-
|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
:: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ::
http://images.msoms-anime.net/images...1585334002.png
مرحباً بكم مبدعي MSOMS في سلسلة جديدة من موضوع •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
كذلك يمكنكم الاستفسار في قناة Fansubs.help@irc.rizon.net#
للذي لا يعرف كيفة استخدام الميرك، يتفضل بزيارة هذا الموضوع
قبل كل شيء .. أرجوا قراءة القوانين جيداً , صدقني .. إن لم تقرأها وخالفت القوانين سيكون مصير ردّك الحذف , وليس التعديل!!
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
Al-Braa ~ Pirate king
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
قوانين أتمنى التقيد بها :
01- عدم وضع التواقيع في الرد ... الصور فقط !
02- الرجاء توضيح الأسئلة قدر المستطاع ... وإن لم تستطع فبالصور كي يسهل على المترجمين والخبراء الإجابة على مرادك ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كانت تأتي أسئلة ما ني عارف والله من وين جات ] .... فأرجوا التوضيح قدر المستطاع كي يتم مساعدتك أخي المبدع ...
03- عدم طلب السؤال من عضو معين ... اكتب استفسارك وأي عضو من الخبراء سيرد عليك ...
04- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...
*05- بالنسبة للأشخاص الذين يجيبون على الاسئلة، أتمنى أقتباس الإسم فقط وعدم اقتباس مشاركة كاملة (لاتوجد فائدة من تكرار المشاركة اكثر من مرة!)
06- لا نريد كلمات الشكر لو سمحتوا ... حضطر إني أحذف أي رد فيها كلمات شكر ... فقط نحتاج لأسئلة وأجوبة كي لا يمتلئ الموضوع بردود لا يحتاجها الأعضاء، ولا تنسى ان تدعي لمن ساعدك بظهر الغيب
07- التأكد من وجود إجابة على سؤالك في ردي التالي حيث أننا سنضع رد بعد هذا الموضوع فيها جميع الأسئلة التي تذكر وتحل من قبل الخبراء مع روابطها ... بمعنى آخر ... سوف أضطر لحذف الأسئلة المكررة في هذا الموضوع ... [ للأسف الشديد في الموضوع السابق كان وجود السؤال الواحد يتكرر أكثر من 10 أو 20 مرة ] ... ويجب القضاء على هذه الحالة ...
08- بالنسبة للأسئلة التي لا تتعلق بأمور الترجمة سوف أضطر أيضا لحذفها ...
09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...
10- سوف يحذف أي موضوع جديد داخل المنتدى يحتوي على استفسارات خاصة بالترجمة ...
-----------------------------------------------------
إلى هنا نراكم على خير ... ونرجوا منكم التزام القوانين كي ترى رد على استفسارك ...
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
في هذا الرد سوف نضع جميع الأسئلة التي تمت الإجابة عليها من قبل خبراء الترجمة مع روابطها ... وذلك تفاديا لتكرار الأسئلة مرة أخرى ...
--------------------------------------------
أخوانكم فريق عمل منتدى الترجمة
Al-Braa ~ Pirate king
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أتمنى من الجميع قبل ان يطرح مشكلته ان يحاول حلها بنفسه، ولا تجعل هذا الموضوع اول من يخطر على بالك عندما تجد نفسك امام مشكلة
بل اجعله اخر أمالك لحلها، بعض الأعضاء الله يهديهم، اول ماتظهر المشكلة يصورها على طول وينزلها هنا حتى بدون مايفكر بحلها
او يفكر ثانتين ويقول خلاص تعبت، كذا ابدا ماراح تطور نفسك ومهاراتك ولا راح تعيش في الفانساب، اعتمد على نفسك اولا قبل ان تعتمد على الآخرين
فكر وابحث.. دائما فكر وابحث، وإن شاء الله سوف تجد نفسك في غنى عن الأخرين
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اعتذر عن التغيب الحاصل بالفترة السابقة وذلك بسبب أشغالي ومللي من مجال الفانسب!
لكن الأخ بايريت ماقصر الله يعطيه العافية، وكالعادة مرحبًا بكم بموضوع جديد للاستفسارات.
نتمنى منكم مراجعة القوانين وخاصة القانون رقم 5، كذلك نتمنى أنكم تشوفون المشاكل السابقة
فقد تحصلون على حلول للمشاكل التي تواجهكم أو قد تواجهكم مستقبلاً، وشكرًا لكم وبالتوفيق :d
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أحم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أعاني مشكلة ما بعد الانتاج
أنتجت حلقة وكل شيء
ولكن الحلقة لم تكن ملف فيديو
http://www.m5zn.com/uploads/2011/7/9...cqvlpueq7z.pngارأيتم هكذا ملف فارغ وحجمه 250mb كما حددت في الميجوي الرجاء المساغدة
هل من حل للعلم ان ما فيه eror ابداً كله done
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
عـاشـق كونان
جرب تضيف له صيغة (avi أو mp4) وبعدها شغله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اخواني حد يساعدني وياتي لي بالصور في مواضيع
اوتيم لصناعة الكاريوكي حد يساعدني ؟؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
al-brra
كيف اضيف صيغة ان كان ببرنامج فورمات فيكتو فلقد حاولت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
عـاشـق كونان
هكذا مثلا ..
NARUTO_Shippuuden.mp4
تضع اسم الصيغه كما باللون الاحمر على حسب صيغة الفديو..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
momenx
فعلت ذلك بملف الـ Avs
لكن لا أعلم ماذا به icon108
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
عاشق كونان
ما تحتاج التعقيد هذا كله
اضغط على الملف ضغطة وحد وبعدين F2
وفي نهاية إسم الملف زيد عليه هذا
[SPOILER][PHP].mp4[/PHP][/SPOILER]
B
Searching...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
واخييرا توني خلصت ترجمة اول حلقه لي باركو لي
بس صادفتني مشكله
في كل الانميات اشوف فوق في ترجمه للاغنيه
يعني ترجمة الاغنيه للعربيه وكلماتها اليابانيه فوق ؟؟!!
اللي محيرني مو ترجمة الاغنيه لا الكلمات اللي بالانجليزي تطلع بحركات حلوه
هل هذي تأثيرات
وشنوؤ اهي ووين أحطها
ووشووكراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
~ يوكي ~
يجب توفر كلمات الاغنيه بالانجليزي..
ثم تتعلمي شىء عن التاثيرات ثم تعمليها وتسمى كاريوكي..
تاثيرات الكاريوكي تنقسم الى اشياء كثيرة..
1_كاريوكي بااللوا..
2_كاريوكي بالافتر..
3_كاريوكي بالتمبليت..
والكثير ارجو ان تكوني فهمتي مني..واي شىء انا حاضر..
مواضيع تفيدك..
6- الكاراوكي
....
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
عـاشـق كونان
لم أقل ان تفعلها هكذا (ذلك بملف الـ Avs)
وانا قلت لك حط اسم ملف الفديو الناتج بعد الانتاج
NARUTO_Shippuuden.mp4
الازرق اسم الحلقه.
الاحمر نوع الصيغه.
__________
أن لم تعمل..فارجو منك صورة للانتاج وصورة للملف بعدها..
انا كان الانتاج مظبوط فاعتقد الملف سيعمل بعد وضع اسم الملف صحيح..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
momenx
اخوي مشكوور
انا موفرتها بالانجليزي وسويت الكاريوكي
بس باقيلي التأثيرات ^.^
بركبها
بس فيه برامج للكاريوكي غير افتر افيكت يعني برامج حلوه له تسويه بحركات حلوه
وشكرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
زين شنوؤ هذا التأثير
http://www.roo7oman.com/up/files/293433.gif
يعني كل مامر على الكلمه كبر شوي ؟!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
~ يوكي ~
لا اعتقد في غير الافتر او احلى منه..ويوجد شرح له كثير.
اما اكواد التاثيرات فهيا يمكن عملها بعدة طرق..وقد ذكرت بعضا منها لكي..
والاكواد يتم اضافتها بالاجي سب..سواء كان لوا او تمبليت او اي انواع..
اما الافتر فيوجد ايضا انواع فيه لكن تنوعها على حسب السكبيرت والفلاترفقط..
_________
هذا التاثير الذي قلتي عليه يمكن عمله بالافتر او اللوا...
أرجو ان تكون المعلومه مفهومه..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
مشكوور اخوي
شكله برنامج اللوا اسهل من الافيكت
لاني كنت منزلته قبل وكان معقد شوي وحذفته ومابي ارجع له
زين اخر سؤال ادري كثرة اسئلة icon088
خلصت من الترجمه بالصقها
هل تتم ببرامج اخرى ولا يصير الصقه في برنامج AEGISUB
لاني ابي انتجه بصيغة MP4
وشكرااااااااااااا جزيلااااااااااااا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
~ يوكي ~
بعد الانتهاء من الترجمه وكل شىء..
تاتي عملية الصاق الترجمه..وهناك الكثير من البرامج لفعلها..
ولكن الشائع والافضل برنامج المجوي..
لتحميل + تعلمه
8- الإنتاج
______
وأي شىء يقف معاكي اتي به في الموضوع وباذن الله نجيبك عنه..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
شخباركم؟ شباب ممكن طريقة تخليني اكتب من اليمن لليسار في الايجي سب؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
زين الحين أنا انتجت الفيديو ببرنامج megui
بس اطلعت الترجمه متأخره مع انه في اجيساب مظبوطه icon1366
شسالفه اي وبعد الصوت ما يطلع ؟!! icon60 جنني هالبرنامج
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
يوكي
عطيني الأوامر المكتوبة في ملف الـavs
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
[PHP]LoadPlugin("C:\Users\msn\Videos\sony\tools\ffms\ff ms2.dll")
FFVideoSource("C:\Users\msn\Downloads\www.sharepar adise.net-[a4e]Ayashi_no_Ceres_01[divx5.2.1] (2).mkv").AssumeFPS(30000,1001)
LoadPlugin("C:\Users\msn\Videos\sony\tools\avisynt h_plugin\VSFilter.dll")
TextSub("D:\Toshokan Sensou - 01.ass", 1)
[/PHP]
هذي الأوامر اللي تطلعلي قبل الاضافه وبعد ما اضيف هذي الأوامر
http://www.roo7oman.com/up/files/293734.png
تطلع لي هذي الرساله بعد save
http://www.roo7oman.com/up/files/293733.png
؟؟!!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
يوكي
استخدمي هالأمر كذا
كود:
LoadPlugin("C:\Users\msn\Videos\sony\tools\ffms\ffms2.dll")
LoadPlugin("C:\Users\msn\Videos\sony\tools\avisynth_plugin\VSFilter.dll")
a=FFAudioSource("C:\Users\msn\Downloads\www.shareparadise.net-[a4e]Ayashi_no_Ceres_01[divx5.2.1] (2).mkv")
b=FFVideoSource("C:\Users\msn\Downloads\www.shareparadise.net-[a4e]Ayashi_no_Ceres_01[divx5.2.1] (2).mkv")
Audiodub(a,b)
TextSub("D:\Toshokan Sensou - 01.ass")
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
مشكووور اخوي استخدمت الامر وضبط معاي
وبالنهايه يوم حلص فتحت الفيديو لقيت الصوت متأخر والترجمه مو بتوقيتها
مع العلم انها كانت مضبوطة تمام في اجيساب
icon994
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
يوكي
غريبة!
متأكده انك فتحتي نفس الملف المنتج؟
طيب، جربي كذا
كود:
LoadPlugin("C:\Users\msn\Videos\sony\tools\ffms\ffms2.dll")
LoadPlugin("C:\Users\msn\Videos\sony\tools\avisynth_plugin\VSFilter.dll")
FFVideoSource("C:\Users\msn\Downloads\www.shareparadise.net-[a4e]Ayashi_no_Ceres_01[divx5.2.1] (2).mkv")
TextSub("D:\Toshokan Sensou - 01.ass")
بعد ماتخلصي الإنتاج، عن طريق الـmkv اللي انت خابرتها دخلي الراو وعلمي على الصوت، ودخلي الملف المنتج وعلمي عليه، واضغطي على start muxing
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اي متأكده ...
هم سويت طريقتك وكتبت الأوامر
المشكله بعد ما اكتب الاوامر واضغط save
لما يطلع لي الفيديو يطلع لي الترجمه متأخره ؟؟!
ليش وأنا متأكده مليون بالميه انها مضبوطه بالـaegisub
!?
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
يوكي
طيب افتحي ملف AVS وحطي فيه هالامر
كود:
A=FFaudioSource("C:\Users\msn\Downloads\www.shareparadise.net-[a4e]Ayashi_no_Ceres_01[divx5.2.1] (2).mkv")
B=FFVideoSource("C:\Users\msn\Downloads\www.shareparadise.net-[a4e]Ayashi_no_Ceres_01[divx5.2.1] (2).mkv")
audiodub(a,b)
بعدها روحي لملف الترجمة وأفتحيه، وبعدها روحي فوق Video وعند open video اختاري ملف الـavs هذا
وشوفي التوقيت هل هو مضبوط او لا!
ولو تقدري تعرفي كم التوقيت متأخر او متقدم يكون تمام، لانه فيه طريقة تعدل توقيت كل الأسطر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
الـسلام عليكم ورحمة الله وبركاتهـ ’ لدي استفسار
لدي شعار متحرك من الأفتر افيكتـ ’ اريد دمجه في الحلقه عن طريق الميوقيـ ’ فكيف يمكنني عمل ذالك ؟!
ايضـاً ماهو افضل كوديك لصوت هو هو النيرو امـ الثاني لا اتذكر اسمه مع الأسف >_>"
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
~ يوكي ~
يبدو أنك تتعاملين مع vfr حسب وصفك. هناك موضوع عنه في القسم، ألق عليه نظرة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اخوي سويت ملف AVS وحطيت فيه الاوامر
ولما افتحه من اجيساب تطلع هذي الرساله
http://www.roo7oman.com/up/files/294030.png
الظاهر مكتوب على هالفيديو ما انتجه ما انتجه icon147
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
جربي:
كود:
FFmpegSource2("C:\Users\msn\Downloads\www.shareparadise.net-[a4e]Ayashi_no_Ceres_01[divx5.2.1] (2).mkv")
فقط في السكربت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
تطلع لي هذي الرساله
http://www.roo7oman.com/up/files/294042.png
icon147
كل خطوه اسويها لا زم فيه خطأ الخطأ وين بالضبط مآدري ؟!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
S P E A R
راجع هذه المشاركه ولو وقف معاك حاجه اتي بها ...
:: كيف أضيف شعار فيديو للحلقة بواسطة الـ Avs ...
______
أما بالنسبه للصوت فكلا على حسب بمعنى النيرو الافضل مع صيغة MP4
وكل صيغه لها كوديك صوت معين حتى يكون افضل..وهذا راي الشخصي الذي اعرفه..
أرجو اني اكون افدنك بشىء..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
~ يوكي ~
حضرتك تريدي انتاج اييه بالظبط؟؟
ولماذا تستخدمي
الأمر ده
FFmpegSource2
___
عن الأأمر ده
DirectShowSource
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أنا خلصت ترجمة الحلقه باجيساب
وابي الصق الترجمه الحين بس واجهتني مشاكل
مشاكل فوق بالموضوع
إذا عرفت لها بلييز هيلب مي
اما الامر فالاخو عطاني ايه ؟! ليش خطأ
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أنا عرفت شكله البلوه بملف الترجمه بس ليش بالاجيساب مضبوط التوقيت
ولما انتجه الترجمة متقدمة والصوت متقدم ؟!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
~ يوكي ~
ده لاستدعاء الفيديو تاكدي من الصيغه والمكان..
كود:
DirectShowSource
("C:\Users\msn\Downloads\www.shareparadise.net-[a4e]Ayashi_no_Ceres_01[divx5.2.1] (2).mkv")
____________
ده للملف الترجمه ارجو التاكد من مكانه وصيغته..
كود:
TextSub("D:\Toshokan Sensou - 01.ass")
_____________
ضعي الامرين في ملفAVS
وافتحي الملف بالميديا بلاير كلاسيك ولو عمل قولي لي حتى اعطي لكي التكملة للأنتاج لو وقف معكي اتي بالمشكله..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
يعني ممكن الصق الترجمه ببرنامج افتر إفيكت ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
momenx
تستخدم ذلك الأمر لأنه أفضل من جميع النواحي. Directshowsource لا يعطيك جميع الفريمات التي كانت في الفيديو الأصلي
~ يوكي ~
هل هناك ملفان اسمهما ffms2.dll وffmpegsource.avsi في C:\Users\msn\Videos\sony\tools\ffms\
إن كانا موجودين فهذا يعني أنك تتعاملين مع فيديو ذو سرعة فريمات متغيرة، طريقة التعامل معه موجودة في:
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=152425
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
Akkipuden
مممم حقيقة لم اكن اعلم فانا بعيد عن المجال بقى لي فترة من الزمن وتركت العمل في الفرق..
ولكني باذن الله ساعود بعد ان يتيسر لي..
بس السؤال الان لك
الأمر
DirectShowSource
يحتاج لحزمة كوديك او فلترمعين هل تختلف عن كوديك الامر الاخر
FFmpegSource2
واعتقد ان المشكله من تحديد عدد الفريمات في الصوت فقط..
جاري الاطلاع على موضوعك الجميل وشكرا لك مقدما عليه..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
بس فيه ffms2.dll
لكن ffmpegsource.avsi مو موجود يعني سرعة فريماته متغيره
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
momenx
directshowsource
يحتاج إلى directshow الخاص بويندوز وهو موجود في أي نظام ويندوز.
ffmpegsource
يحتاج إلى ffmpeg api وهي مضمنة مع الملف ffms2 يعني مع هذا الأمر لا تحتاج إلى أي حزمة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
زين اقدر الصق الترجمه ببرنامج افتر افيكت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
Akkipuden
لقد فهمت يعني لو يوجد مشكله يبقى في ملفات dll ناقصه..
وايضا سؤال على هذا لو سمحت لي كنا نضع في directshowsource
عدد فريمات الفيديو وكان القليل يضع في نهاية الامر معالج او مصحح الفريمات واشياء اخره..
هل يمكن وضعها بعد الامر ffmpegsource ام لكل شىء اشيائه..
وايضا من هذا الأمر ffmpeg
هل هوه خاص نرميز فيديو مضغوط سابقا مخصوص بملفات MP4
ام يختص جميع الصيغ
__
~ يوكي ~
الافتر لا يلصق ترجمه على اي فيديو...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
يعني شنوؤ الحل الحين يا شطار ؟!