريال او كرك لتأثير Trapcode Particular لكي لاتظهر تقسيمات على الشاشة

وشكراً لكم

jin kazama
23-7-2008, 11:51 AM
يخوك, ليش تحب تستخدم برامج غير متعارف في الترجمة استخدم شيء مثل VirtualDub او
VirtualDubMod..

في الصورة للي انت حاطه مكتوب في الـ Framerate: original المطلوب تحوله لـ 23 مهما كلف الأمر
دور في دليل استخدام البرنامج.. وابحث عن الفريم
اوك

اوه.. لقيت مكان تقدر فيه تعدل الفريمات في البرنامج حقك !

في خانة الـ Advanced Video Option حط صح على الـ Framerate(fsp) d
بعده حط رقم 23 وبيضبط :O

مشكور اخوي ، لكن نفس المشكلة


http://up.do7a.com/get-7-2008-do7a_com_3w4d9kzc.png (http://up.do7a.com)


اخوي اذا عندك برنامج ثاني ( يزيل الترجمة الانجليزية مع بقاء الدبلجة اليابانية ) قولي ، لاني لما افتح الحلقة عن طريق الـ VirtualDubMod يعطيني خطأ


http://up.do7a.com/get-7-2008-do7a_com_xx8bqwdh.png (http://up.do7a.com)

الانيمي
23-7-2008, 12:46 PM
الانيمي

ايش الباري هذا اسمي البراء :D

ثم انا اردت إضافة شعار AFX يعني فيديو وليس bmp وفلتر اللوقو ماينفع شكراً لك لمساعدتي

وفقك الله




البراء

ههه , خطأ مطبعي Icon108

تفضل أخي إلى هذا الموضوع , وإنشاء الله يفيدك

درس في تصميم شعار متحرك بواسطة برنامج (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19170)After Effects من الألف الى الياء (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19170)

peripeteia
23-7-2008, 01:34 PM
اخوي اذا عندك برنامج ثاني ( يزيل الترجمة الانجليزية مع بقاء الدبلجة اليابانية ) قولي ، لاني لما افتح الحلقة عن طريق الـ VirtualDubMod يعطيني خطأ



http://up.do7a.com/get-7-2008-do7a_com_xx8bqwdh.png (http://up.do7a.com)



مرحباً


إن قمت بتشغيل الحلقة عن طريق سكربت avs لن تظهر رسالة الخطأ ,, وستحل مشكلتك بإذن الله


وفقكم الله

oOo HUNTER oOo
23-7-2008, 02:58 PM
اخوي اذا عندك برنامج ثاني ( يزيل الترجمة الانجليزية مع بقاء الدبلجة اليابانية ) قولي ، لاني لما افتح الحلقة عن طريق الـ VirtualDubMod يعطيني خطأ



http://up.do7a.com/get-7-2008-do7a_com_xx8bqwdh.png (http://up.do7a.com/)





حل الرسالة في VDB ستجدها في هذا الدرس


تعامل مع امتداد mkv كالمحترف (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=53996)




شكرا لك أخي على ردك
لكني لم أفهم لذا أعذرني

هل يمكنك أن تشرح لي بأدق من هذا الشرح لو سمحت ؟
مشكور يا الغالي و ما تقصر
أنتظرك

اخي الكريم يمنع وضع التواقيع في هذا الموضوع

ليسهل التصفح علي الجميع

و هنا تجد الحل


••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4379)) ••.•´¯`•.••

jin kazama
23-7-2008, 03:29 PM
مرحباً





إن قمت بتشغيل الحلقة عن طريق سكربت avs لن تظهر رسالة الخطأ ,, وستحل مشكلتك بإذن الله


وفقكم الله

اخوي ما معنى ( سكربت Avs ) ?






حل الرسالة في VDB ستجدها في هذا الدرس






تعامل مع امتداد mkv كالمحترف (http://msoms-anime.net/showthread.php?t=53996)






اخي الكريم يمنع وضع التواقيع في هذا الموضوع



ليسهل التصفح علي الجميع



و هنا تجد الحل




••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4379)) ••.•´¯`•.••









مشكور اخوي ، البرنامج حل لي مشكلة الصيغة + الدبلجة اليابانية + عدم ظهور ملف الترجمة ، لكن لما افتح الفيديو بالـ VDM يعطيني خطأ

Sailor Moon
23-7-2008, 04:35 PM
مشكوووووووووووووووووورين على هذا الموضوع الرائع

peripeteia
23-7-2008, 04:41 PM
اخوي ما معنى ( سكربت Avs ) ?

[/center][/center]


تفضل هذا الموضوع سيعطيك معناه بالتفصيل ::


••.•´¯`•.•• ( فلنتعلم AviSynth سويةً ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)


وفقكم الله ^^

Shion
23-7-2008, 04:52 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أنقل إليكم صورة من (Typesetting) لإحدى الفرق الإنجليزية ..

راجية أن يكون بمقدوركم إرشادي لآليته

http://images.msoms-anime.com/37/e0db61954c7f25814d8c95ad259f6493.png

الترجمة الإنجليزية .. تختفي عن الجهة اليسرى مع تحرك الكاميرا إلى اليمين ..

اختفاء الجملة يطابق - تقريبًا - اختفاء الصورة التي خلفها ..

إن كنتم بحاجة لأن أحمل المقطع الذي يظهر المشهد كاملاً .. فأنا على استعداد ..

ولكم جزيل شكري.

Shion

HeadLiner
23-7-2008, 05:08 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



أنقل إليكم صورة من (Typesetting) لإحدى الفرق الإنجليزية ..


راجية أن يكون بمقدوركم إرشادي لآليته


http://images.msoms-anime.com/37/e0db61954c7f25814d8c95ad259f6493.png


الترجمة الإنجليزية .. تختفي عن الجهة اليسرى مع تحرك الكاميرا إلى اليمين ..


اختفاء الجملة يطابق - تقريبًا - اختفاء الصورة التي خلفها ..


إن كنتم بحاجة لأن أحمل المقطع الذي يظهر المشهد كاملاً .. فأنا على استعداد ..


ولكم جزيل شكري.



Shion


و عليكم السلام

بإختصار كود Move + Fade أو يمكنك عمل ذلك يدويا ( أداة في الإيجي سب الإصدار الجديد )

راجعي كتاب النبدع حيدر MexFX أو كتاب الفنان Phantom Kid و ستتعلمين ذلك بنفسك thumbsup-Icon

أعتذر لست بالبيت و الأكواد ليست أمامي إن شاء الله يساعدك عضو آخر icon110

تحياتي

jin kazama
23-7-2008, 05:29 PM
تفضل هذا الموضوع سيعطيك معناه بالتفصيل ::




••.•´¯`•.•• (فلنتعلم AviSynth سويةً) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)


وفقكم الله ^^


اخوي هذا يبغالة طولة بال ، و انا لما كنت انتج من قبل ما كان يحتاج كل هذا ، احول الصيغة > افتحها بالـ VDM > اضيف الفلاتر + الاكواد = Save As Avi ، على العموم ، مشكور اخوي

oOo HUNTER oOo
23-7-2008, 05:30 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أنقل إليكم صورة من (Typesetting) لإحدى الفرق الإنجليزية ..

راجية أن يكون بمقدوركم إرشادي لآليته

http://images.msoms-anime.com/37/e0db61954c7f25814d8c95ad259f6493.png

الترجمة الإنجليزية .. تختفي عن الجهة اليسرى مع تحرك الكاميرا إلى اليمين ..

اختفاء الجملة يطابق - تقريبًا - اختفاء الصورة التي خلفها ..

إن كنتم بحاجة لأن أحمل المقطع الذي يظهر المشهد كاملاً .. فأنا على استعداد ..

ولكم جزيل شكري.

Shion




اهلاً اختي شينو

بنسبة لي الطريقة سهلة جداً ^^

اعطيني المقطع و الترجمة و راح اعملك اياها ^^

Zeif
23-7-2008, 05:31 PM
المعذره سؤالي هو :

مثلاً عندي حلقا من أنمي حجمها 200 ميقا

بعد أن وضعت ملف الترجمة و الشعار ...آلخ

أريد أن أحفظ العمل بنفس الحجم 200 ميقا


كيف ؟؟؟؟

آســف على الأطالة

HeadLiner
23-7-2008, 05:36 PM
المعذره سؤالي هو :



مثلاً عندي حلقا من أنمي حجمها 200 ميقا


بعد أن وضعت ملف الترجمة و الشعار ...آلخ


أريد أن أحفظ العمل بنفس الحجم 200 ميقا



كيف ؟؟؟؟


آســف على الأطالة



إذا كنت تستخدم الفرتوال دب ... من قائمة الفيديو و الأوديو يوجد خيار Direct Stream Copy ... إن شاء الله يكون نفس الحجم أو زيادة ميجا واحدة للشعار و ملف الترجمة

إذا كنت تستخدم الميجوي ... أكتب الحجم نفسه

إذا أردت إرفاق ملف الترجمة إستخدم mkvmerge و سيكون بنفس الحجم الأساسي

تحياتي

Uchibra`Weg
23-7-2008, 05:43 PM
Shion

بعد قراءة درس PhantomKid -أو- MexFX
يوجد دائمًا طريقتين في صنع هذا النوع من التأثيرات النصية..
الاولى, استخدام الاكواد المتحركة t\ و move\ ومايتبعها..
الثانية, استخدام اكواد غير متحركة pos\ و frame by frame (مستحسن)

الاكواد المتحركة للمقاطع التي له حركة ثابته وتتحرك تحركات كثيرة..
مثل حركة تحرك الكلمة من اليمين إلى يسار بسرعة ثابته..
(لكن لن يكون نافعًا في الاهتزازات مثل اهتزاز الجوال)

اما الاكواد الثابته.. فتعتمد على الpos وتوقيت الاسطر يكون بـ frame by frame
وينفع للإهتزازات بشكل خاص.. وأيضاً المقاطع التي تتحرك من اليمين إلى اليسار
بحركة -غير ثابته- وتوقتين عن كل حركة فريم خاص.. وتحددين المكان المناسب من الشاشة pos\


هذا مثال بسيط.. سويته قبل اسبوع, كل الامثلة الموجودة بالطريقة الثانية,, frame by frame
http://www.zshare.net/download/158193783bab1321/


بالنسبة لي.. انا استخدم الطريقة الثانية اكثر شيء..
بس ما يهم أي وحدة تستخدمين,, اهم شيء تقدرين تحاكين الحركة صحيحة مع الاصلية
الطريقة الثابته والمتحركة من الامور الفرعية للي ترجع للمصمم نفسه


---

إذا ماحصلت كتاب PhantomKid او كتاب MexFX, تقدرين تقرين دروس عن الاكواد في دليل الاستخدام
بتحصلينه موجود اضغط F1 بعدما تدخلين الايجيسيب (للإصدار 1.1) او هنا..
http://aegisub.cellosoft.com/docs/Main_Page


<LI id=n-Visual-Typesetting>Visual Typesetting (http://aegisub.cellosoft.com/docs/Visual_Typesetting) <LI id=n-ASS-Override-Tags>ASS Override Tags (http://aegisub.cellosoft.com/docs/ASS_Tags) <LI id=n-Colour-Picker>Colour Picker (http://aegisub.cellosoft.com/docs/Colour_Picker) <LI id=n-Resolution-Resampler>Resolution Resampler (http://aegisub.cellosoft.com/docs/Resolution_Resampler) <LI id=n-Fonts-Collector>Fonts Collector (http://aegisub.cellosoft.com/docs/Fonts_Collector)
ترتيب التعلم الصحيح.. ابدأ من الـ ass override tags ثم color picker ثم resolution resamlper ثم visual typesetting
ثم fonts collector.. لا تطلعي من هالترتيب

روانجح
23-7-2008, 08:33 PM
السلام عليكم
ألف شكر لك >>>جايه متأخرة
أنا قريت الأسئله عن ملفات lua بس مع الأسف ما فهمتIcon108 أبغى أعرف وشلون أسوي الملف هذا من أ إلى ي >>>زودتهاIcon498
وشلون أسوي أكواد جديده وذكر جميع البرامج اللي أحتاجها
للأسف أنا توني ما اعرف اسوي إلا كاريوكي التعبئه icon1366و إذا ثقل عليكم الشرح مب لازم بس أهم شي راحتكمIcon-flowers0
والسلام

oOo HUNTER oOo
23-7-2008, 10:44 PM
السلام عليكم
ألف شكر لك >>>جايه متأخرة
أنا قريت الأسئله عن ملفات lua بس مع الأسف ما فهمتIcon108 أبغى أعرف وشلون أسوي الملف هذا من أ إلى ي >>>زودتهاIcon498
وشلون أسوي أكواد جديده وذكر جميع البرامج اللي أحتاجها
للأسف أنا توني ما اعرف اسوي إلا كاريوكي التعبئه icon1366و إذا ثقل عليكم الشرح مب لازم بس أهم شي راحتكمIcon-flowers0
والسلام



و عليكم السلام

اختي يجب عن تتعلمي كيفية القيام بمؤثرات مثل التيب سيتيغ

يعني هذه الاشياء اساسية عشان تتعلمني كيفية

عمل ملف lua ^^"

لذلك اول شيء توجهي إلى كتاب الاخ حيدر MexFX

و تعلمي المؤثرات

ثم تعلمي ادوات الاوتوميشين ^^



اخوي هذا يبغالة طولة بال ، و انا لما كنت انتج من قبل ما كان يحتاج كل هذا ، احول الصيغة > افتحها بالـ VDM > اضيف الفلاتر + الاكواد = Save As Avi ، على العموم ، مشكور اخوي

اخوي إذا كنت تريد افضل النتائج اتبع هذه الطريقة

بدل الطريقة التقليدية العادية =="

و ما فيها وسعة بال الشرح بسيط و الموضوع ممتاز ^^

اكتب الاوامر في ملف بصيغة AVS

في اكواد الاستدعاء غير مكان الامر و الفريم لو اتريد اتغيره ^^"

ما في اسهل من هذه الطريقة ^^

WALED23
24-7-2008, 08:02 AM
السلام عليكم

عندي مشكلة يا الغالين عندما ألصق الترجمة

المشكلة : عندما يكاد لصق الترجمة ينتهي تطلع جمله مكتوب فيها :

لا يوجد مساحة في القرص C

فألصق الترجمة في القرص D

و تطلع لي نفس الجمله

مع أنه يوجد مساحة كبيرة جدا

فما الحل الآن يا الغاليين

بإختصار : تطلع لي جمله مكتوب فيها لا يوجد مساحة كافيه مع أنه توجد مساحة كبيرة
فما الحل ؟

Game Over
24-7-2008, 08:55 AM
اخواني عندما اضعط بكود xvid
اكتب في خاتة تحديد الحجم 120000 كيلوبات هلما باني اريد الحجم 120 ميغا
لكن الحجم يطلع لي 280 ميغا
فشو هي المشكلة ؟؟؟

Uchibra`Weg
24-7-2008, 08:57 AM
المشكلة مثل ما ورد بالضبط.. لا يوجد مساحة في القرص..
تأكدت انك تختار خيار Directstreamcopy في الVirtualDub -إذا كنت ماتستخدم الavs-

روح لقائمة الvideo واختر directshowcopy

نور للنمور
24-7-2008, 12:15 PM
السلام عليكم

اخواني انا مبتدا جدا جدا ف الترجمة

وبفضل الله اني نزلت برنامج الترجمة (aegisub) ومشي ماعيا تمام التمام

طي بعد كذا صممت ملف الترجمة وزبطة وعدلته وماعاد بقي غير اني الصقه على الفيديو

هنا المشكلة ، ماحد يدري قد ايش وانا ادور على طريقة اللصق ببرنامج الفيجوال دوب في المنتديات

لكن مافيه فايدة ماني فاهم ، ولو فهمت ماتنفع الطريقة

ياليت واحد يشحرلي بالتفصيل الممل ويديني الفلترات الي البرنامج يحتاجها للصق ملف ترجمة الايجيسب ، وكل الشكر والتقدير على ما تفعلوه من خدمة للمبتدئين

black nigth
24-7-2008, 12:31 PM
السلام عليكم
أرجو من إخوتي في منتديات msoms أن يفتحوا موضوع لشرح أكواد الرسم و التطيع الخاصة بالكاريوكي و إذا كان هناك كتاب أو موضوع مثل هيك بالكايوكي ............ أرجو أن تدولوني على الرابط
مع العلم بأني أتقنت الكاريوكي الأساسي و بعض الأكواد المهمة ...... و أنا ممتن لكم تحياتي

HeadLiner
24-7-2008, 12:41 PM
السلام عليكم

اخواني انا مبتدا جدا جدا ف الترجمة

وبفضل الله اني نزلت برنامج الترجمة (aegisub) ومشي ماعيا تمام التمام

طي بعد كذا صممت ملف الترجمة وزبطة وعدلته وماعاد بقي غير اني الصقه على الفيديو

هنا المشكلة ، ماحد يدري قد ايش وانا ادور على طريقة اللصق ببرنامج الفيجوال دوب في المنتديات

لكن مافيه فايدة ماني فاهم ، ولو فهمت ماتنفع الطريقة

ياليت واحد يشحرلي بالتفصيل الممل ويديني الفلترات الي البرنامج يحتاجها للصق ملف ترجمة الايجيسب ، وكل الشكر والتقدير على ما تفعلوه من خدمة للمبتدئين

تفضل أخي هذي المواضيع


••.•´¯`•.•• (ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ... [ معدل ] ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274)) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• (كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ... (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5348)) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( شرح كيفية ضغط الفيديو بأعلى جودة ممكنة (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=1641) ) ••.•´¯`•.••



••.•´¯`•.•• ( تعلم لصق الترجمة على الفيلم شرح فيديو مصور (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5007&highlight=%E4%DA%E1%E3+%E1%D5%DE+%C7%E1%CA%D1%CC%E 3%C9+%DA%E1%EC+%C7%E1%DD%ED%E1%E3+%D4%D1%CD+%DD%ED %CF%ED%E6+%E3%D5%E6%D1)) ••.•´¯`•.••


••.•´¯`•.•• ( [HTD] شرح لصـق الترجمة بــ VirualDub @ (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=716) ) ••.•´¯`•.••


تحياتي

الانيمي
24-7-2008, 12:50 PM
اخواني عندما اضعط بكود xvid
اكتب في خاتة تحديد الحجم 120000 كيلوبات هلما باني اريد الحجم 120 ميغا
لكن الحجم يطلع لي 280 ميغا
فشو هي المشكلة ؟؟؟


Game Over

حمل درس كرييتف (( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ___ [ معدل ] (http://www.mediafire.com/?j2ydpjpvlvg) ))-الصور لا تظهر في الموضوع الأصلي- , وطبقه حرفياً , لا أعلم
الكثيير عن الموضوع فأنا لا أضغط بهذا الكود , بس انشاء الله تنحل المشكلة

Sailor Moon
24-7-2008, 12:52 PM
مشكوووووووووووووووورين على هذا الموضوع الرائع
و انا عندي مشكلة و ابى استفسر منها و ابى منكم الجواب على المشكلة

Game Over
24-7-2008, 12:59 PM
حمل درس كرييتف (( ضغط الفيديو باستخدام كوديك XviD ___ [ معدل ] (http://www.mediafire.com/?j2ydpjpvlvg) ))-الصور لا تظهر في الموضوع الأصلي- , وطبقه حرفياً , لا أعلم
الكثيير عن الموضوع فأنا لا أضغط بهذا الكود , بس انشاء الله تنحل المشكلة


والله طبقته فوق الخمس مرات
وحاولت احط وايد قيم بس الحجم ما يتغير

حتى لو لاحظت الموضوع ماا كريتف اللي في المنتدى الكل يعاني من نفس مشكلتي بس محد رد عليهم

الانيمي
24-7-2008, 01:16 PM
http://alsbiei.jeeran.com/014.jpg

إذا كانت صيغة ملف الترجمة = ssa أو ass

فـلا تضغـط عـلى Styles

أما إذا كانت غير ذلـك فادخل إلى Styles و عدل فيه كيفما تشاء ..

http://alsbiei.jeeran.com/015.jpg

هذان هما المشكلتان ابى الجواب منكم و بسرعة بس لا تنسوني يا اعزاء ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟



ما فهمت وين المشكلة ممكن التوضيح أكثر


والله طبقته فوق الخمس مرات
وحاولت احط وايد قيم بس الحجم ما يتغير

حتى لو لاحظت الموضوع ماا كريتف اللي في المنتدى الكل يعاني من نفس مشكلتي بس محد رد عليهم

أسف أخوي , ما عندي حل للمشلكة , يمكنك تجربة كود أخر مثل X624
أو أنتظر عضو أخر يرد عليك , يمكن واحد يعرف الحل

باعوضه
24-7-2008, 01:19 PM
مشكور والله على الموضوع
اناعندي سؤال
هذا الكود يتحرك من اليسار إلى اليمين

{\k50}قو{\k50}مو{\k50} قو{\k50}مو{\k50} نو
ممكن يتحرك من اليمين إلى اليسار
تحياتي باعوضة

Shion
24-7-2008, 01:21 PM
http://alsbiei.jeeran.com/014.jpg

إذا كانت صيغة ملف الترجمة = ssa أو ass

فـلا تضغـط عـلى Styles

أما إذا كانت غير ذلـك فادخل إلى Styles و عدل فيه كيفما تشاء ..

http://alsbiei.jeeran.com/015.jpg

هذان هما المشكلتان ابى الجواب منكم و بسرعة بس لا تنسوني يا اعزاء ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أخي الكريم / Miano

هل مشكلتك تكمن في كونك لا تدري إن وجب عليك اتباع خطوة الاستايل أم لا ؟

دعني أسألك قبلاً ..

1- هل لديك ملف ترجمة قمت أنت بإنشائه وتوقيته وصنع استايلاته؟

إن كانت هذه هي الحال، فهذا يعتمد على صيغة ملف الترجمة الذي أنشأته وعلى الصيغة التي قمت بحفظه عليها ..

فالـ VirtualDub .. كما رأيت .. يقبل عدة صيغ .. فإن كنت حفظته بصيغة ass. أو ssa. ، فيمكنك تخطي هذه الخطوة.

2- أم هل لديك ملف ترجمة قمت بتحميله وتريد لصقه فقط على ملف الفيديو؟

فيمكنك تخطي هذه الخطوة .. واستكمال إعدادات الضغط وحفظ الملف.

أرجو أن أكون أجبت عن سؤالك؟

أرجو أن لا تنسى عدم إظهار توقيعك في ردودك

Shion

HeadLiner
24-7-2008, 01:39 PM
مشكور والله على الموضوع

اناعندي سؤال
هذا الكود يتحرك من اليسار إلى اليمين

{\k50}قو{\k50}مو{\k50} قو{\k50}مو{\k50} نو
ممكن يتحرك من اليمين إلى اليسار

تحياتي باعوضة


ضع كود fry180 في بداية التيتر

ثم في الفرتوال دب ضع فلتر Flip Horizantel تحت ملف الترجمة و فوقه

أو إنك تستخدم خطوط معكوسة موجود شرحها بس دور عليه icon110

تحياتي

peripeteia
24-7-2008, 01:42 PM
مشكور والله على الموضوع

اناعندي سؤال
هذا الكود يتحرك من اليسار إلى اليمين

{\k50}قو{\k50}مو{\k50} قو{\k50}مو{\k50} نو
ممكن يتحرك من اليمين إلى اليسار

تحياتي باعوضة



بإمكانك استخدام أمر القلب ,,

ستجده في هذا الموضوع مع كيفية عمله ^^

••.•´¯`•.•• ( فلنتعلم AviSynth سويةً ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=29916)




عاشراً ..............::::››› › العكس ( القلب )



وفقكم الله

لُجّ
24-7-2008, 06:59 PM
لمن أحط الحلقة تتطلع مقلوبة اش المشكلة

مدري1
24-7-2008, 10:52 PM
ربي يخليك ويجزاك خير وجعلها في ميزان حسناتك


فيه أستفسار بسيط لحاجة مطفشتني


مثلاَ عندي ثلاث جمل كل واحدة في تيتر منفصل


الجملة الأولى أبي أستمر في عرضها في أعلى الشاشة من الدقيقة واحد مثلا إلى ثلاثة


الجملة الثانية أبيها تعرض من الدقيقة واحد ونصف إلى أثنان في أسفل الشاشة


الجملة الثالثة تعرض من الدقيقة 2.5 إلى 2,9


المشكلة عندي


في كيفية أستمرار عرض الجملة الأولى وفي نفس وقت عرضها أستطيع عرض الجملة الثانية ثم الثالثة

HeadLiner
25-7-2008, 12:48 AM
لمن أحط الحلقة تتطلع مقلوبة اش المشكلة
إختي ممكن توضحين البرنامج المستخدم ؟؟

+ هل يظهر شيء غريب قرب الساعة التي في شريط ستارت ؟؟



ربي يخليك ويجزاك خير وجعلها في ميزان حسناتك




فيه أستفسار بسيط لحاجة مطفشتني



مثلاَ عندي ثلاث جمل كل واحدة في تيتر منفصل



الجملة الأولى أبي أستمر في عرضها في أعلى الشاشة من الدقيقة واحد مثلا إلى ثلاثة



الجملة الثانية أبيها تعرض من الدقيقة واحد ونصف إلى أثنان في أسفل الشاشة



الجملة الثالثة تعرض من الدقيقة 2.5 إلى 2,9



المشكلة عندي




في كيفية أستمرار عرض الجملة الأولى وفي نفس وقت عرضها أستطيع عرض الجملة الثانية ثم الثالثة


إذا كنت تستخدم الإيجي سب فعدل التوقيت للي تبيه

و إستخدم an8 للجملة الأولى

تحياتي و في أمان الله

HeadLiner
25-7-2008, 12:52 AM
السلام عليكم ..

هل بإمكاني إضافة تتر جديد لجملة نسيتها ،،فمثلاً لم أنتبه للجملة وترجمت الجملة التي تليها وجميع الجمل في الحلقة
أتمنى أن أجد الحل لديكم ..

و عليكم السلام

نعم يمكنك تقوم بإضافة تيتر جديد و توقته

إذا كنت تستخدم الإيجي سب تضغط Insert Lines ثم تضبط توقيتها

تحياتي

Bone-Chan
25-7-2008, 01:00 AM
السلام عليكم ..

هل بإمكاني إضافة تتر جديد لجملة نسيتها ،،فمثلاً لم أنتبه للجملة وترجمت الجملة التي تليها وجميع الجمل في الحلقة
أتمنى أن أجد الحل لديكم ..


طيب مكان ما تبي مكان التتر ,, اضغط على التتر الي فوقه بالزر اليمين للماوس ,, بعدين اضغط Duplicate و راح يجيك تتر جديد طبعا انت اكتب الجمله وعدل التوقيت

Bone-Chan
25-7-2008, 01:17 AM
مانتبهت لـ ردك يآ q8ht سوري

ع العموم صارت طريقتين

WALED23
25-7-2008, 04:21 AM
السلام عليكم

عندي مشكله يا الغاليين في لصق الترجمة

عندما ألصق الترجمة على الحلقة ينتهي اللصق لكن في الحلقة الصوت يأتي قبل الصورة

و لقد وجدت الحل في موضوع أخي الغالي :
هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe
و هذا رابط الموضوع ( هنــــــــــــــــــــــا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4379) )

و لقد نجح الأمر معي لكن عندما ألصقت الشعار على الترجمة رجع مثل أول فماذا أفعل الآن ؟
يعني الصوت يأتي قبل الصورة
فما الحل ؟

oOo HUNTER oOo
25-7-2008, 06:08 AM
عندي مشكله يا الغاليين في لصق الترجمة

عندما ألصق الترجمة على الحلقة ينتهي اللصق لكن في الحلقة الصوت يأتي قبل الصورة

و لقد وجدت الحل في موضوع أخي الغالي :
هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe
و هذا رابط الموضوع ( هنــــــــــــــــــــــا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4379) )

و لقد نجح الأمر معي لكن عندما ألصقت الشعار على الترجمة رجع مثل أول فماذا أفعل الآن ؟
يعني الصوت يأتي قبل الصورة
فما الحل ؟


عليك مشكلة ><

هل ضغط بي كود mpeg mp3 >>>128kbt
؟

إذا لم تجربه جربه ^^

oOo HUNTER oOo
25-7-2008, 06:11 AM
لمن أحط الحلقة تتطلع مقلوبة اش المشكلة





استخدمي فلتر الفليب في برنامج virtauldub mod



و سيرجع كل شيء لطبيعته ^^

Uchibra`Weg
25-7-2008, 09:10 AM
oOo HUNTER oOo
عليك أجوبه..
انا عندي نفس المشكلة, بس ما عرفت وش تقصد بالـ ف ل ت ر ا ل ف ل ي ب الموجود في
ال ف ي ر ش ا ل د ب م و د ,, ممكن توضح اكثر ! وياليت تحط لنا رابط لـ الـ ف ل ت ر
و ف ي ر ش ا ل د ب م و د ,, لأني ما عندي إلا فيرتشال دب العادي.. ساعدني !

WALED23
25-7-2008, 09:17 AM
عليك مشكلة ><


هل ضغط بي كود mpeg mp3 >>>128kbt
؟


إذا لم تجربه جربه ^^



شكرا أخي
لكني بحثت و لم أجد هذه الأكواد
فهل بإمكانك رفعها لي أو إحضارها لي ؟
و هل تنفع في لصق الترجمة و الشعار ؟

الانيمي
25-7-2008, 10:02 AM
السلام عليكم

عندي مشكله يا الغاليين في لصق الترجمة

عندما ألصق الترجمة على الحلقة ينتهي اللصق لكن في الحلقة الصوت يأتي قبل الصورة

و لقد وجدت الحل في موضوع أخي الغالي :
هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe
و هذا رابط الموضوع ( هنــــــــــــــــــــــا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4379) )

و لقد نجح الأمر معي لكن عندما ألصقت الشعار على الترجمة رجع مثل أول فماذا أفعل الآن ؟
يعني الصوت يأتي قبل الصورة
فما الحل ؟

WALED23


أفهم من كلامك أخي أنك قمت بلصق ملف الترجمة أولاً , ثم قمت بلصق الشعار في عملية منفصلة
إذاً هل قمت بتنفيذ ما ورد في الموضوع ((هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe ))
عند القيام بالعمليتن , أي عند لصق الترجمة في المرة الأولى ثم عند لصق الشعار ؟
ولماذا لم تقم بلصق الشعار والترجمة في نفس العملية؟

وشكراً



لمن أحط الحلقة تتطلع مقلوبة اش المشكلة

أولاً عليك تشغيل الحلقة بمشغل آخر , إن كنت تعمل على الميديا كلايسك فجرب تشغيل الحلقة
بالميديا بلاير أو الريلي بلاير , لأني واجهت نفس المشكلة من قبل بس كان السبب في مشغل الفيديو
اللي عندي

وإن استمرت المشكلة فكما قال الأخ هانتر عليك استخدام فلتر الفلب
اسم الفلتر : flip vertically

موقع الفلتر في البرنامج

http://img526.imageshack.us/img526/4967/53090494wa5.jpg

بعد إضافته ستلاحظ في الشاشة الخاصة بالعمل النهائي في الفيرتوال دب أن
الصورة ستكون مقلوبة (( أو صحيحة iconQ ))

وشكراً

WALED23
25-7-2008, 10:42 AM
[quote=الانيمي;1014115]


WALED23



أفهم من كلامك أخي أنك قمت بلصق ملف الترجمة أولاً , ثم قمت بلصق الشعار في عملية منفصلة
إذاً هل قمت بتنفيذ ما ورد في الموضوع ((هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe ))
نعم بكل تأكيد
عند القيام بالعمليتن , أي عند لصق الترجمة في المرة الأولى ثم عند لصق الشعار ؟
نعم لصقت الترجمة و بعد أنت إنتهيت ألصقت الشعار
ولماذا لم تقم بلصق الشعار والترجمة في نفس العملية؟
لأن البرامج التي عندي لم تسمح لي فكم مرة حاولت و لم أستطع
وشكراً
و شكرا لك أنت يا الغالي

الانيمي
25-7-2008, 11:07 AM
[quote=الانيمي;1014115]


WALED23



أفهم من كلامك أخي أنك قمت بلصق ملف الترجمة أولاً , ثم قمت بلصق الشعار في عملية منفصلة
إذاً هل قمت بتنفيذ ما ورد في الموضوع ((هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ أدخل لترى ماذا وجد CrEaTiVe ))
نعم بكل تأكيد
عند القيام بالعمليتن , أي عند لصق الترجمة في المرة الأولى ثم عند لصق الشعار ؟
نعم لصقت الترجمة و بعد أنت إنتهيت ألصقت الشعار
ولماذا لم تقم بلصق الشعار والترجمة في نفس العملية؟
لأن البرامج التي عندي لم تسمح لي فكم مرة حاولت و لم أستطع
وشكراً
و شكرا لك أنت يا الغالي




الأفضل لك أخوي أنك اتلصقهم مع بعض , أقصد الترجمة والشعار , يمكنك اضافة فلترين في الفترتشوال
دب , فلتر اللوجو للشعار , وفلتر التكست للترجمة

على العموم عندي فكرة ممكن تنجح وممكن ما تنجحIcon083 , خلينا نسوي تجربة ,
إذا كنت تريد لصق الترجمة والشعار كل على حدة , قم في البداية بلصق الترجمة واتبع شرح كريتيف
حتى لا يتأخر الصوت عن الصورة , ولأن العملية تأخذ وقت طويل , قم بإيقافها بعد عشرة دقائق
من بدايتها , يعني بعد ما تبدأ بحفظ الحلقة بعشر دقائق , قم بالضغط على abort
وروح شوف الملف المحفوظ , ستجد أنه جزء صغير من الحلقة لا يتعدى عدة دقائق
تأكد ان الصوت والصورة متوافقان .
قم الآن بلصق الشعار على هذا الجزء الصغير من الحلقة ولكن بدون اتباع طريقة
كريتيف بشأن الصوت , إذا تأخر الصوت عن الصورة بعد لصق الشعار , إذا فالتجربة فاشلة
والأفضل انتظار احد الأعضاء ليحل المشكلة , أما إذا كانت الصورة متوافقة مع الصوت , فالتجربة
نجحت , ويمكنت لصق الترجمة على الحلقة بإتباع طريقة كرييفيف في لصق الترجمة ولا
تتبعها عند لصق الشعار , أنا تعبت من الكتابة , أعلمني بالنتائج

Bheeg Kun
25-7-2008, 11:49 AM
هممم
لقد شاهدت موضوع رونقة عن الفلاتر ..
ولكن لم اجد الفلتر المناسب ..
لتشويش مكان معين وزمان معين في الفديو ..
فلتر الوقو ما ينفع في اخفاء المشاهد السيئه

همم

مترجم انمي عروس من عائلة سيتو .. يستعمل هذا الفلتر في الأنمي .. وهو ما ابحث عنه ..
فاتمنى من يعرف هذا الفلتر يخبرني ..

HHH HBK DX
25-7-2008, 12:16 PM
اولا أحب أشكرك على الموضوع المميز

أخوي انا عندي مشكلة في برنامج aegisub لما أفتحه كل ما أبغى أفتح فديو يطلعلي زي كدا


http://img501.imageshack.us/img501/3841/22071429121434qj2.jpg

الانيمي
25-7-2008, 12:57 PM
];1014275']
هممم
لقد شاهدت موضوع رونقة عن الفلاتر ..
ولكن لم اجد الفلتر المناسب ..
لتشويش مكان معين وزمان معين في الفديو ..
فلتر الوقو ما ينفع في اخفاء المشاهد السيئه

همم

مترجم انمي عروس من عائلة سيتو .. يستعمل هذا الفلتر في الأنمي .. وهو ما ابحث عنه ..
فاتمنى من يعرف هذا الفلتر يخبرني ..




بهيج

تفضل أخي إلى هذه المواضيع




••.•´¯`•.•• ( حجب مقطع مخلّ أو جزء منه [أسهل طريقة] ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=3131)



••.•´¯`•.•• ( طريقة لحجب المشاهد الغير مرغوب فيها ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5509)


(http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)
••.•´¯`•.•• ( [كودو] كيفية حجب المناظر السيئة من الحلقات المترجمة ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)


(http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4735)
••.•´¯`•.•• ( شفر مثل المحترفين "إزالة المقاطع المسيئة" ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4735)

••.•´¯`•.•• ( لقطع مقطع سخيف أو مخل بالأخلاق بدون الثأثير على الحلقة أو الوضوح فيها..) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=17110&highlight=%E3%DE%D8%DA)


اولا أحب أشكرك على الموضوع المميز

أخوي انا عندي مشكلة في برنامج aegisub لما أفتحه كل ما أبغى أفتح فديو يطلعلي زي كدا


http://img501.imageshack.us/img501/3841/22071429121434qj2.jpg


HHH HBK DX

في البداية أنصحك بتحميل اصدار آخر
حمل من هنا (http://msoms-tutorials.net/translation_tools/Aegisub-1.10.exe)

إن استمرت المشكلة , فإخبرني هل يحدث ذلك مع جميع ملفات الفيديو أم مع نفس الملف

peripeteia
25-7-2008, 01:07 PM
];1014275']
هممم


لقد شاهدت موضوع رونقة عن الفلاتر ..
ولكن لم اجد الفلتر المناسب ..
لتشويش مكان معين وزمان معين في الفديو ..
فلتر الوقو ما ينفع في اخفاء المشاهد السيئه


همم


مترجم انمي عروس من عائلة سيتو .. يستعمل هذا الفلتر في الأنمي .. وهو ما ابحث عنه ..
فاتمنى من يعرف هذا الفلتر يخبرني ..



مرحباً أخي بهيج ,,


عندي طريقة أعرف أنها ستعمل ,, لكن لا أعرف كيف أطبقها >_<

إن كنت تعرف تتعامل مع برنامج الـ AFX .. بإمكانك صنع تأثير blur لمدة معينة وتحريكه في المكان المناسب (إن كانت اللقطة المخلة متحركة) .. ثم بعد أن تنتهي .. تقوم بتصدير التأثير هذا كفيديو إلى الحلقة ..

يعني كأنك تصنع تأثير نصّي ثم تصدره كفيديو إلى الحلقة .. كما لو قمت بصناعة شعار (مثلاً) .. ثم أردت لصقه على الحلقة ,, تقوم بتصديره إلى الحلقة كفيديو بأوامر لصق الفيديو المعروفة في موضوع تعلّم الـ AviSyth .. من الفريم رقم كذا إلى الفريم رقم كذا ..

وبكذا تكون أخفيت معالم الإخلال بإذن الله ..

وأخيراً .. هذه الطريقة لم أجربها لأني لا أجيد التعامل مع الأفتر إفكتس .. لكني متأكد من جدواها -بإذن الله-


وفقكم الله

HHH HBK DX
25-7-2008, 01:21 PM
HHH HBK DX

في البداية أنصحك بتحميل اصدار آخر
حمل من هنا (http://msoms-tutorials.net/translation_tools/Aegisub-1.10.exe)

إن استمرت المشكلة , فإخبرني هل يحدث ذلك مع جميع ملفات الفيديو أم مع نفس الملف


لا حول ولا قوة الا بالله أنا حنفجر icon144

من مشكلة لمشـكة !

حملت الاصدار الي قلتلي عليه وطلعتلي مشكلة أخرى !icon144

هذه المرة لما بفتح أي فديو يطلعلي كذا

http://img208.imageshack.us/img208/8217/22071429121434qw1.jpg

اش الحل؟

peripeteia
25-7-2008, 01:27 PM
لا حول ولا قوة الا بالله أنا حنفجر icon144


من مشكلة لمشـكة !


حملت الاصدار الي قلتلي عليه وطلعتلي مشكلة أخرى !icon144


هذه المرة لما بفتح أي فديو يطلعلي كذا


http://img208.imageshack.us/img208/8217/22071429121434qw1.jpg


اش الحل؟


الخلل كما هو واضح من الصورة .. عليك بإعادة تثبيت برنامج avisynth ^^

وفقكم الله

HHH HBK DX
25-7-2008, 01:37 PM
الخلل كما هو واضح من الصورة .. عليك بإعادة تثبيت برنامج avisynth ^^

وفقكم الله


طيب انا ثبته وكله تمام

لكن هذه المرة في مشكلة أخرى ^^

برضه لما أبغى أفتح أي فديو يطلع كذا

http://img521.imageshack.us/img521/79/22071429121434ar4.jpg

معليش تعبتكم معايا أنا آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآسف

الانيمي
25-7-2008, 01:45 PM
طيب انا ثبته وكله تمام

لكن هذه المرة في مشكلة أخرى ^^

برضه لما أبغى أفتح أي فديو يطلع كذا

http://img521.imageshack.us/img521/79/22071429121434ar4.jpg

معليش تعبتكم معايا أنا آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآسف






معلش أخوي , بس الصورة ما تظهر , ممكن تعيد ترفعها

HHH HBK DX
25-7-2008, 02:34 PM
معلش أخوي , بس الصورة ما تظهر , ممكن تعيد ترفعها







تفضل

http://up5.m5zn.com/photos/00158/n1tak90nja33.jpg

oOo HUNTER oOo
25-7-2008, 03:31 PM
oOo HUNTER oOo
عليك أجوبه..
انا عندي نفس المشكلة, بس ما عرفت وش تقصد بالـ ف ل ت ر ا ل ف ل ي ب الموجود في
ال ف ي ر ش ا ل د ب م و د ,, ممكن توضح اكثر ! وياليت تحط لنا رابط لـ الـ ف ل ت ر
و ف ي ر ش ا ل د ب م و د ,, لأني ما عندي إلا فيرتشال دب العادي.. ساعدني !

اهلين يوشيبارا ^^
الحل سهل و بسيط
افتح برنامج virtauldub او virtauldub mod لا فرق ^^
افتح الحلقة و اضغط علي video ثم اختار filters
اضفط علي add
http://img59.imageshack.us/img59/4900/flipmo8.jpg

هذا هو الفلتر ^^
لازم اتحط الفلتر هذا اول واحد عشان يقلب الحلقة نفسها ما اتحطو قبل
الترجمة عشان يقلب الترجمة ^^"


طيب انا ثبته وكله تمام

لكن هذه المرة في مشكلة أخرى ^^

برضه لما أبغى أفتح أي فديو يطلع كذا

http://img521.imageshack.us/img521/79/22071429121434ar4.jpg

معليش تعبتكم معايا أنا آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآسف

هذه المشكلة صارت معي من قبل
هناك حلين الحل الاول متأكد منه لكن الثاني نفع معي ما بعرف إذا كان راح ينفع معك ^^"
الحل الاول افتح الحلقة عن طريق امر avs
و الحل الثاني قم بتنزيل آخر إصدار من كرت الشاشة
و قم بإزالة القديم عندك و ثبت الجديد ^^
إن شاء الله الطريقة الثانية تنفع معك ^^
لانها تحل المشكلة نهائياً و الآولى لا تحل المشكلة نهائياً بل مؤقتاً

باعوضه
25-7-2008, 04:00 PM
ضع كود fry180 في بداية التيتر

ثم في الفرتوال دب ضع فلتر Flip Horizantel تحت ملف الترجمة و فوقه

أو إنك تستخدم خطوط معكوسة موجود شرحها بس دور عليه icon110

تحياتي


مشكور ياخوي بس قبل لصق الترجمة ولابعدها
وانا استخدم برنامج AVI ReComp
لي لصق الترجمة
ممكن تشرحلي ؟؟؟
تحياتي باعوضة

كنوز
25-7-2008, 04:54 PM
السلام عليكم

عندس سؤالين
- هل هناك طريقة لتكبير شاشة العرض في برنامج Subtitle Workshop

- هل ممكن إضافة مؤثرات على مقطع معين بإضافة مثل الضباب أو ضوء لتغطية جزء من المشهد

و شكراً

HeadLiner
25-7-2008, 05:11 PM
مشكور ياخوي بس قبل لصق الترجمة ولابعدها

وانا استخدم برنامج AVI ReComp
لي لصق الترجمة
ممكن تشرحلي ؟؟؟
تحياتي باعوضة


الكود يكون بملف الترجمة

و القلب يكون أثناء اللصق جرب موضوع الـ avs اللي عطاك إياه الأخ Shining Tears

تحياتي

الانيمي
25-7-2008, 05:14 PM
السلام عليكم

عندس سؤالين
- هل هناك طريقة لتكبير شاشة العرض في برنامج Subtitle Workshop

- هل ممكن إضافة مؤثرات على مقطع معين بإضافة مثل الضباب أو ضوء لتغطية جزء من المشهد

و شكراً



وعليكم السلام

بالنسبة للسؤال الأول , إنظر إلى الصورة

http://img514.imageshack.us/img514/5672/66845193id6.jpg

كما ترى في الصورة , بعد فتح ملف الفيديو , قم بالضغط على الخط المحدد بالأحمر بزر الماوس الأيسر
وحرك الماوس للأسفل مع الإستمرار بالضغط


بالنسبة للسؤال الثاني , فستجد ما تريده في المواضيع التالية :





••.•´¯`•.•• ( حجب مقطع مخلّ أو جزء منه [أسهل طريقة] ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=3131)


••.•´¯`•.•• ( طريقة لحجب المشاهد الغير مرغوب فيها ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5509)

••.•´¯`•.•• ( [كودو] كيفية حجب المناظر السيئة من الحلقات المترجمة ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=13)

••.•´¯`•.•• ( شفر مثل المحترفين "إزالة المقاطع المسيئة" ) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4735)

••.•´¯`•.•• ( لقطع مقطع سخيف أو مخل بالأخلاق بدون الثأثير على الحلقة أو الوضوح فيها..) ••.•´¯`•.•• (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=17110&highlight=%E3%DE%D8%DA)


وشكراً