مشاهدة النسخة كاملة : .:;' ورشة عمل مشروع ترجمة دليل الـ Aegisub ';:.
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
كيف حالكم يا أعضاء مسومس؟ إن شاء الله تكونوا بأفضل حال
هذا الموضوع خاص بالمناقشات و استفسارات و الأعمال الخاصة بهذا المشروع
يرجى من المشتركين فقط الرد بهذا الموضوع ...
و من أراد الاشتراك .. فليدخل هذا الموضوع (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=72984) و اتمام الإختبار .. و إنتظار القبول أو الرفض..
هنا يتم حجز الصفحات التي تريد ترجمتها .. و أيضاً يجب مراجعة هذا الموضوع (http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=72984) لمشاهدة آلية العمل..
http://images.msoms-anime.com/15/9b34994f4556805da5a591842a3867c4.jpg
أما عن كيفية الترجمة .. سأقوم بنقلها لتوفير عناء البحث عن الرد XD
أولاً .. قم بتحميل برنامج Microsoft Office SharePoint Designer 2007 (http://www.microsoft.com/downloads/info.aspx?na=90&p=&SrcDisplayLang=en&SrcCategoryId=&SrcFamilyId=44fa7f93-7d57-4523-b0c9-2ce54397b732&u=http%3a%2f%2fdownload.microsoft.com%2fdownload%2 f9%2f2%2fe%2f92ed6d4e-8315-4db5-a954-a953e3be3f80%2fWebDesigner.exe)<< فرونت بيج سابقاً ..
حتى ينتهي التحميل .. قم بعمل الآتي ..
افتح هذا المسار :
C:\Program Files\Aegisub (c:%5CProgram%20Files%5CAegisub)
قم بنسخ مجلد "docs" و لصقه في أي مكان تريده .. و ليكن My Documents
انتهى التحميل؟ << بهذي السرعة XD
المهم إذهب و اشتري سندويش طماط و الا بصل و عصير نقانق ^^
و بعد ما ترجع بيكون التحميل مخلص .. قم بعمل التنصيب و استخدام هذا السيريال
HCFPT-K86VV-DCKH3-87CCR-FM6HWأو
DDWJC-VFGHJ-7GFK6-9QK3D-PFTHW
و طريقة التنصيب سهلة . لذلك لا داعي للشرح ..
الآن .. بعد الانتهاء من التنصيب .. قم بفتح البرنامج من قائمة Start > Microsoft Office
الحين .. ما يهمكم شو بيطلع لكم XD
أهم شي أنكم تروحون لقائمة File و Open ..
و اختر الملف المراد ترجمته (ملاحظة: اختر الملف من المجلد الذي نسخته .. يعني انسى مجلد البرنامج بعد الآن )
ستجد أن الصفحة تم فتحها .. و الآن كل ما عليك فعله هو .. ترجمة الموجود :)
لكن الرجاء مراعاة التالي ..
عند ترجمة سطر مثلاً .. قم بالضغط عليه .. و ستجد أنه تم تحديده من الخارج .. شاهد الصورة
http://images.msoms-anime.com/3/1e389338601f2c044b0fee867856f4d7.png
و الآن .. ترجم ما هو موجود ما بين النقط فقط .. يعني لا تزود .. و بعد ذلك اضغط على السطر الذي يليه و قم بترجمة ما بين النقط أيضاً ^^
و أيضاً .. ستجد أن النص بيكون خربوطي شوي .. فبعد ترجمة ما بين النقط .. قم بتحديده فقط و الضغط على Ctrl + Shift و أيضاً المحاذاة إلى اليمين ..
و عند الانتهاء قم بحفظ الملف من قائمة File ثم Save ..
و بعد ذلك ادخل على مجلد Docs المنسوخ و أرسل لنا الصفحة التي قمت بترجمتها فقط ..
ملاحظة أخيرة >< : إذا أردت لصق نص في مكان ما .. فعليك الضغط على ذلك المكان و ستظهر النقط السحرية XD .. و لا تستعمل Paste .. ادخل على قائمة Edit و اضغط على Paste Text.. و اضغط Ok
و أرجو أن يكون الشرح الغير مفهوم مفهوماً XD
---
و أكرر ... يمنع الرد على هذا الموضوع إلا من المشتركين بالمشروع ..
و سيتم البدء بالعمل من الآن ..
و السموحة
أنا ببدأ ..
الـ ASS_Tags محجوووووز :)
يعطيك العافية يا ماجد
معا ان فيه واحد او وحدة حط موضوع قبل وما نجح اعتقد
بشوف اسهل شي وبقولك :D
peripeteia
16-1-2009, 11:55 AM
جزيت خيراً أخي ماااجد
يبدو أنك انتهيت من اختباراتك قبل بدء الكل باختباراتهم >_>
على كل حال .. لا غرابة في ندرة الإقبال على العمل حتى من الأعضاء المشاركين أنفسهم لأن الأغلب (إن لم يكن الكل) يمرون باختبارات ووقت عصيب ^^"
لكن سيعاود الموضوع نشاطه بإذن الله في القريب العاجل فور انتهاء اختباراتهم ,,
لا بد أن نتحلى بالصبر ولا نُصب بالإحباط <<< تشجيع غير مباشر ^^"
وفقك الله مااجد وانتظرني مع الآخرين لنبدأ بالعمل المنتظم الذي لا عذر فيه ^^
:)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لكوني لا أتواجد بشكل دوري قصير المدى - باختصار يومي ^^"-
سأختار كبداية الصفحتين التاليتين ..
Attaching Subtitles to Video
Editing Subtitles
Shion
جزيت خيراً أخي ماااجد
يبدو أنك انتهيت من اختباراتك قبل بدء الكل باختباراتهم >_>
على كل حال .. لا غرابة في ندرة الإقبال على العمل حتى من الأعضاء المشاركين أنفسهم لأن الأغلب (إن لم يكن الكل) يمرون باختبارات ووقت عصيب ^^"
لكن سيعاود الموضوع نشاطه بإذن الله في القريب العاجل فور انتهاء اختباراتهم ,,
لا بد أن نتحلى بالصبر ولا نُصب بالإحباط <<< تشجيع غير مباشر ^^"
وفقك الله مااجد وانتظرني مع الآخرين لنبدأ بالعمل المنتظم الذي لا عذر فيه ^^
ارتفع الحماس شوي T_T
بانتظاركم :)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لكوني لا أتواجد بشكل دوري قصير المدى - باختصار يومي ^^"-
سأختار كبداية الصفحتين التاليتين ..
Attaching Subtitles to Video
Editing Subtitles
ياااه ..حماس أكثر ×_×
بما أنهم في فترة إختبارات .. خذي راحتك في ترجمتهم و تسلي بهم :)
و مشكورين ^^
و السموحة
Al-Braa
16-1-2009, 05:33 PM
واخيراً ازيل الستار لبدء المشروع :)
عندي سؤال القائمة اللي على اليسار كيف نحولها لليمين وأيضاً مربع الـ Contents ؟
وأيضاً احجز "Karaoke Templater Tutorial 1" وفور إنتهائه سأعمل على 2 ربما !
عندي سؤال القائمة اللي على اليسار كيف نحولها لليمين وأيضاً مربع الـ Contents ؟
لا عليك .. دعها كما هي .. في النهاية سنتعامل معها ^^
وأيضاً احجز "Karaoke Templater Tutorial 1" وفور إنتهائه سأعمل على 2 ربما !
يسسسسس .. تسلم
سيتم تعديل الصورة و وضع الحجوزات ;)
و السموحة
Al-Braa
16-1-2009, 05:40 PM
حسناً ولكن الأفظل تضعوا شرح لها لكي يتمكن كل شخص من تعديل صفحته
لكي لاتتراكم الصفحات التي تحتاج لتعديلات مما قد يتعب الشخص اللي بيعدل ... الخ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
(تساؤل)
عند إرسال الصفحة المترجمة .. هل ترسل مفردة؟! .. ماذا عن الصور التي فيها؟!
Shion
حسناً ولكن الأفظل تضعوا شرح لها لكي يتمكن كل شخص من تعديل صفحته
لكي لاتتراكم الصفحات التي تحتاج لتعديلات مما قد يتعب الشخص اللي بيعدل ... الخ
همم .. تخيل أن هذا الشخص لم يطبق طريقة تعديل الصفحة بدقة .. بعدين بتخترب الصفحة و من ثم يصعب تعديلها ><
لذا أفضّل تعديلها بنفسي حتى لا تكون هنالك أية مشاكل ^^
و لا تزعل .. إن شاء الله إذا فضيت أحط الطريقة :)
عند إرسال الصفحة المترجمة .. هل ترسل مفردة؟! .. ماذا عن الصور التي فيها؟!
هههه .. يبدو أنكِ تعقدتِ من مشكلة الإختبار XD
إذا استخدمت الطريقة الجديدة التي وضعتها .. باستخدام برنامج Microsoft Office SharePoint Designer 2007 .. فقط قومي بإرسال الصفحة .. أما ملف الصورة سيكون موجود لدينا :)
و عند الانتهاء من الترجمة .. أرجو وضع الصفحات هنا ^^
و السموحة
حييت أستاذي..
بالنسبة لما ذكرت .. الحذر ولا الشجاعة ^^"
(تساؤل آخر)
ماذا عن النسق؟ الخط؟ الحجم؟ ثخين؟ مائل؟ .....الخ
بدأت الترجمة حاليًا .. وأعمل على النسق الأساسي للصفحة..
فإن كانت هناك ترتيبات أخرى .. فأرجو إعلامنا بها لنخفف عنكم قدر المستطاع.
----------------| ملحوظة مهمة |--------------
بإذن الله أنا مقبلة على عمرة قريبة .. لم يتم تحديد اليوم بعد .. يعتمد الأمر على حجوزات الطيران
لذا إن استفقدتموني لفترة .. فاعلموا أني مسافرة
وسأحاول جاهدة أن أنهي ما قمت بحجزه قبل السفر ..
Shion
(أمر آخر)
هل يمكن للمطلعين على مجال الفيديو ومصطلحات ..
هل يمكن مدُّنا بتعريب مناسب لما يخص آليات ودقائق الفيديو
على سبيل المثال:
[Bitrate]
أم يجب أن أكتبها كما هي؟
- وإن كان هناك موقع ما يعينني على البحث في هذه الأمور .. فأخبروني لأقرأ فيه -
Shion
ماذا عن النسق؟ الخط؟ الحجم؟ ثخين؟ مائل؟ .....الخ
همم .. الخط الموحد هو Tahoma ... أما عن الحجم .. العناوين تكون بهذا الحجم 1.5em .. أما ما تحت العناوين يكون بحجم 1.2em .. لا أدري ما هذه الوحدة لكن قومي بنسخها ثم لصقها مكان الحجم و اضغطي انتر
بإذن الله أنا مقبلة على عمرة قريبة .. لم يتم تحديد اليوم بعد .. يعتمد الأمر على حجوزات الطيران
لذا إن استفقدتموني لفترة .. فاعلموا أني مسافرة
وسأحاول جاهدة أن أنهي ما قمت بحجزه قبل السفر ..
أها .. جيد .. تقبل الله ^^
لا مشكلة :)
أم يجب أن أكتبها كما هي؟
الأفضل كتباتها كما هي ... إذ من الممكن بعد تعريبها تواجه أحد المستخدمين نفس الكلمة لكنها انجليزية .. فلا يعرف معناها .. فالأفضل عدم تعريب مثل هذه المصطلحات ..
و شكراً :)
و السموحة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكرًا أستاذي/ マジド
هذا هو الملف الأول وقد أتممت ترجمة الصفحة المختارة الأولى ..
Adding_Subtitles_to_Video
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/mz2ygymitjm/Attaching_subtitles_to_video.zip)
[ ملحظوظة: لم أترجم القائمة اليسرى .. فهل أترجمها؟ إذا كانت الإجابة بنعم، فأرجو عدم تحميل الملف حتى أقوم بتحديثه]
Shion
Al-Braa
18-1-2009, 05:56 PM
Shion
شكراً لك جاري التحميل والقراءة
بالنسبة للقائمة اليسرى لاتترجميها سيتم ترجمتها بالأخير مع بعض التعديلات
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عدنا بعد طول غياب ..
- واجهتني مشكلة صغيرة في الوصول للمنتدى .. وبإذن الله لها الجنود المجهولون -
جئت لأسلم فروضي المنزلية ^^
Editing Subtitles
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/4jemm2oymmd/Editing_Subtitles.zip)
( هذا الملف يحتاج تدقيق تقني مكثف - ليس لكوني كتبت ما لا أفقه؛ بل للتأكد من وضوح ما كتبت )
-----------------------------------------------------------------
Attachment Manager
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/ntdzkwqfx4h/Attachment_Manager.zip)
( هذا ملف لم أحجزه لكني تسليت بترجمته حتى أتمكن من الدخول للمنتدى - ولولا الحياء من كسر النظام لتناولت غيره وأعملت فيه مفاتيحي )
-----------------------------------------------------------------
Adding_Subtitles_to_Video
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/2ry3olzqmyb/Attaching_subtitles_to_video.zip)
( قمت بتعديل الخط وفق ما تم تحديده - Tahoma - المعذرة )
-----------------------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عودة إلى دكة الحجز ^^
أحجز التالي:-
Colour_Picker
Font_Collector
Fix_Timing_Tutorial
-------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
شكراً لكِ أختي Shion على هذا الجهد ^^
سيتم مراجعة الملفات و تدقيقها قريباً إن شاء الله :)
و شكراً مرة أخرى
---------
يا ناس .. ياهو XD
وين اللي متحمسين للمشروع ×_×
اللي عنده اختبارات معذور .. بس اللي عنده اجازة مش معذور أبداً XD
يلا .. نبغي تفاعل عالموضوع شوي :)
و السموحة
peripeteia
9-2-2009, 03:35 PM
يا ناس .. ياهو XD
وين اللي متحمسين للمشروع ×_×
اللي عنده اختبارات معذور .. بس اللي عنده اجازة مش معذور أبداً XD
يلا .. نبغي تفاعل عالموضوع شوي :)
و السموحة
أنت لا تقصدني بهذا الكلام يا ماجد صح ؟ =_=
عموماً .. سيكون هذا الأسبوع آخر أسبوع بإذن الله حيث لم يتبق لي سوى اختبار واحد فقط ..
سأعود إلى الموضوع حال تفرّغي الكامل بإذن الله تعالى ..
وشكراً للأخت شيون على جهدها الكبير .. فأعتقد أنها هي التي حافظت على سير الموضوع وإلا لكان ميتاً مسبقاً ^^""
:)
هههه .. ربما .. و ربما لا XD
بالتوفيق بآخر اختبار .. شد حيلك .. كل الكتاب .. خلك زلمة .. و البصل يمدحونه ^^
صحيح .. كنت افكر بان اقوم بتأجيل المشروع لإجازة نهاية العام .. لكن عندما فتحت المنتدى رأيت اختنا شيون جزاها الله خيراً قد قامت بعملها .. فانمسحت الفكرة نهائياً .. و تحمست ايضاً :)
وين الناس اللي اقصدهم .. ما ردوا XD
يا لهوي ><
ملف الـ ASS Tags صعب T_T
لأني ضعيف قليلاً في الانجليزية ..
لذا افك الحجز منه و اختار الـ FAQ و Paste Over و Karaoke Templater Tutorial 2 .. :)
و السموحة
zero0o0
1-3-2009, 12:45 AM
ثااااااانكس
يـــــــــ ع ـــــــطـيك الــــ ع ــــــــافـــية
لاخـــــــــــــــــلا ولاعـــــــــــــدم
..تحياتي..
The king.7
8-4-2009, 10:15 PM
درس روعة . . . وجاري تجريبة للفائدة
تحياتي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بداية أعتذر لزملاء ورشة التعريب - الموشكة على الاحتضار - عن انقطاعي عن المنتدى وجميع التزاماتي فيه ..
شغلتنا دنيانا بما فيها من مسؤليات واستعداد لخوض غمار مرحلة عمرية وحياة جديدة ..
لكن لكي نفي بوعد قطعناه .. ها أنا أكمل المشوار معكم فيما تبق لي من وقت ضيق ..
Color_Picker
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/myguoz3hj2r/Color_Picker.zip)
( ملحوظة: هناك ملف بذات الاسم لكن بإملاء بريطاني Colour_Picker .. يفترض به أن يحمل ذات المضمون .. فأرجو من المنسق العام أن يعمل على نسخ المحتويات إليه .. واجهتني مشاكل في تنسيقه؛ فاكتفيت بتعريب وتنسيق واحد)
Font_Collector
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/42mmtw5jl2t/Fonts_Collector.zip)
Fix_Timing_Tutorial
(للتو أنتبه أن هذا الملف هو تحويل تلقائي إلى الصفحة Shift time مع الحفاظ على رأس الصفحة بمسماها، وفد سبق وترجمت ملف الاختبار هذا )
-------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Aegisub_path_specifiers
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/udhimz2y2zj/Aegisub_path_specifiers.zip)
-------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Audio
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/zjynyijcoym/Audio.zip)
Audio_Timing_Tutorial
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/3tmyun2ohyu/Audio_Timing_Tutorial.zip)
[ الصفحتان تحويان المضمون ذاته، الثانية عبارة عن تحويل إلى الأولى ]
-------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Exporting
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/zmv3mvjejnn/Exporting.zip)
Exporting_Subtitles
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/4un2jtdjzdm/Exporting_subtitles.zip)
[ الصفحتان تحويان المضمون ذاته، الثانية عبارة عن تحويل إلى الأولى ]
-------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Colour_Picker
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/zjktgjfutkd/Colour_Picker.zip)
-------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
Al-Braa
15-4-2009, 01:45 PM
ماشاء الله تبارك الله جزيت خيراً استاذتي الفاضلة ^_^
اتمنى هذا يصحي بعض النيام وأولهم انا :D
ماشاء الله تبارك الله جزيت خيراً استاذتي الفاضلة ^_^
اتمنى هذا يصحي بعض النيام وأولهم انا :D
حياك الله أستاذي ..
الحمد لله .. لازال في المشروع نبض .. وإن كان ضئيلاً ^^
وها أنا الآن أنذر ..
عاجلوا باختيار ما هو سهل ممتنع ..
وإلا لن يتبق أمامكم سوى الثقيل العسير .. -_-"
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Main_Page
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/k4mjiz4ndnm/Main_Page.zip)
-------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
Omg omg
يوجد أحياء !!
شكراً كتير كتير شيون ^^
ذكرتيني انه يوجد مشروع لازم ننجره .. و الا انا ناسنه من زمان T_T
اعتذر على الاهمال ..
و يا ناس .. اصحوا و خلونا نخلصه و نفتك :)
و شكراً شيون مرة أخرى
و السموحة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Overview
http://www.mediafire.com/free-file-hosting/mediafire-swoosh.gif (http://www.mediafire.com/file/t1ctiathih5/Overview.zip)
-------------------------------------------------
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
Omg omg
يوجد أحياء !!
شكراً كتير كتير شيون ^^
ذكرتيني انه يوجد مشروع لازم ننجره .. و الا انا ناسنه من زمان T_T
اعتذر على الاهمال ..
و يا ناس .. اصحوا و خلونا نخلصه و نفتك :)
و شكراً شيون مرة أخرى
و السموحة
حييت أستاذي الفاضل .
--------------------------------------------------
بالنسبة للمشروع فهو ذو فائدة كبيرة جدًا إن تم .. فأنا شخصيًا استفدت من المعلومات التي عملت على ترجمتها ..
فدعونا لا نتخلى عن الفكرة .. وإن طال بها الأمد ..
------------------------------------------
وعذرًا من جانبني أيضًا على طول العهد ..
أحاول حاليًا تصفية جميع التزاماتي في المنتدى ..
حتى إذا ما غبت .. لا يلومني عضو على التقصير في حقه ..
والآن ..
سأرى إذا ما كان هناك ما يمكنني إعمال مفاتيحي فيه في ما بقي لي من وقت ..
همممم !!
http://images.msoms-anime.com/24/2d91429056fc65cf6eb49e6620bd41a9.png
و أخيراً بعد موت و هلاك خلصت ملف الـ XD FAQ
الله يصبرني على الباقي T_T
اوه صح ..
خلونا ننتهي منه بسرعة ><
حاولوا عالاقل تخلصون ملف واحد كل شهر :S
بانتظاركم ..
تم الانتهاء من FAQ و Paste Over و Karaoke Templater Tutorial 2
و أحجز:
Karaoke_Templater_Reference__Inline_variables
Karaoke_Templater_Reference__Template_modifiers
بطول فيهم كتير كتير
لذا أرجو من الأحياء المساعدة في ترجمة الصفحات الأخرى و لو بالقليل :S
و السموحة
المشروع فشل .. !
أشكر كل من شارك و اجتهد في هذا المشروع :)
في أمان الله
Powered by vBulletin® Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir