https://4.bp.blogspot.com/-PfoEY234-...psc7ce9a2e.PNG
https://3.bp.blogspot.com/-KHgZ242aA...40/mk_mv01.jpg
* لمن حمل الحلقة الأولى ولم يشاهدها بعد:
لاحظتُ خطأ في الترجمة لذا عدلتُ على ملف الترجمة، يمكنكم تحميله من هنا
لمن لا يعرف: يمكنكم تحميل ملف الترجمة ووضعه مع الحلقة في نفس المسار (المكان) بنفس الاسم وستظهر الترجمة المعدلة (أتكلم عن السوفت فقط).
* لمن حمل الحلقة الأولى وشاهدها بالفعل:
(عدلتُ خطأ سماعي من الترجمة الإنجليزية ولكن ارتكبتُ خطأ سماعي أنا أيضًا xDD)
في الدقيقة 19:20 سمعتُ ( ميكينرو 鳴禽ç±* meikinrou) "قفص الطائر المغرد"
سمعتُها ( ميكينروي 鳴禽é،* meikinrui ) "الطيور المغردة أو (فصيلة) الطائر المغرد"
هناك تشابه قليل في النطق خصوصًا لعدم نطق اليابانيين لصوت (i) في آخر الكلمة بشكل واضح في
أحيان كثيرة فظننتُها (rui وليس rou).https://4.bp.blogspot.com/-19mcWhedk...8848918537.png
ولكن هذا لا يبرر الخطأ ووجب إعلامكم على أيّة حال وإن شاء الله خطأ لن يتكرر ...
https://1.bp.blogspot.com/-Rn_He4uhW..._001_20959.jpg
https://1.bp.blogspot.com/-FuBndliG8...titled%2B1.jpg
https://3.bp.blogspot.com/-iaHVf0TB0...m_ico%257E.png ملف الترجمة https://3.bp.blogspot.com/-iaHVf0TB0...m_ico%257E.png
*الرجاء عدم نقل الملف خارج هذا الموضوع أو إعادة الإنتاج أو الرفع*
(يجب تحميل الخطوط وتنصيبها عند تحميل ملف الترجمة أو عدم ظهور الخطوط بشكل صحيح)
الخطوط المستخدمة في الحلقة
[نفس خطوط الحلقة الأولى، أي لاداعي لتحميلها لمن حملها في الحلقة الأولى]
- سوفت سب 720p -
Google drive
*سيتم إضافة بقية الروابط قريبًا إن شاء الله*
https://2.bp.blogspot.com/-4kFyTfNBX...ps55eb1caa.PNG
