-
|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
:: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ::
مرحباً بكم مبدعي MSOMS في سلسلة جديدة من موضوع •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
كذلك يمكنكم الاستفسار في قناة Fansubs.help@irc.rizon.net#
قبل كل شيء .. أرجوا قراءة القوانين جيداً , صدقني .. إن لم تقرأها وخالفت القوانين سيكون مصير ردّك الحذف , وليس التعديل!!
و سأحاول جمع أهم الاستفسارات من الموضوع السابق و وضعها في الرد الثالث :)
نترككم مع القوانين إذن icon30
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
ALMOTHANA - Al-Braa
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
إرشادات أرجوا التقيد بها: 01- عدم وضع التواقيع في الرد ... الصور فقط !
02- الرجاء توضيح الأسئلة قدر المستطاع ... وإن لم تستطع فبالصور كي يسهل على المترجمين والخبراء الإجابة على مرادك ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كانت تأتي أسئلة ما ني عارف والله من وين جات ] .... فأرجوا التوضيح قدر المستطاع كي يتم مساعدتك أخي المبدع ...
03- عدم طلب السؤال من عضو معين ... اكتب استفسارك وأي عضو من الخبراء سيرد عليك ...
04- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...
05- بالنسبة للخبراء ... نتمنى منكم اقتباس أسئلة الأعضاء والرد عليها ... ولا تكتفوا بأخذ اسم العضو فقط ...
06- لا نريد كلمات الشكر لو سمحتوا ... حضطر إني أحذف أي رد فيها كلمات شكر ... فقط نحتاج لأسئلة وأجوبة كي لا يمتلئ الموضوع بردود لا يحتاجها الأعضاء ...
07- التأكد من وجود إجابة على سؤالك في ردي التالي حيث أننا سنضع رد بعد هذا الموضوع فيها جميع الأسئلة التي تذكر وتحل من قبل الخبراء مع روابطها ... بمعنى آخر ... سوف أضطر لحذف الأسئلة المكررة في هذا الموضوع ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كان وجود السؤال الواحد يتكرر أكثر من 10 أو 20 مرة ] ... ويجب القضاء على هذه الحالة ...
08- بالنسبة للأسئلة التي لا تتعلق بأمور الترجمة سوف أضطر أيضا لحذفها ...
09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...
10- سوف يحذف أي موضوع جديد داخل المنتدى يحتوي على استفسارات خاصة بالترجمة ...
-----------------------------------------------------
إلى هنا نراكم على خير ... ونرجوا منكم التزام القوانين كي ترى رد على استفسارك ...
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
ALMOTHANA - Al-Braa
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
في هذا الرد سوف نضع جميع الأسئلة التي تمت الإجابة عليها من قبل خبراء الترجمة مع روابطها ... وذلك تفاديا لتكرار الأسئلة مرة أخرى ...
--------------------------------------------
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
ALMOTHANA - Al-Braa
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
مبروك عليك إفتتاح الموضوع الجديد
سؤالي: عندما أكتب مثال: { سنشيروا } لا تظهر في الأجي سب
و كبف أسنيطيع ان أولن إسم لوحده من جمله كامله
في امان لل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
همتي الفردوس
بالطبع، أي شيء يكون داخل { } لايظهر في الAegisub،
توضيح - {be3\an5\fscx150\fscy150\frx2\fry6} - هل تظهر؟!
أما طريقة التلوين فتجدها هنا،
[06][الـ Typesetting ... اصنع استايلاتك بنفسك][02]
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ، مبروك الموضوع الجديد
+
سؤالي هو كيف أضيف شكل رسم ( مع العلم بأن لدي رسومات) للكاروكي التمبلت سواء كان لاين او سيل
شكرا ...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مبرووووووووك على إفتتحاح الموضوع icon100
لدي بعض الاسئله الرجو الرد
أنا الان اقوم بإنتاج حلقة Mkv و اريد أن أضيف شعاراً للحلقة لكي أحفض الحقوق هل استطيع أن اضيف الشعار
سؤال الثاني
إذا كان حلقة Mkv بها ترجمه و أنتجتها بـ الميوجي هل ستبقى الترجمه؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
أنا الان اقوم بإنتاج حلقة Mkv و اريد أن أضيف شعاراً للحلقة لكي أحفض الحقوق هل استطيع أن اضيف الشعار
راجع الفكرة الحادية عشر من هذا الموضوع .. هنا
اقتباس:
إذا كان حلقة Mkv بها ترجمه و أنتجتها بـ الميوجي هل ستبقى الترجمه؟؟
ملف الترجمة سيبقى داخل الحلقة و لن يستطيع أحد اخراجها iconQ
بالتوفيق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
makak
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
همم، أول شيء كود الرسمة لازم يكون بعد الكود {p1\} وأظن إنك عارف هذا الشيء!
بالنسبة للتمبلتر وفي السطر الذي تريد إضافة الرسمة فيه تكتب بخانة ال(Effect | التأثير) [Template syl notext] لول
notext- يخفي النص ويظهر الرسمات، بالنسبة للLine يتغير لـ [Template line notext]
راجع دورة الأخ ماجد لتأخذ معلومات أكثر.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
زاراكي ساما
طريقة إضافة الشعار تكون بواسطة الأداة avs سواءًا للحاوية Mkv أو mp4 أو avi،
إذا وضعت الترجمة ضمن الانتاج فلن تستطيع استخراجها لاحقًا!
بل أنتج بالأول بدون ملف الترجمة ببرنامج Megui، ثم ببرنامج mkvmerge أرفق الترجمة.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
بسم اللــه ..
شو معنى
$syln
بالتمبلت .. اختصار لـ شيء ..؟! n
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
عودة مرة أخرى مع سؤال آخر
لدي ملف ترجمة عربي أريد أن أعمل تمبلت على تيتر واحد او تيترين
كيف ذلك مع العلم انو اذا سويت تطبيق للتمبلت بأي نوع يسويه على الملف بشكل كامل و أنا ابغى تيتر أو تيترين
شكراا ...........
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ALKOON
صراحة لا أعلم.
makak
غيّر الستايل، أو استخدم الActor.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكرا جزيـلا لكـ البــراء .. :)
خلاص عرفتـه وهي line.kara.n
في حفظ الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
هل لي بتوقيت اغنية ون بيس البدايه , كاريوكي ,
لا أدري هل المكان صحيح أم لا؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الاكاتسوكي
تلقاها في هذا الموقع http://www.animelyrics.com
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
في الحقيقة شفت موضوعكم الرائع بس ممكن تعطيني كل البرامج التي احتاجها في الترجمة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
قد لا يكون سؤالي في محلة لكن لابد أن أفهم هذا الشي لأعرف طريقي
ما هي الترجمة الاحترافية أو مما تتكون الترجمة الاحترافية؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
البرا
هذا موقع لــلكلمات وليس للتوقيت جزاكَ الله خير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
wesamm
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
تجدها هنا
> ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
malik123
نفس الشيء هنا، بس ليست احترافية إنما صحيحة، لاتوجد ترجمة احترافية!
> ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
الاكاتسوكي
*البراء
أخي الكريم لايوجد موقع للتوقيت
التوقيت تسويه بنفسك!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أنا قصدي ,
يعني أي واحد يكون عـــنده تــوقيت , ولم أطلب مواقع ,
أسف لإزعاجك ,
وبالتوفيق لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ..
إخواني ساعدوني أرجوكم ..
لدي هذا الفلتر MSUColorEnhancement.vdf من فلاتر VirtualDubMod
كل ما أجي أحاول أحمله تجيني رسالة الخطأ هذه
http://store0.up-00.com/May10/s9o73418.jpg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أخواني بالنسبة لأضافة الشعار لحلقة بصيغة mkv
ألحين أنا عندي هذه الأعدادات لإنتاج الحلقة
كود:
Directshowsource("C\Users\U ser\Downloads\[DATS] Net Ghost PIPOPA - 02 [h264][E741C655].mkv",audio=true,fps=29.97,convertfps=true")
loadPlugin("c\program files\aegisub\VSFilter.dll")
textsub("c\sers\U ser\Downloads\[DATS] Net Ghost PIPOPA - 02 [h264][E741C655].mkv.ass")
ماذا أضيف عليها من أعدادات لوضع الشعار
أنا زرت هذا الموضوع : فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
لكنني لم افهم شيئًا من الفقرة 11icon180
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ممكن دروس كيف أصنع كاريوكي بأفتر إفكت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الاكاتسوكي
ما أظن الناس بتعطي عملها المتعوب عليه لأي شخص،
لذلك تعلم توقت بنفسك أفضل.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أشرف حكيم
غير المسار للإنجليزي، انقل الملف لسطح المكتب وحاول تفتحه وتشوف.
عاشقة آي
غريب الشرح واضح وضوح الشمس!، على العموم هذا هو المضاف
كود:
LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\Desktop\logo17b2\Logo.vdf","logo")
converttorgb32()
Logo(165, 9, 255, 0, 0, 0, 255, 0, "C:\\AVISYNTH COURSE\\g1.bmp", 0, 1505, 32, 0, 0, 0, 0)
converttoyv12()
islam_05
بالصوت والصورة ، تعلم كيفية صناعة الكاريوكي على الافتر ايفيكت ، باخطر المؤثرات واسرع الطرق" SSA to after effects"
-أنصح بسكربت KRK لpichu صفحة السكربت هنا، دورة انجليزية للسكربت هنا، هناك شرح بالعربي ابحث عنه بGoogle.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
أشرف حكيم
غير المسار للإنجليزي، انقل الملف لسطح المكتب وحاول تفتحه وتشوف.
غيرته ووضعته في الجذر c مباشرة حتى
ولكن مافي فايدة .
وجربت وضعه هنا أيضا C:\Program Files\VirtualDubMod\plugins
و لكن المشكلة مستمرة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
قمت بتدقيق ملف إحدى الحلقات ، ثم قمت بحفظ الملف و إغلاقه
بعد ذلك علق الجهاز ، فقمت بإعادة تشغيله ، و بعد ذلك ذهبت إلى الملف لأجده "فارغ" ؟؟
مع العلم أن بقية ملفات الترجمة تعمل بشكل سليم
نوع البرنامج : aegisub
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
حبيت اسال سؤال بس امااااااااانه ماتردوني والله اني كاتب
سؤال لي يومين انتظراحد يرد علي وللاسف ماحد رد
الله لايهنيكم اناشفت برنامج ترجمه بالمنتدى
مرررررررره خطيييييره بس اليوم قاااعد ادوره مالقيته
الله يهنيكم اذا تقدرون تجيبونه لي
الله يسعدكم لان فحطــــــــت في المنتدى كله مالقيته!!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
لو سمحتو كيف أضيف انتاج أفتر إيفكت بالميجوي ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الذ ازعاج
حبيت اسال سؤال بس امااااااااانه ماتردوني والله اني كاتب
سؤال لي يومين انتظراحد يرد علي وللاسف ماحد رد
الله لايهنيكم اناشفت برنامج ترجمه بالمنتدى
مرررررررره خطيييييره بس اليوم قاااعد ادوره مالقيته
الله يهنيكم اذا تقدرون تجيبونه لي
الله يسعدكم لان فحطــــــــت في المنتدى كله مالقيته!!
هلا أخيت الله يحيكي في المنتدى
اسم البرنامج
Aegisub
حمليه من هذا الموضوع
هنا
و شكراً ...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr animeion
السلام عليكم
لو سمحتو كيف أضيف انتاج أفتر إيفكت بالميجوي ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أشرف حكيم
قد يكون الفلتر به مشكلة، حمله من جديد.
DON3rb
شيك على مجلد الAutosave ممكن تحصل الملف
المسار هنا
كود:
C:\Users\AL-Braa\AppData\Roaming\Aegisub\autosave
ملاحظة: المجلد AppData يكون مخفي لذلك من خيارات الويندوز اظهر الملفات المخفية!
دلوعة ورد
غريب!، غيّري الخط أو ارفعي الملف نشوفه.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
أشرف حكيم
قد يكون الفلتر به مشكلة، حمله من جديد.
أخي وأستاذي الكريم ( البراء )اشكرك على اهتمامك ..
جربت وحملته من جديد والمشكلة مستمرة ، وقد جربت الفلتر في جهاز آخر به ويندوز 7 فاشتغل من غير مشاكل
وهذا يدل أن هناك شيئا ينقص جهازي ليعمل هذا الفلتر ، نزلت net framework وفيجوال ++c
ومافي فائدة .
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أريد الخط الذي يستخدمه فريق
mct fansubs
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يعطييييييك العافيه
للآسف مو هو البرنامج نفسه هو اللي مثل تكتب بدايه حرف س مثلاَ يطلع لك كلمة سياره سمك سرداب
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يا جماعة يا ريت حد يكون معاه شعار MSOMS ANIME
بالمقاس الصغير عشان بدي أحطه في شغلي وشكراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
عاشقة آي
غريب الشرح واضح وضوح الشمس!، على العموم هذا هو المضاف
كود:
LoadVirtualDubPlugin("C:\Documents and Settings\User\Desktop\logo17b2\Logo.vdf","logo")
converttorgb32()
Logo(165, 9, 255, 0, 0, 0, 255, 0, "C:\\AVISYNTH COURSE\\g1.bmp", 0, 1505, 32, 0, 0, 0, 0)
converttoyv12()
[COLOR=#4169e1]/COLOR]
اوكي بس السطر الثالث من وين جبنا الأرقام يعني احط الأرقام ثل في المثال ولا لازم اغيرها
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يمكن أناراح اتعبكم وياي أنا جديد بأمور الترجمه
ممكن تعلم الكاريوكي برنامج أيجيسب غير الاساسي يعني مؤثرات جميله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أشرف حكيم
صراحة لا أعلم ماهي المشكلة بالضبط؟!، اعمل فورمات قد تضبط الأمور، أعتذر لأني لم أحل المشكلة.
SAKE
اسم الخط HASOOB ولكن معدلين عليه أشياء، ابحث بـ Google وحمله!
بالنسبة للشعار تستطيع تحميله من هنا.
الذ ازعاج
لا أعلم ماهو البرنامج الذي تتكلم عنه بالضبط، وضح أكثر أو عطنا اسمه على الأقل!
عاشقة آي
ضروري تكون ضابط الاعدادات بنفسك، متى يظهر كم مرة يتكرر ... الخ!
زاراكي ساما
هلّا تفضلت بقراءة هذا الــــــــــــرد!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
عندي مشكله صغيره ^^
كنت انتج في virtualdub mod
كود الصوت استخدم lamemp3 ولاكن الحين كل ما انتج فيه يطلع لي
http://img534.imageshack.us/img534/5210/73441780.gif
شنو الحل ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
وسلامتكم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
HBK_DX
همم احذف جميع حزم الفيديو لديك وثبت هذه CCCP.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يا إخوان عندما أحاول دمج ملفين وأقوم باستدعاء avs
تظهر مشكلة
والصورة تحكيها
http://img696.imageshack.us/img696/4701/60711214.png
منتظر الحل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
malik123
ثبّت الحزمة CCCP.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
~.~
ممكن تأثيرات نصية -=- كـ ضربات الهجوم وعلى النص الأصلي
ولكم جزيل الشكر ~~..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
أشرف حكيم
صراحة لا أعلم ماهي المشكلة بالضبط؟!، اعمل فورمات قد تضبط الأمور، أعتذر لأني لم أحل المشكلة.
شكرا أخي البراء لوقتك ولسعة صدرك ،، سأحاول مجددا بعد الفورمات .
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اوكي الحين ليش يطلعلي الإعدادات خاطئة ؟؟ شوفو الصورة وملف AVS وعند تشغله يطلعلي بانه هناك خطأ فما هو أرجو المساعدة
http://www.gulfup.com/lives/12733109621.png
إذا لم تستطع رؤية اعدادات ملف AVS هذا الكود
كود:
Directshowsource("C\Users\U ser\Downloads\[DATS] Net Ghost PIPOPA - 02 [h264][E741C655].mkv",audio=true,fps=29.97,convertfps=true")
loadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
textsub("c\sers\U ser\Downloads\[DATS] Net Ghost PIPOPA - 02 [h264][E741C655].mkv.ass")
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي ملفات ترجمة لفلم واحد (عربي - انجليزي)
فيه طريقه تشغل الفلم على جهاز DVD و تختار أي ترجمة تبي تشغلها على الفلم ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
نفس المشكله اخوي
مع العلم ان شغلت virtualdub mod وقمت اشاهد الفيديو مايطلع له صوت
وهل مشكله طلعت بعد بالmegui
-_-
اخوي جربت في حلقات انمي يشتغل وبعضهم مايشتغلون وبعض لا طبعأ اتكلم عن الصوت
شنو حلها لا عليك امر ؟