-
|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
:: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ::
مرحباً بكم مبدعي MSOMS في سلسلة جديدة من موضوع •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
كذلك يمكنكم الاستفسار في قناة Fansubs.help@irc.rizon.net#
قبل كل شيء .. أرجوا قراءة القوانين جيداً , صدقني .. إن لم تقرأها وخالفت القوانين سيكون مصير ردّك الحذف , وليس التعديل!!
و سأحاول جمع أهم الاستفسارات من الموضوع السابق و وضعها في الرد الثالث :)
نترككم مع القوانين إذن icon30
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
ALMOTHANA - Al-Braa
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
إرشادات أرجوا التقيد بها: 01- عدم وضع التواقيع في الرد ... الصور فقط !
02- الرجاء توضيح الأسئلة قدر المستطاع ... وإن لم تستطع فبالصور كي يسهل على المترجمين والخبراء الإجابة على مرادك ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كانت تأتي أسئلة ما ني عارف والله من وين جات ] .... فأرجوا التوضيح قدر المستطاع كي يتم مساعدتك أخي المبدع ...
03- عدم طلب السؤال من عضو معين ... اكتب استفسارك وأي عضو من الخبراء سيرد عليك ...
04- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...
05- بالنسبة للخبراء ... نتمنى منكم اقتباس أسئلة الأعضاء والرد عليها ... ولا تكتفوا بأخذ اسم العضو فقط ...
06- لا نريد كلمات الشكر لو سمحتوا ... حضطر إني أحذف أي رد فيها كلمات شكر ... فقط نحتاج لأسئلة وأجوبة كي لا يمتلئ الموضوع بردود لا يحتاجها الأعضاء ...
07- التأكد من وجود إجابة على سؤالك في ردي التالي حيث أننا سنضع رد بعد هذا الموضوع فيها جميع الأسئلة التي تذكر وتحل من قبل الخبراء مع روابطها ... بمعنى آخر ... سوف أضطر لحذف الأسئلة المكررة في هذا الموضوع ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كان وجود السؤال الواحد يتكرر أكثر من 10 أو 20 مرة ] ... ويجب القضاء على هذه الحالة ...
08- بالنسبة للأسئلة التي لا تتعلق بأمور الترجمة سوف أضطر أيضا لحذفها ...
09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...
10- سوف يحذف أي موضوع جديد داخل المنتدى يحتوي على استفسارات خاصة بالترجمة ...
-----------------------------------------------------
إلى هنا نراكم على خير ... ونرجوا منكم التزام القوانين كي ترى رد على استفسارك ...
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
ALMOTHANA - Al-Braa
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
في هذا الرد سوف نضع جميع الأسئلة التي تمت الإجابة عليها من قبل خبراء الترجمة مع روابطها ... وذلك تفاديا لتكرار الأسئلة مرة أخرى ...
--------------------------------------------
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
ALMOTHANA - Al-Braa
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
انا عندي مشكله في برنامج Aegisub
عند تشغيل الفيديو يطلع الصوت مقطع
ارجو المساعده وشكرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
صدى صوتي
جرّب التحديث إلى النسخة 2.1.8 لربما تُحل هذه المشكلة
ftp.aegisub.org/pub/releases/Aegisub-2.1.8-setup.exe
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اخوي Al-Braa
جربت الاصدار الجديد
واختفى الصوت نهائي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
صدى صوتي
اذهب لaudio ثم اضغط open audio from video وسيشتغل الصوت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
جربت الاصدار الجديد
واختفى الصوت نهائي
أخوي إذا أستعديت الفيديو استدعي الصوت عن طريق ..
وراح يطلعلك الصوت ... :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
orange ~
ممكن تحط ملف avs نشوفه؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
سؤال عن فائدة ما يسمى بـ quantization < أتمنى الاسم صح لا أتذكره تماما
وما الفائدة من إنقاصة أو زيادته على الانتاج؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
mohbaboo
Constant Quantizer -1: هذا الاسلوب ينتج لك الفيديو بمعدّل ثابت (لا يمكنك احتساب الحجم النهائي للملف!)،
كلما زادت القيمة قلّت الجودة وقلّ الحجم والعكس صحيح
Constant Rate Factor -2: ينتج بجودة ثابتة، نفس ماذكر في الاسلوب 1
يعتبر النوع الثاني أفضل من الأول لأنه ينتج بنفس الجودة وبحجم أقل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
أنا اواجه مشكلة عند فتح ملف الفيديو في برنامج الترجمة Aegisub مع إني محمله الأكواد وكل المشغلات الضرورية وخاصة
مشغل Avisynth
وهذي الرسالة اللي تطللي اذا جيت افتح فيديو
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ماتشي
أول مرة أشوفها على العموم جربي إحدى هذه الحلول:
-احذفي البرنامج وثبتيه من جديد بآخر النسخ
- حدث كرت الشاشة لآخر تحديث
-فرمت الجهاز
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أعدت تثبيت البرنامج ونفس المشكلة
جهازي مفرمت من شهر ونظيف مافيه شي
مو مشكلة بحلها ان شاء الله
بس
سؤال
كيف اقدر اضيف تأثيرات على ترجمتي مثلا ابي الكلمة تكبر وتصغر أو تختفي أو تنور وتختفي كذا يعني ممكن تجاوبني
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
orange ~
أقصد ملف avs والذي شرحت لك طريقة إنشائه في الرد السابق!
ماتشي
هل النسخة التي لديك هي 2.1.8؟!
بسيطة، حمل هذا الكتاب mediafire.com/?mzywegmoonw
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ماتشي
أعدت تثبيت البرنامج ونفس المشكلة
جهازي مفرمت من شهر ونظيف مافيه شي
مو مشكلة بحلها ان شاء الله
بس
سؤال
كيف اقدر اضيف تأثيرات على ترجمتي مثلا ابي الكلمة تكبر وتصغر أو تختفي أو تنور وتختفي كذا يعني ممكن تجاوبني
هالعالم وسيع جدًا.. اعتقد لو تدورين دروسها بالمنتدى احسن من انك تسألين هنا.. على كل حال
تكبر وتصغر تستخدم fscy,fscx, تختفي وتنور وتختفي alpha أو 1a&H**&i
بحيث ** رقم ست عشري تبدأ من 0 وتنتهي بـFF(يعادل 255 في الرقم العشري)
على سبيل المثال
كود:
{/fscx100/fscy100/1a&H00&/t(0,1000,/fscx200/fscx200/1a&HAF&)/t(1000,1500,/fscx100/fscy100/1a&H00&/)}BattleForge by EA Phenomic
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Uchibra`Weg
إذا ما فيها تطفل أخي في خطأ في كتابة الكود غير هذه العلامة " / " بالأخرى " \ " لأنها تفرق كثير في البرنامج
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ماتشي
أعدت تثبيت البرنامج ونفس المشكلة
جهازي مفرمت من شهر ونظيف مافيه شي
مو مشكلة بحلها ان شاء الله
بس
سؤال
كيف اقدر اضيف تأثيرات على ترجمتي مثلا ابي الكلمة تكبر وتصغر أو تختفي أو تنور وتختفي كذا يعني ممكن تجاوبني
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
سؤال عن الإنتاج
شاهد إحدى الحلقات بجودة متوسطة كان حجمها 70 ميجا بايت كانت جودتها عالية جداً , وأيضاً نقاء ووضوح الصوت والصورة لا مثيل لهما
فماذا يعتمد عليه مثل هذا الإنتاج
مع العلم أن الجودة العالية للحلقة كانت حجمها فوق 200 ميجا , ولا توجد أية إختلافات بين الجودتين
هل يمكن
أن يكون الخام هو السبب ؟؟!!! مثلاً الخام المتوسط , أم الإنتاج ؟؟؟!!!
أم أنه تم إنتاج الجودة المتوسطة من الجودة العالية ولم يوجد إختلافات في الوضوح والنقاء .. يعني ضغط للحجم فقط ؟؟؟!!!
أم ماذا ؟؟؟!!!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Abdulrhman-y
مثل هذه الأشياء لا توجد
وحجم 70 ميقا لا يقارن بـ 200 ميقا
ويوجد أختلافات هائلة
طريقة الأنتاج بالـMegui .. غالباً لصنع جودة متوسطة يتم تصغير ابعاد الفديو
لذا يتم تقليل الحجم فيصبح جودة ممتازة لكن مع خسران الأبعاد
بالنهاية كلما زاد الحجم زادة الجودة وكلما قل الحجم قلت الجودة
بالتوفيق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
Abdulrhman-y
مثل هذه الأشياء لا توجد
وحجم 70 ميقا لا يقارن بـ 200 ميقا
ويوجد أختلافات هائلة
طريقة الأنتاج بالـMegui .. غالباً لصنع جودة متوسطة يتم تصغير ابعاد الفديو
لذا يتم تقليل الحجم فيصبح جودة ممتازة لكن مع خسران الأبعاد
بالنهاية كلما زاد الحجم زادة الجودة وكلما قل الحجم قلت الجودة
بالتوفيق
السلام عليكم
أشكرك أخي على الرد
صحيح أخي ما قلته
كنت سأعطيك صورة من الحلقة لكن المعذرة لم أجد الحلقة في جهازي .. ربما حذفت من جهازي .. سأبحث عنها مرة آخرى
لكن معي حلقة آخرى حجمها 80 ميجا تقريباً الأبعاد والجودة والوضوح وكل ممتاز
مع كوديك الصورة والصوت يتبع الصيغة rmvd
وهذه صورة من الحلقة
الصورة الأولى من حلقة حجمها 81 ميجا بايت
والصورة الثانية من حلقة حجمها تقريباً فوق 200 ميجا بايت
الأمر يحيرني كثير الصورتين لا توجد أية إختلافات في نقاء الصورة وجودتها .. الأبعاد فقط هي الأمر المختلف
مع العلم أعتقد أن فيه برنامج تشغيل للحلقات تستطيع من خلاله تغيير أبعاد الصورة .. لذا يمكن جعل الحلقة ذات حجم 81 ميجا بايت بأبعادها مثل أبعاد الحلقة ذات حجم فوق 200 ميجا بايت
وكما تعلم مثلاً صورة حجمها 5 ميجا بايت .. نستطيع تغيير حجم الصورة إلى أقل من ميجا مع الحفاظ على جودتها وأبعادها ونقاءها وغيرهم
أما ماذا ياترى ؟؟؟!!!
اقتباس:
يعتمد على أبعاد الشاشة وكرت الشاشة لجهاز الحاسوب
تحياتي لك أخي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
مبروك الموضوع الجديد
وفقط اريد ان اقول شيء للمشرف منابي ابحث في النت لتعرف ما تريد الي عطاك ياه براء لم يرضيك هههه
المهم لووووول شو فرمتي الجهاز اخ منك هههه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abdulrhman-y
السلام عليكم
أشكرك أخي على الرد
صحيح أخي ما قلته
كنت سأعطيك صورة من الحلقة لكن المعذرة لم أجد الحلقة في جهازي .. ربما حذفت من جهازي .. سأبحث عنها مرة آخرى
لكن معي حلقة آخرى حجمها 80 ميجا تقريباً الأبعاد والجودة والوضوح وكل ممتاز
مع كوديك الصورة والصوت يتبع الصيغة rmvd
وهذه صورة من الحلقة
الصورة الأولى من حلقة حجمها 81 ميجا بايت
والصورة الثانية من حلقة حجمها تقريباً فوق 200 ميجا بايت
الأمر يحيرني كثير الصورتين لا توجد أية إختلافات في نقاء الصورة وجودتها .. الأبعاد فقط هي الأمر المختلف
مع العلم أعتقد أن فيه برنامج تشغيل للحلقات تستطيع من خلاله تغيير أبعاد الصورة .. لذا يمكن جعل الحلقة ذات حجم 81 ميجا بايت بأبعادها مثل أبعاد الحلقة ذات حجم فوق 200 ميجا بايت
وكما تعلم مثلاً صورة حجمها 5 ميجا بايت .. نستطيع تغيير حجم الصورة إلى أقل من ميجا مع الحفاظ على جودتها وأبعادها ونقاءها وغيرهم
أما ماذا ياترى ؟؟؟!!!
تحياتي لك أخي
اولا كما قال المبدع بيتر الفرق شاااااسع لكن اه اذا جربت تكبر الابعاد الى 400% بتشوف الفرق و ما لقيت غير كونان صاحب الالوان الباهتة
و ما في اي حركات سريعة شاهد انمي في الوان و سرعة و ضرب و تقطيع و شوية دم خخخخخخ بتشوف الفرق مثلا شوف هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=134950
اذهب مباشرة الى الرد الثاني اذا ما بدك تقرأ الموضوع و شوف المقارنات الرهيبة
هذا الموضوع عمله احد الاعضاء بدون ذكر اسماء خخخ كان المتسابق ينتج جودة عالية جددددأ و انت بتفهم الباقي هههه
يعني الفرق عند تكبير الابعاد و بهاتة الالوان و لما ذكرت عن الصورة 5 ميغا بتقل الى حجم اقل خخخخخخخخخخ
بقوللك الجودة العالية ام 275 بتوكون عندها 4000 فريم فريم == صورة يعني 4000 صورة تقريبا
كم تتوقع انه حجم الصورة حتى ينتجلك فيديو بحجم 250 و الصوت قول 25 ؟؟؟؟؟؟؟
و فقط للعلم الrmvb من اتعس و اتعب الاكواد للجودة المتوسطة ما بعرف ليش اعتمدوها افضل شيء هو mp4
ابحث عن مواقع تنتج small x264 بتكون حجم الحلقة 40 و الجودة افضل من ال 80 الي عندك هههههه
او ابحث عن انتاجات فريق mft شوف انتاج الجودة المتوسطة من انتاجي و ترى الفرق واضح مع العلم انه فيري تيل كثير الحركة و الالوان
كل شوي ناتسو بصيح و برمي نار خخخخخ هاي كانت تاكل بالفر هههههههههههه
اتوقع بعد الجريدة حتفهم انه في اكثر من عامل
1- الابعاد 2- كود الضغط 3-الاوان في الحلقة درجتها 4-كثرة الحركة 5- خخخخ نسيت في شيء مهم انت بتكتشفه من البحث و التجربة
سلام
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اهلا ابي شرح بالصور
للانتاج
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الحوت1
اهلا ابي شرح بالصور
للانتاج
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
مرحباً ...
منذ زمن لم اشارك هنا :]
تفضل اخوي :
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=91463
و أيضاً هذا كتاب به جزئية عن الإنتاج ( شكراً للأخ "ملك الفراصنة" على الكتاب ) :
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=139683
و أيضاً هنالك الكثير من الدروس في المنتدى ، لكني أعطيتك أهمها ^_^
فـي حفظ الله :]
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انا عندي مشكلة في الميجو
بعد التثبيت حاولت تشغيله فتظهر لي هذه المشكلة
اتمنى تفيدوني يا جماعة ارجوكم
لأني حاليا اترجم وللحين محتاج مساعدة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Dragons king
غريبة هالمشكلة، نظامك 32 بت أم 64 بت؟!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Dragons king
جرب إعادة التثبيت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جربت اخوي ونفس المشكلة
اتمنى تشوفون لي حل
لأني اول مره اتعامل مع برنامج الميجو
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Dragons king
والله يا خوي ما اعرف احل لك المشكلة
ما معاك إلا المواقع الاجنبية أو انتظر احد الاخوة هنا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
طيب اخوي حبيت اعرف
مسالة بسيطة
حبيت اعرف كيف اقدر احط شعاري ببرنامج Aeguiusub?
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Dragons king
ما تضيفه عن طريق aegisub!، إنما بواسطة avs، شوف هذا الموضوع
~[ أمر خفيف لطيف لأدخال الصور بصيغة " png " أو الفديو بصيغة " avi " على الحلقة ]~
مع إني ما أفضل الشعارات للي تكون من بداية الحلقة لنهايتها (تشويه)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dragons king
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انا عندي مشكلة في الميجو
بعد التثبيت حاولت تشغيله فتظهر لي هذه المشكلة
اتمنى تفيدوني يا جماعة ارجوكم
لأني حاليا اترجم وللحين محتاج مساعدة
بسم الله الرحمن الرحيم
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة
قد تكون هذه المشكلة تقنية ، حاول تثبيت إصدار آخر من البرنامج ، و إن لم ينجح حاول طرح المشكلة في قسم الإستفسارات في منتدى البرامج و بإذن الله بتلقى حل !
و أيضاً عدل الرد و ضع الصورة في سوبلير إذا سمحت ^_^
تحياتي لك :]
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكور اخوي عيناوي104
وتم تعديل الرد
بس اخوي هل تقدر تعطيني إصدار للميجو الي يعمل على 32bit
وشكرا
وكذلك شكرا لك اخي البرا
على المساعدة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
..السلام عليكم ^^" كيف الحال أخواني أخواتي..
..والله صراحة حماس خخخ <~ برررررة..
..بقولكم عندي مشكلة في السكربت حق الإنتاج..
..هذي الرسالة..
..وهذا السكربت..
..في آمان الباري..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Dragons king
العفو اخوي، جرب هذه النسخة sourceforge.net/projects/megui
gray boy
حط الفلتر insertsign في المسار C:\Program Files\AviSynth 2.5
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أصدقائي كنت باقي هنا عشان أجاوب لكن هذه المره
جاي عشان مشكله
في الميجو كل ما أعمل تحديث مش راضي و جربت أعيد تثبيته
مش راضي بيقف في 4/42
مع إن النت بيكون صاروووووخ
بإنتظار الإجابه ...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
أهلاً شباب , كان لدي من فترة ملف لوا من هنا كان يعمل كارا عربي بتأثيرات رائعة
فكان يعكس من نفسه ويعمله كما لو كان رومانجي ,, لكنه ضاع من عندي...
فهل من الممكن ان احصل عليه !؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
عندي سؤال بسيييط بس صعب شوية علي ^^"
كيف تسوي مربع لمعلومات في الحلقة مثل هذه الصورة
طبعاً مو نفس نفس الشيء ، يكون مستطيل ذات زواية غير حادة والظهور يكون تدريجياً وشفاف
أظن يصير ببرنامج الـ Aegisub ?!!
وشكراً لكم مقدماً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zoldikkilwa
السلام عليكم
أهلاً شباب , كان لدي من فترة ملف لوا من هنا كان يعمل كارا عربي بتأثيرات رائعة
فكان يعكس من نفسه ويعمله كما لو كان رومانجي ,, لكنه ضاع من عندي...
فهل من الممكن ان احصل عليه !؟
وعليكم السلام ورحمة الله ..
سابقا كان عمل الكارا العربية بالتمبلت واللوا يحتاج امور كثيرة ووجع راس
لكن الان الحمدلله تيسر الحــآآل
في حالة عمل كاراوكي انقلش بملف اللوا علينا تحديد المواقع كما هو الآتي
كود:
local x = syl.center + line.left
local y = line.middle
أما عند عمل كاراوكي عربي علينا تغير أمر بسيط لـ x
حتى يدخل النص العربي من جهة اليمين
كود:
local x = line.right - syl.center
بعد ذلك يمكن أن تعمل تأثير للجمل العربية ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Haleemos
السلام عليكم
عندي سؤال بسيييط بس صعب شوية علي ^^"
كيف تسوي مربع لمعلومات في الحلقة مثل هذه الصورة
طبعاً مو نفس نفس الشيء ، يكون مستطيل ذات زواية غير حادة والظهور يكون تدريجياً وشفاف
أظن يصير ببرنامج الـ Aegisub ?!!
وشكراً لكم مقدماً
وعليكم السلام ورحمة الله
تستطيع عمل مستطيل او دائرة او مربع عن طريق برنامج AssDraw للرسم
بعد ذلك تضع كود الرسمة ببرنامج الايجي سب
ثم بـعد ذلك تحدد درجة وضوح المستطيل ورجة وضوح حدود المستطيل باستخدام أكواد ألفا
واذا اردت ان يظهر المستطيل يظهر ويختفي بالتدرج استعمل كود فاد
كود:
fad(%d,%d)
or
{\fade (<a1>, <a2>, <a3>, <t1>, <t2>,<t3>, <t4>)}
like
fad(300,300)
انت تقوم بوضع القيم ^^
في حفظ الله ورعايتهـ
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
آنو عندي سؤال
لمن أجي أنتج الحلقة ببرنامج AVI ReComp
يطلع لي الفيديو بعد الإنتاج كذا
http://www.ii1i.com/uploads6/04e99cc4ea.bmp
يعني ما يمديني أقدم و لا أعرف إذا الحلقة كاملة ،، XO
إيش الحل ؟ وشكراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Dragons king
تم الرد عليك من قبل الأخ " البراء " ، شكراً جزيلاً لك :]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m
أصدقائي كنت باقي هنا عشان أجاوب لكن هذه المره
جاي عشان مشكله
في الميجو كل ما أعمل تحديث مش راضي و جربت أعيد تثبيته
مش راضي بيقف في 4/42
مع إن النت بيكون صاروووووخ
بإنتظار الإجابه ...
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
يقولون الصبر مفتاح الفرج XD:d
أولاً : حمل هذا الملف
مــن هــنا ( هو عبارة عن ملف به بروفايلات )
ثم إذهب إلى مسار برنامج الميجوي غالباً ما يكون :
C:\Program Files\megui
ثم افتح مجلد allprofiles
الآن انسخ جميع الملفات التي في الملف المضغوط الذي حملته و الصقها في مجلد allprofiles
ثم ستظهر رسالة مفادها " هل تريد إستبدال الملفات ؟ " إضغط نعم لكي يستبدل البروفايلات القديمة بالجديدة
و تم بحمد الله :]
في حفظ الرحــمن ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جوري روز
لا اعرف لماذا تستخدمين هذا البرنامج للانتااااج
استخدمي الميغوي او الفيرجوال دوب
الفيرجول دوب اسهل من الميغوي
وهو افضل من البرنامج الذي تستخدمينة ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اريد ملفات ترجمة عربية
الاسم بالانجليزي (Oban Star-Racers )
الاسم بالعربي (نجوم اوبان) او (اوبان ستار ريسز)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
سلآم عليكم
مبرووووك افتتاح الموضوع
الله يجزاي خير كل الاخوان الذين يساعدون هنا
عندي مشكلة بسيطه لكن غريبه
اذا جيت اببدأ عمليه الانتاج
اول مرحلة وهي الصوت نيرو
يطلع لي error
رحت على setting
ثم neroancEnc
وسويت استدعاء لنيرو
من الميجوي
وانا متأكده اني استخدم النيرو الصحيح
لكن المشكلة مستمرة
المشكلة ذي تكررت من قبل
وحليتها بذي الطريقه
لكن الان هي ماتنفع
يقولي في البرنامج ان الخطأ بسبب
so.. what should I do guys؟
كمان ممكن آخر اصدار للميجوي وحزمة الاكواد ايضا المتناسبة مع ويندوز 7؟
it's being used by another process
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kaede
سلآم عليكم
مبرووووك افتتاح الموضوع
الله يجزاي خير كل الاخوان الذين يساعدون هنا
عندي مشكلة بسيطه لكن غريبه
اذا جيت اببدأ عمليه الانتاج
اول مرحلة وهي الصوت نيرو
يطلع لي error
رحت على setting
ثم neroancEnc
وسويت استدعاء لنيرو
من الميجوي
وانا متأكده اني استخدم النيرو الصحيح
لكن المشكلة مستمرة
المشكلة ذي تكررت من قبل
وحليتها بذي الطريقه
لكن الان هي ماتنفع
يقولي في البرنامج ان الخطأ بسبب
so.. what should I do guys؟
كمان ممكن آخر اصدار للميجوي وحزمة الاكواد ايضا المتناسبة مع ويندوز 7؟
it's being used by another process
hi kaede
? anyway it's strang that problem, did u forget press SAVE
try to install this in your computer
and see this comment maybe will help u HERE
if that still don't work i think u most be wait al-braa