إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
:: بســم الله الرحمن الرحيم ::
]:[ السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ]:[
[:] مقدمة ليست ضرورية:
كعادتي في كتابة المواضيع، لابد من ذكر سر تجرئي و وقاحتي في كتابة موضوع بعد هذه الفترة من الانقطاع، لا أدري إن كان هذا الأمر محببا أم لا، لكنها مجرد كلمات لك الحرية في قراءتها أو "تسويلها أكبر طاف". ما دفعني للكتابة هي تسليط الضوء على بعض الأمور الحاصلة في المنتدى و التي يجب " تنوير" بعض الأعضاء إليها و إلى أهميتها في إستمرار المنتدى و الأعضاء أنفسهم.
[:] مقدمة شبه ضرورية (2):
أتذكر قبل فترة طويلة، كتب الأستاذ [ محمد شريف ]، موضوعاً في منتدى الترحيب يتحدث فيه عن أهداف المنتدى، تحدث وقتها بكل حماسة عن حاجاتنا لتطوير أساليبنا الخاصة بالترجمة، و محاولة التفوق على الفرق الأجنبية، و تشجيع الترجمة، و أمور أخرى لا تسعني ذاكرتي الخارقة أن اذكرها. ( لابد أن بعض الأخوان لديهم نسخة من الموضوع ).
[:] مقدمة نص نص (3): << <أدري مصختها.
في هذا الموضوع - بإذن الله سبحانه - سوف نتكلم عن علاقة المترجمين و الأعضاء بشكل عام مع بعضهم البعض. و التي بدأت تتغير في الآونة الأخيرة ويتعكر صفوها بسبب بعض الأمور.
[:] المنتدى مع:
1 - الإبداع بجميع أشكاله، عدا ما خالف القوانين.
2 - مساعدة البعض للآخر سواء عن طريق النقد البناء، التشجيع، أو التنافس الشريف.
3 - حسن التعامل، و خفة الأساليب، و جمال و نظافة الإختيار.
[:] المنتدى ضد:
1 - المشاحنات و البغضاء بين الأعضاء.
2 - النغزات و التهبيط من الهمم.
3 - تحقير عمل ما، او إستصغاره بغض النظر عن العمل.
[:] ما دفعني لهذا الموضوع هو بعض الحالات الغريبة في المنتدى و التي لم أعتد على وجودها من قبل، الأمر الذي يحسسك أنه المنتدى ملئ بالأطفال و ليس شباب بالغ و عاقل! لا أقصد بهذا احد، و لا اريد إشمال أحد بهذا الكلام. فعندما تدخل المنتدى و تجد مثل هذه الردود
طبعا آسف لصاحب الرد على وضع ردك، لكن، هو ردك في النهاية ما دفعني لكتابة الموضوع. ماذا تقصد بحق و باطل و شوف تستأصل ؟؟ .. وين عايشين نحن؟؟؟
[:] الهدف الأول و الأخير من المنتدى هو تشجيع الجميع على إظهار مواهبهم في جميع المجالات و ليست الترجمة فقط، و أظن أنه من حق الجميع إنه يشتغل، بغض النظر عن جودة عمله، ففي النهاية، هو يعتمد عليكم - الأعضاء - على نقده و إظهار عيوب عمله و تشجيعه على تلافيها.
[:] نأتي لنقطة أخرى، إنه المنتدى ليس المكان للأطفال الذين لا سعي لهم إلا لإثارة البلبلة و الشحناء. ليس المكان للمترجمين الذي يترجمون فقط لأنهم يظنون أنه الترجمة cool فقط! الترجمة فن و مهارة، و يجب أن يكون للنقد، و التنافس الشريف مكان في أساسهما.
[:] لا أتمنى أن يفسر كلامي على أنه تثبيط للهمم، و لكنه دعوة لتنقية النفوس و تنظيفها من بعض المزاعم الغبية. لا أريد أن يصبح المنتدى مكاناً يرتع فيها الجاهلون ... هدف المنتدى هو الإبداع بكافة أشكاله، و ليس الحروب و " أنا أحسن عنك"، و " ترجمة الفريق الفلاني أحسن من الفريق الفلاني" أو " أنت ترجمتك تعبانة، و سوف تعاقب!!"
[:] للجميع حق العمل، و للجميع حق النقد، و ليس لأحد الحق في تحطيم و ثتبيط الآخر.
[:] المعذرة على الإطالة، إعتذاري لعدم قدرتي لتبسيط الكلام نظراً لضعف مهاراتي اللغوية. أتمنى إنه الخلاصة وصلت للجميع. طبعا، في حال تكرار بعض الأمور، سوف يتسبب هذا ببعض المشاكل للأعضاء الآخرين، و هذا ما لا يريده أحد في هذا المنتدى.
[:] منتدى محمد شريف، إنطلاقة المبدعين، إلى إبداع لا حدود له.
[:] كان معكم، فانتوم كيد، كتب الموضوع و هو يأكل شوارما عربي من الفوار.
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكراً على فتح الموضوع
وأنا أقترح :
مثل الفرق التي ترجم في منتدى كونان
يمكن 4 أو أكثر ....... أما الأنجليز
عندهم فرق كثيرة وأنها تجتمع معاً لإنتاج هذه الحلقة بكلٍ رواقة
وأما نحن العرب : غير مُـبالين بعضاًَ ببعضاً
يعني لسنا بيد واحدة , وكل فريق يبغى يكون الأفضل
مثل أنا جربت ودخلت مع فريق
وقلت لموفر خام عطني حلقه كهذا : وهو عارني أن مع
فريق ينأفس فريقهم , وقال لي أسمحي لي لن أوفر حلقه جديدة
وأما قلت له في يوم من الأيام عطني خام حلقه قديمة
عطانياه ,,,,,,, شوف الفرق في الرتجمة الأنجليزية
وأننا نشوف إنتاجات الأنجليز كلها جودة عاليه صيغة AVI
أما أننا ننتج كأن الهواء يدفُـنا , المعذرة
بالزبدة : كلنا لا نتعاون مع بعض وننتج الحلقه برواقة
وشكراً أيها المبدع على فتح الموضوع للتنبية
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
http://rlifeh.googlepages.com/wa3alaykom.jpg
يا اهلاً براعي البصل الخارق دشششش
كلامك جميل .. وفي مكانه .. الا انه متأخر بعض الشيء .. لكن مافي مشكلة أبداً ^.^
هممم بالنسبة لكلام الأخ USB 3.0 .. فلكل مشكلة حل ^^ ..
لم افهم الجزء الميت ^^" .. تقصد انتاجات الاعضاء الخاصة بالمنتدى .؟ او غيره دشششش
انا مايزعجني .. ان بعضهم يكبروا مسألة الترجمة وكأنها امر عظيم جداً .. محرم الخطأ فيه دششش
اصلحهم الله .. عالم الترجمة .. شيء جميل وخفيف وناسف للوقت وما الى ذلك دششش ^.^
شكراً فانتوم بصل
يووووه شكل الشاورما شييييييي
حفظك الله وأسعدك أينما كنت
يسعدني تواجد امثالك
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kudo Shinich
عندهم فرق كثيرة وأنها تجتمع معاً لإنتاج هذه الحلقة بكلٍ رواقة
وأما نحن العرب : غير مُـبالين بعضاًَ ببعضاً
أين يحدث كل هذا؟
الفرق الأجنبية بينها خلافات كذلك ..
ولكن الفرْق بينها وبين ما يحدث في فرق المنتدى ..
أنه ليست لإحداها صلاحيات مميزة وسلطة على الأخرى ..
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
هممم بالنسبة لكلام الأخ USB 3.0 .. فلكل مشكلة حل ^^ ..
لم افهم الجزء الميت ^^" .. تقصد انتاجات الاعضاء الخاصة بالمنتدى .؟ او غيره دشششش
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
USB 3.0
أنهم يجتمعون مثل فريق (نستهم ولكن شوف الفريق الذي اذكره في المواضيعه السابقةد
أننا سنتعاون بس الفرق التي مع الفريق الذي ذكرته نسيتهم
وأننا يا العرب : ما نتعاون , لماذا ؟؟؟؟؟؟؟
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
وعليكم السلام ورحمة الله
هلا أخوي .. كيف الحال ~
أولا: اشكرك ع طرح هذا الموضوع المهم والمفيد ( لعل الجميع يتقيد بـه )
الصراحه انا شاهدت حالات مشابهه لهذه وهي أيضا
ما تسبب جرح وعدم الإهتمام لمشاعرالآخرين
لذلك لا أريد ذكر أسماء أشخاص ^^
واخيرا.. في حفظ الله ~
اقتباس:
[:] للجميع حق العمل، و للجميع حق النقد، و ليس لأحد الحق في تحطيم و ثتبيط الآخر.
الكثير منها ولكن لا رقابة بالمواضـيع ~
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
هذا هو شعارنا نحن المسومسيين المحششين Icon083
واريناااااااااا
مراحب بالأخ Phantom Kid Icon-Winner0 و شكرا على الموضوع القيم و المفيد
كل ما قلته صحيح 100/100 و لكن احب ان أضهر وجهين اخرين لنشوب هذا النزاع بين
المترجم VS المترجم - msar3ah - العضو VS المترجم - icon92- العضو VS العضو
1
* هناك بعض المترجمين يخالون نفسهم في القمة ( الإسبادا icon31 ) و الأعضاء مجرد مستهلك لا يؤخد برئيه
او يثم الرد على رسالته او إستفساره ( مينوس Icon093 )
رغم ان عالم الترجمة ليس بعيدا عن متناول ابسط الأدمغة baby99
( مثلي فقد اثقنت جميع مجالات الترجمة في مدة لا تتجاوز اسبوع و انا انتج انمي قريبا سيتم طرحه )
2
قلللللللللت التواصل و الصبر : وهو يرتبط بالمشكل الأول
* مثلا عضو بيرسل رسالة الى مترجم معين يشكره او يطلب المساعدة
ثم لا يصله اي رد فآول فكرة تسقط على دماغه الزين هي ان المترجم متعجرف و قد اهمل رسالته
( مثلي مع الأخD1rk-Knight كنت قد راسلته و لم يجب و حينما كنت على وشك قصفه بالقنابل العنقودية جائني الرد و قد تبين انه إنسان مرح و حبوب مرة ممكن تقول سنفور من السنافرicon104 )
هذه قد تكون صحيحة بنسبة 100/5 لكن انت لا تعلم ظروف المترجم او انه توصل بالرسالة اصلا 8wq4
فالمرجو من الأعضاء الكرام سواء الجدد او المخدرمين ( شوماخارات - جمع شوماخار)
ان يتحلو باللباقة و حسن السلوك ثم الصبر الصبر الصبر
و من المترجمين كذلك بمساعدة المبندئين قدر المستطاع فنحن إخوة و ما لنا غير بعض
(icon-happy الي بيسمعني بيقول هذا شخص طيب هههه جرب و اطلب طلب خخخخ لأشرشحك شرشحة icon-happy)
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
يعطيك العافية اخوي Phantom Kid ..
وسلمت أيادي جميع من أبدا برأيه ..
وأقول .. جاكم الخطير ههههههههه .. طيب للأسف الكثير يعتبرون التنافس على ترجمة مسلسل واحد هي حرب لكنها أنترنتيه وكأننا نقلنا مشاكل العالم إلى سماء الأنترنتيه ما أدري لماذا كل هذا التعصب والكراهية لأشياء هي في الأساس مطروحة للجميع ومن الممكن كل من يقوم بعملها بعد فترة يجد نفسه خارج هذا الموضوع ..
ولا أنسى كثرة المزعجين اللي كل يوم يطلعون لنا ويسألون ليه ما ترجمتوا الحلقة الفلانية هي نزلت ليه هذا التأخير يالله بسرعة نريدها وغيره وكأن المترجمين هم عمال مستقدمين من واحدة من الدول الأسيوية .. الله المستعان ..
وياليتهم فكروا أن المترجم مهما يكون هو بشر له مشاغله وأموره اللي تهمه أكثر من هذا العمل ..
أتمنى من الجميع عدم نسيان أننا مهما كنا فنحن أخوان ومسلمون قبل كل شيئ ..
نسأل الله التوفيق للجميع ..
غلاتي ..
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
ما شاء الله ... أول مرة حد يرد علي ... حلو حلو ...>> روح انت
الحين الوقت متأخر، بالغد I will come و اعلق على بعض التعليقات...
و شكراً لتفاعل الجميع...
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
هلااا والله
و عليكم السلام
ان شاء الله تكون بخير
محششنا و استادنا
بالحقيقة كلامك على العين و الراس و للآسف هادي حقيقة حاصلة بالمنتدى
و من متى كان المنتدى بهذه الصورة
و وين راحبة الصدر اللي كانت بين الاعضاء خاصة بهذا القسم
اللي خرج محششين موسمسيين
و أين نقدنا البناء و الاساليب اللبقة و الردود التوضيحية
ليس العيب ان يكون الانسان جاهلاً بل العيب ان لا يسأل عما يجهل و ان كان الامر صغيراً
( و ليس من العيب ان اعرض عملي مهما كان بسيط )
كيف راح نعرف أغلاطنا و نصححها و نستفيد من غيرنا و من خبرات الأخرين
( فالسؤال نصف الإجابة )
أليس المترجمين الكبار كانوو صغاراً في الاساس
فما المشكلة في انتقاد الغير لكن بهدف التعليم و التوضيع و ليس التحقير و التصغير
فلماذا البغضاء و الشحناء و كل واحد يشيل على الثاني
يا ريت لو كل شخص يراجع نفسه قبل كتابة رد فالكل هنا جاء من أجل التعليم و التعلم
فنحن في النهاية أخوة في الله
كل شخص على حسب أمكانياته يبدع في هذا المنتدى الرائع بمعنى الكلمة
و يا شباب ترى حتى النقد فن من فنون الكتابة لذلك فليكن نقدنا بناء غير هدام
ففي قرآناً الكريم حدثنا على عدم السخرية من الأخرين
بمعنى الآية
لا يسخر قوماً من قوم عسى ان يكونو خيراً منهم و لا نساء من نساء عسى ان يكن خيراً منهم
و ان شاء الله يسير المنتدى من أحسن إلى أفضل
و أسئل الله التوفيق لي و لكم
و آسف على الإطالة
سلملم
رد: إلى جميع المترجمين .. رسالة هامة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
أهلا بالأخ فانتوم كيد
مشتاقين لك ولمواضيعك
كل ماذكر في الموضوع صحيح 100 %
أما بالنسبة للدي يريد الشجار بين إخوانه في المنتدى فمصيره >>> إسألوا الأخ aboalwleed
هاذا وأتمنى من الجميع اتباع كلام الأخ فانتوم كيد
وأشكر جميع الفرق العربية بدون إستثناء ولي بينهم شجار يحلوه بمن سوف ينتج الأفضل
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...