المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : درس جديد الخطوة الرابعة عشرة .. من دروس اللغة اليابانية .. وتستمر رحلتنا فشاركونا ..



Nihon
7-1-2009, 01:23 PM
بسم الله الرحمن الرحيم


والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته


عذراً .. عذراً .. عذراً على تأخري في تنزيل الدرس هذا ولكن حقاً ظروفي كانت صعبة قليلاً


والآن .. مرحباً بكم من جديد في درس جديد من دروس اللغة اليابانية


في الدرس السابق .. تعلمنا عن الصفات وكيفية موضعها بالنسبة للجملة ..


واليوم .. سنكمل هذا الدرس وما تبقى منه ولكن قبل ذلك .. أرجو من الجميع حقاً مراجعة الدرس


السابق والإطلاع عليه لأن هذا الدرس يعتمد على ما سبق


درس الخطوة الثالثة عشر


هنــــــــا (http://http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=68085)



والآن لنكمل ما بدأناه ... يووووش جانباتي ميـــــنا


في الدرس السابق تكلمنا عن نوعين من الصفات



1" الصفات التي تنتهي بالمقطع اللفظي ( يي い )


2" الصفات التي تنتهي بالمقطع اللفظي ( شييしい )



وللتوضيح أكثر فإننا سنقوم بمقارنة النوعين :


الصفات بشكل عام : جذر الصفة + المقطع ( ييい )


النوع الأول : | قسم غير متحرك + ييい |


ومن أمثلتها : تاكا ي高い , فورو ي古い , أوموشيرويおもしろい ........ إلخ ( تم ذكرها في الدرس السابق )


النوع الثاني : | القسم الغير متحرك ينتهي بـ شيしい + ييい |


ومن أمثلتها : موسوكا شييむずかしい , كانا شييかなしい , سابي شييさびしい ............... إلخ ( تم ذكرها أيضاً )


الفرق بين النوعين واضح ويكمن في القسم الغير متحرك فقط






تحريك الصفات :


الكلمات النوعية والتي من بينها الصفات تعتبر كلمات متغيرة حسب موقعها في الجملة


وكما ذكرنا سلفاً أن القسم المتحرك في النوعين الأول والثاني هو المقطع ( ييい )


والتحريك هو عبارة عن استبدال المقطع اللفظي ( ييい ) بمقطع لفظي آخر


** يمكن اسبدال المقطع اللفظي ( ييい ) بالمقطع اللفظي ( كوく ) في الحالات التالية :



1# حين تسبق الصفة الفعل , وتعرف بصفات الحركة التي يعبر عنها الفعل


2# حين تتحول الصفة إلى اسم حال



أمثلة عليها :


هيا يي速い.... ^ تصبح ^.... هايا كو速く ,, ( سريع )


أوسو يي 遅い....^ تصبح^.... أوسو كو遅く ,, ( بطيء ) وهكذا الأمر مع باقي الصفات



معلومة جانبية : تطبق هذه القاعدة في اللغة الحديثة فقط .


** ويمكن استبدال المقطع اللفظي ( ييい ) بالمقطع اللفظي ( ساさ ) في الحالة التالية :


حين تتحول الصفة إلى كلمة اسمية تشير إلى نوعية الفعل .


ولا يمكن تطبيق هذه القاعدة بصورة دائمة لأنها لا تنطبق إلا لبعض الصفات ومنها :


ناغا ساながさ <<< طويل ( الطول )


تاكا ساたかさ<<< مرتفع ( الإرتفاع )


أكارو ساあかるさ <<< مضيء ( الإضاءة )


أتسو سا あつさ<<< حار للطقس ( الحرارة )


أتسو سا あつさ<<< كثيف ( الكثافة )


سامو ساさむさ <<< بارد ( البرودة )


وارو ساわるさ <<< سيء ( الإساءة )


هيرو ساひろさ <<< واسع / عريض ( الوساعة / العرض )


فوكا ساふかさ <<< عميق ( العمق )


أومو ساおもさ <<< ثقيل للوزن ( الوزن )


واكا ساわかさ <<< شاب / يافع ( اليفاعة )


هايا ساはやさ <<< سريع ( السرعة )




الصفات الجامدة :


رأينا في الفصول السابقة أن الكلمات النوعية المتحركة تدخل ضمن قسم الكلمات المتغيرة


وقد أشرنا إلى وجود بعض الكلمات النوعية التي تنتمي إلى الكلمات الجامدة


يوجد في مجموعة الصفات كلمات لا يتغير شكلها وتصنف ضمن الكلمات الجامدة


نحتاج لهذا النوع من الصفات مدمجة لاصقة وتطبيقاً لقاعدة أن المعرف يسبق المعرف به في


مطلق الأحوال فإن الكلمات النوعية الجامدة تسبق الكلمة الإسمية وتلتصق بها بواسطة


مدمجة لاصقة


المدمجة اللاصقة ( نوの ) هي المستعملة في أغلب الأحيان


غير أنها تتحول إلى ( ناな ) في بعض الأحيان مع بعض الكلمات النوعية الجامدة



مثال :


كيري نا هانا ديسو

。きれいな花です



معناها :
زهرة جميلة / أزهار جميلة



تحليل الجملة :


كيريきれい .................................صفة جامدة بمعنى جميل


ناな ...............................................مدم جة لا صقة خاصة ببعض الكلمات النوعية الجامدة


هانا花 ...........................................كلمة اسمية بمعنى زهرة / أزهار


ديسوです .....................................عنصر فعلي يفيد فعل الوجود



ملاحظة : إن المقطع < كيري نا هانا , きれいな花 > هو كلمة اسمية جديدة ولا يمكن أن تظهر بدون عنصر فعلي



أي : | الصفة الجامدة + ناな + الموصوف | = كلمة أسمية جديدة


وبهذا نكون قد أنهينا هذه الخطوة أرجو أن تكونوا قد استفدتم حقاً واستمتعتم جداً


واعتذر لأخواني الذين قد طلبوا مني كتابة الصفات بالروماجي على تأخري في ذلك


ولكن كما ترون << يادوب كتبت الدرس بسررررررعة Icon10


لأي سؤال أو استفسار سأكون جاهزة وبانتظاركم


انتظروني قريباً في درس جديد والخطوة الخامسة عشر


للمشاهدة والرجوع لجميع دروسي السابقة


تفضلوا بدخول الموضوع الشامل لما سبق وضعه من الخطوة الأولى :


هـــنـــــــــــــا (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=70998)



تحيتي لكم : Nihon Sensei

الكابتن ماجد
7-1-2009, 06:12 PM
وعليكم السلام
هلا اختي اخبارك ان شاء الله طيبه

درس ممتع

عندي استفسار
عن الفرق بين عذي الكلمتين




أتسو سا <<< حار للطقس ( الحرارة )



أتسو سا <<< كثيف ( الكثافة
وهل النطق بكون بنفس اللفظ

الله يوفق ويعطيك العافيه
مع السلامه

Nihon
7-1-2009, 06:55 PM
أهلاً بك أخي الكابتن ماجد

بالنسبة لسؤالك .. لا لا فرق بينهما

وشكراً لمرورك ومشاركتك

skoonalail
8-1-2009, 04:39 AM
مشكوره Nihon sansi
تم الحفظ وقراءة الدرس
بأنتظار القادم بأذن الله

dvdcupgo339
8-1-2009, 07:20 AM
I think you are right,The home of Professional DVD Retail, DVD Dropship (http://www.dvdcup.com/catalog_18.html). World-wide a genuine DVD DROPSHIP company that actually makes you money.

Nihon
8-1-2009, 12:04 PM
مشكوره Nihon sansi
تم الحفظ وقراءة الدرس
بأنتظار القادم بأذن الله


شكراً لك أختي على مشاركتك الدائمة
أوتسكاري



I think you are right,The home of Professional DVD Retail, DVD Dropship (http://www.dvdcup.com/catalog_18.html). World-wide a genuine DVD DROPSHIP company that actually makes you money


أرجو التوضيح .. أعتقد أنك ممن يسعون للأذيه وحسب .. الله يهديك

الكابتن ماجد
11-1-2009, 03:35 PM
أهلاً بك أخي الكابتن ماجد



بالنسبة لسؤالك .. لا لا فرق بينهما



وشكراً لمرورك ومشاركتك


مشكوره اختي على الرد
انا اقصد من ناحيه النطق
لاني شفت نطقها او كتابتها بالعربي زي بعض

الله يوفق

Nihon
11-1-2009, 04:04 PM
مشكوره اختي على الرد
انا اقصد من ناحيه النطق
لاني شفت نطقها او كتابتها بالعربي زي بعض



العفو أخي
نعم حتى من ناحية النطق لا فرق بينهما
ولكن يمكن التفريق بينهما من خلال سياق الحديث

وشكراً

الكابتن ماجد
12-1-2009, 01:24 PM
مشكوره اختي
اتضح الامر
ماتقصرين

Nihon
20-1-2009, 11:18 AM
مشكوره اختي
اتضح الامر
ماتقصرين

العفو أخي وأهلاً بك في أي وقت

Nihon
20-1-2009, 01:37 PM
وفيتي ووضحتي ,راائع بجد
سهلتي المشوار ^^"

الله يبارك فيكِ niohn-sensei

جآآ


الله يسهلك دربك ويوفقك معنا في تعلم هذه اللغة

وشكراً لمرورك العطر أختي

Sky
21-1-2009, 12:29 AM
درس جديد .. وكالعاده اخر من يعلم .. Icon108

ويبدو انه يحتاج لجلسة مطوله .. ان شاء الله لي رجعه
اذا وجد اي سؤال مستعصي .. :d

وشكراا على الدروس .. ربي يوفقك
في انتظار جديدك


سلام

Nihon
21-1-2009, 01:31 AM
أهلا بك أخي .Sky.

شكراً لتواصلك الدائم

ولا تقلق تأخرك غير مهم المهم أنك أتيت

أتمنى لك التوفيق في الجلسة المطولة ^^

Bheeg Kun
21-1-2009, 08:57 AM
السلام عليكم

جارِ القراءه .. والدروس التي فاتتني ايضا
ولي عوده

في امان الله

QAWSED
21-1-2009, 01:52 PM
مراحب خيتو
انا بديت معاك من هذا الدرس و نزلت الدروس البقية بس لحد الان ما بعرف كيف تكتب الحروف الياباني ممكن تعطيني رابط شي موضوع فيه الحروف لو سمحت
و الف شكر لك عالمجهود الراقي

hishamu
21-1-2009, 04:06 PM
أختي Nihon ، هل من الممكن أن تخبريني لماذا تكتبين الكلمات اليابانية بالأحرف العربية؟
هل اليابانيون يستخدمون الحروف العربية في كتابة اللغة اليابانية؟ أم لهم حروفهم الخاصة التي تناسب ألفاظ لغتهم؟
هل ترين أنه من المنطقي أن نقوم بتدريس اللغة الإنجليزية مثلاً في المدارس بالحروف العربية؟
أعطيك مثالاً على كلمة ذكرتيها في هذا الدرس وهي كلمة (أوموشيروي)
كيف سينطقها شخص لم يسمع بهذه الكلمة من قبل؟ هل تتوقعين أنه سينطقها بسهولة مثلما تنطقيها أنت؟
لاحظي كيف أن كتابة الكلمات اليابانية بالأحرف العربية تتسبب في لبس كبير
كلمة (أوموشيروي) حيث أنك كتبتيها هكذا يمكن ان ننطقها:
omoshiroi
omushiroi
omushirui
umoshiroi
umushiroi
umushirui
aomoshiroi
aomushiroi
aomushirui
هل لاحظتِ المشكلة التي ستحدث عند الكتابة بطريقة لم يتم وضع قواعد وضوابط لها؟ المشكلة ستكون أنك تعلمين الآخرين النطق بطريقة خاطئة.
كتابة اللغة اليابانية لها قواعدها، إن أحببت الكتابة باللفظ العربي أو حتى الروماجي فهذا فقط يكون كمقدمة وتمهيد في الدرس الأول والثاني وبعد ذلك تنتقلين إلى الكانا ثم الكانجي. لا يجب ان نضع لأنفسنا العذر أن الأعضاء لا يمكنهم قراءة الكانا، فمن هو جاد في تعلم اللغة عليه أن يتعلم قراءة تلك الحروف. أنا أعلم أنك تستطيعين قراءة الكانا وكذلك عدد من الكانجي لهذا أستغرب إصرارك على تقديم دروسك بالحروف العربية التي لن تساعد الأعضاء على التعلم بشكل سليم.
أتمنى منك مراجعة ماتفعلينه.

Zwei_17
31-1-2009, 01:43 PM
مشكوووووووووره اختي نيهوون

درس سهل وشرح واافي

جزاك الله كل خير

وبالنسبه لما قاله الاخ hishamu

فأنا اخالفك الرأي

لأن من الافضل تعلم قوااعد اللغه اليابانيه اولا وبعدين نطق الكلمات

ومشكووره اختي نيهون مره ثاانيه

Nihon
31-1-2009, 03:17 PM
السلام عليكم

جارِ القراءه .. والدروس التي فاتتني ايضا
ولي عوده

في امان الله


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

أهلاً أخي بهيج .. بالتوفيق لك

شكراً للمرور



مراحب خيتو
انا بديت معاك من هذا الدرس و نزلت الدروس البقية بس لحد الان ما بعرف كيف تكتب الحروف الياباني ممكن تعطيني رابط شي موضوع فيه الحروف لو سمحت
و الف شكر لك عالمجهود الراقي

أهلاً أختي .. إن شاء الله قريباً ساقوم بتنزيل الأبجديات جميعها
شكراً للمتابعة


hishamu

تمت إضافة اللغة اليابانية حتى الدرس الرابع
وإن شاء الله سأستمر حتى النهاية .. شكراً للنصيحة



مشكوووووووووره اختي نيهوون

درس سهل وشرح واافي

جزاك الله كل خير

وبالنسبه لما قاله الاخ hishamu

فأنا اخالفك الرأي

لأن من الافضل تعلم قوااعد اللغه اليابانيه اولا وبعدين نطق الكلمات

ومشكووره اختي نيهون مره ثاانيه


شكراً لتواصلك اخي مجهول المشاعر
وقد تم إضافة اللغة اليابانية لبعض الدروس
بالتوفيق

رد روز
31-1-2009, 03:28 PM
نيهونوو-سنسي

هنتوني اريقااااااااااتوووو غووووزااااااااااااايسمااااااااااس T_T
راح اتابع دروسج من البداية .. باذن الله

و لي عودة لو شاء الرحمن ...
جانا

Nihon
31-1-2009, 05:02 PM
نيهونوو-سنسي

هنتوني اريقااااااااااتوووو غووووزااااااااااااايسمااااااااااس T_T
راح اتابع دروسج من البداية .. باذن الله

و لي عودة لو شاء الرحمن ...
جانا

أهلاً بك أختي رد روزوو ^_^
دو ايتاشي ما شيتي
الله يوفقك .. وأنا جاهزة لأي استفسار
في انتظار عودتك ^^
جانا