-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
^
^
^
شكرن .. بس انا عرفت طريقه تفصله عن طريق برنامج وبأذن الله اسويها وتزبط معايا ..
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
محترفي الأفتر و الأساتذة الكبار لدي مشكلة كبيرة جدا بالبرنامج أرجو ممن لديه حل أن يفيدني ...
مشكلتي أنو الفلاتر على الأفتر لا تقبل أي سيريال نمبر إن كان البرنامج مثبت على نظام وندوز فيزتا !!!!
فما الحل ؟؟؟؟؟
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انا عندي مشكله بالفتر افكت
1-انا لما افتح الافتر افكت واروح لي السكربت ما القى السكربت SSA to after effects
2- لما ادخل حلقه ماتشتغل يعني ماتطلع لي الصوره تطلع لي شاشه سودا بس
وشكرا
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
هل استطيع ان الصق الترجمه من خلال هذا البرنامج Aegisub ؟؟ مهم و عاجل
لا
اقتباس:
اقدر افصل الترجمه الهارد سوب عن الفيديو ؟؟ مافي اي طريقه ؟؟
للأسف ما شي طريقة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
عندي استفسارين
1- كيف أستطيع تحويل ملف MKV إلى avi دون تسابق الصوت
2-كيف أستطيع فتح ملف MKV في الفيرتشوال و Aegisub
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
شكرا جزيلا على الموضوع
وانا عندي سؤال اتمنى منكم وصراحة لا اعرف ان كان هذا هو الموضوع الصحيح
والسؤال هو ما نوع الخط الكمستعمل في هذه الصور
http://www.master-anime.net/vb/uploa...1241195083.jpg
ارجو اعطائي اسم الخط وكذلك رابط تحميله
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zkiri
k.pirate
افتح الحلقة ببرنامج aegisub بطريقة فتح ملف الترجمة و انتظر حتى تحمل إليه الحلقة
إن كانت الترجمة قابلة للتعديل softsub ستظهر
إن لم تظهر فهي hardsub
يعطيك العافيه بس ممكن الشرح لو سمحت
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة k.pirate
يعطيك العافيه بس ممكن الشرح لو سمحت
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=75902
تفضل هنا
آسف ، لم أستطع شرحه لك وحدي
لكن بالمقابل أي استفسار أنا موجود بس لا تخجل
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zkiri
أي استفسار أنا موجود بس لا تخجل
اذا عندي حلقة مدمجة فيها الحلقة وصيغتها mkv
هل استطيع ان اخلي الحلقه خام يعني هل استطيع ان افصل الترجمه عن الحلقه يعني أمحي الترجمه عن الحلقه
لان جربت مثل الشرح اللي قلت عنه لكن ما شي الحال معي
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
1- كيف أستطيع تحويل ملف
MKV إلى
avi دون تسابق الصوت
همم .. صراحة انا استعمل برامج التحويل مثل AnyVideoConverter .. و ما شي مشاكل بالصوت عند التحويل :)
اقتباس:
2-كيف أستطيع فتح ملف MKV في الفيرتشوال و Aegisub
تفتحها نفس ما تفتح باقي الصيغ :s
لكن اذا قصدك تطلع لك مشاكل عند فتحها .. فاستعمل الـ avs
اقتباس:
اذا عندي حلقة مدمجة فيها الحلقة وصيغتها mkv
هل استطيع ان اخلي الحلقه خام يعني هل استطيع ان افصل الترجمه عن الحلقه يعني أمحي الترجمه عن الحلقه
لان جربت مثل الشرح اللي قلت عنه لكن ما شي الحال معي
إذا كانت الترجمة مرفقة مع الفيديو بإمكانك فصل الترجمة منها .. توجد عدة مواضيع تشرح هذه الطريقة بالقسم .. فقط ابحث :)
التواقييييييييييييييييييع .. يمنع إظهار التواقيع
و السموحة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة
الله وبركاته ...
semo2010 | ما إصدار الآفكت اللي تستعمله ؟
CS4 ?
غير الرقم من مولد السيريال مع الاسم .. كما إنه لازم تكون ثبت الفلتر في مكانه الصحيح ..
Dragon Goku | نسخة الـ
Pro تحصل فيها خانة للسكرب فقط ..
وإذا كانت نسختك كذلك ,
فلازم أيضاً تضيف السكرب للقائمة , لانه خارج الافكت ..
اتفضل حمله من
هنـــا ..
وبالنسة للحلقة فلازم تتأكد من انك حطيتها في قائمة العمل السفلى عشين تقدر تشوفها ..
أقصد يعني في شاشة الـ [
Timeline ] ..
بالنسبـــة للشخص اللي استفسر عن
خروج المقطع بلا صوت ,
فلازم أخي تتأكد من تفعيل الصوت
من خيارات الضغط .. [
صـــورة للتـــوضيح ] ..
ودمتم في حفظ
الله ورعايته ...
والسلام عليكم ورحمة
الله وبركاته
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL MOTHANA
السلام عليكم ورحمة
الله وبركاته ...
semo2010 | ما إصدار الآفكت اللي تستعمله ؟
CS4 ?
غير الرقم من مولد السيريال مع الاسم .. كما إنه لازم تكون ثبت الفلتر في مكانه الصحيح ..
Dragon Goku | نسخة الـ
Pro تحصل فيها خانة للسكرب فقط ..
وإذا كانت نسختك كذلك ,
فلازم أيضاً تضيف السكرب للقائمة , لانه خارج الافكت ..
اتفضل حمله من
هنـــا ..
وبالنسة للحلقة فلازم تتأكد من انك حطيتها في قائمة العمل السفلى عشين تقدر تشوفها ..
أقصد يعني في شاشة الـ [
Timeline ] ..
بالنسبـــة للشخص اللي استفسر عن
خروج المقطع بلا صوت ,
فلازم أخي تتأكد من تفعيل الصوت
من خيارات الضغط .. [
صـــورة للتـــوضيح ] ..
ودمتم في حفظ
الله ورعايته ...
والسلام عليكم ورحمة
الله وبركاته
يعطيك العافيه خيو لكن كيف احط اضيف السكربت للقائمه؟؟ انا مبتدا بدرجة الاحتراف يعني ما ادبر شي ابدا ابدا
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ممكن أخواني تعلموني كيف اسوي نفس هاذا الستايل لانه دخل براسي وحاولت كثير وماهو راضي يطلع معا
اليكم الصوره^^"الصوره ماخوذه من العضو هاني غسان
http://www.master-anime.net/vb/uploa...1241195083.jpg
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
Dragon Goku | لا بأس , ضع السكربتين في المسار التالي :
Computer > Local Disk C > Program Files > Adobe
وبعدها على حسب الإصدار اللي انت منزله ^^ بالنسبة لـي Adobe After Effects CS4
ومنها تروح لـ Support Files ثم Scripts .. وحط فيه السكربتين اللي حملتهم ^^
ثم افتح الآفكت بعدها رواح تحصله من ضمن السربتات من قائمة فايل ..
ودمتم في حفظ الله ورعايته ...
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
1- كيف أستطيع تحويل ملف
MKV إلى
avi دون تسابق الصوت
السبب(وليس الحل)في تفاوت الصوت عن الفيديو في ملفات MKV هي لأن الفيديو تم إنتاجها لحالها
ثم تم إدراجه داخل الـ mkvmerge والـ Audio تم سحبه مباشرةً بدون تعديلات من الـ ts.
وعند إخراجه من راو ts. يقوم الـ DGIndex/Lelouch_CC بوضع مدة التي يتأخر الصوت عن الفيديو.
وعند إدراجه داخل الـ mkvmerge فالـ mkvmerge يقوم بقراءة اسم الملف ويجد مدة تأخير الصوت
عن الفيديو.. فيقوم بعمل اللازم لموازنة الصوت بالفيديو على شكل softsub. وليس hardsub.
علشان كذا.. الصوت غير متوازن مع الفيديو.. ولا علاقة لبرامج التحويل بذلك.
بالنسبة للحل, فما عندي حل لأني ما استخدم هالنوع من الراوات..
انا ممن يصدرون ملفات mkv بصوت معدل توقيتها على شكل softsub, لهذا اعرف السبب. :)
ملاحظة: لا يقتصر الأمر على الـ ts. فقط.. بل يمتد ذلك إلى dvd او حتى الراو العادي إذا كان الانكودر
يعرف ان في ناس بتستفيد منها في اشياء الانكودر مايريد غيره يستفيد منه Icon108
مثل Eclipse وووو..... والكثير من الفرق التي صرحت بالمنع لهذا النوع من التصرفات.
ولكنهم لا يفعلون ذلك عن عمد.. بل كسل إعادة انتاج وتعديل تأخر الصوت على شكل hardsub.
ف.. انا شخصيًا افضله softsub, في النهاية المهم لدي هو من يشاهدها وهي mkv وليس من يشاهدها
وهي avi Icon108
وجعله صوت معدل hardsub يضيّع الوقت والجهد وقد يسبب بأخطاء.. فلماذا كل هذه التضحيات من البداية :S
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL MOTHANA
semo2010 | ما إصدار الآفكت اللي تستعمله ؟ CS4 ?
غير الرقم من مولد السيريال مع الاسم .. كما إنه لازم تكون ثبت الفلتر في مكانه الصحيح ..
أهلا بأخي المثنى
أخي الكريم الإصدار الذي أعمل عليه هو CS3
أما بخصوص تثبيت الفلتر فأنا مثبته بمكانه السليم 100% و لولا ذلك لما عمل على نظام الـ xp
حاولت تغيير السيريال و اليوزر أكثر من مرة و بعدة طرق على مولد السيريالات و لم ينجح الأمر على نظام الفيزتا !!!!Icon45
جتى أني جربت أغير نسخة الأفتر و لم أجد حل يفيدIcon45 ...icon115 icon1366
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
بسم الله الرحمن الرحيم
مرحباً بالجميع ..
لديَّ إستفسارٌ يشغلُ بالي كثيراً ، وأرجوا أن أرى توضيحاً وجواباً كافياً من أحدكم إخوتي^_^
الإستفسار :
لاحظت في الفريق المبدع جداً MCT ومن خلال ترجمتهم للمتحري كونان
لاحظت أن في الإستايل الأزرق << الذي عادةً يستخدمونه .. أطراف الخط "البرواز" هناك تأثرٌ ما << لاأستطيع تعبيرة .. وكأن الأطراف "البرواز" كالضباب تبدأ تختفي تدريجياً ، لا أعلم كيف أصفه وكأنه توهج ثم يختفي كلما إبتعدت عن الخط .. أتمنى أن وفقت في شرحة وهذي صور توضيحية
1
http://www.up-00.com/upfiles/Apg70318.png
^^^ كما هو واضح برواز الخط
2
http://www.up-00.com/upfiles/XV470318.png
^^^
س1/ كيف أسوي مثل هذا ؟؟
و أتمنى مِمَن يملك الخط أن يرفعة لي فقط
تحياتي
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
أهلا بأخي المثنى
أخي الكريم الإصدار الذي أعمل عليه هو CS3
أما بخصوص تثبيت الفلتر فأنا مثبته بمكانه السليم 100% و لولا ذلك لما عمل على نظام الـ xp
حاولت تغيير السيريال و اليوزر أكثر من مرة و بعدة طرق على مولد السيريالات و لم ينجح الأمر على نظام الفيزتا !!!!Icon45
جتى أني جربت أغير نسخة الأفتر و لم أجد حل يفيدIcon45 ...icon115 icon1366
^^"
لو مشكلتك في السريال فقط امشي امعاي خطوة خطوة
حمل الملف
to download click here
بعد التحميل يا قميل ثبت الافتر
لكن لا تضع السريال نمبر بل اجعله تجريبي فقط ^^
بعد الانتهاء من التثبيت لا تفتح الافتر
قم بالضغط مرتين على الملف disable_activation
ثم أفتح البرنامج الافتر و ضع السريال الذي ستتحصل عليه من الكراك
بالمناسبة انا لدي ويندوز 7 و ما في اي مشاكل في التفعيل ^_^
بالتوفيق سيمو
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
بسم الله الرحمن الرحيم
مرحباً بالجميع ..
لديَّ إستفسارٌ يشغلُ بالي كثيراً ، وأرجوا أن أرى توضيحاً وجواباً كافياً من أحدكم إخوتي^_^
الإستفسار :
لاحظت في الفريق المبدع جداً MCT ومن خلال ترجمتهم للمتحري كونان
لاحظت أن في الإستايل الأزرق << الذي عادةً يستخدمونه .. أطراف الخط "البرواز" هناك تأثرٌ ما << لاأستطيع تعبيرة .. وكأن الأطراف "البرواز" كالضباب تبدأ تختفي تدريجياً ، لا أعلم كيف أصفه وكأنه توهج ثم يختفي كلما إبتعدت عن الخط .. أتمنى أن وفقت في شرحة وهذي صور توضيحية
1
http://www.up-00.com/upfiles/Apg70318.png
^^^ كما هو واضح برواز الخط
2
http://www.up-00.com/upfiles/XV470318.png
^^^
س1/ كيف أسوي مثل هذا ؟؟
و أتمنى مِمَن يملك الخط أن يرفعة لي فقط
تحياتي
^^"
هههه
حلوة البرواز XD
هذا مو برواز ^^"
هذا حدود و في الالوان هناك اربعة
C1 و هو اللون الاساسي
C2 و هو لون التعبئة في الكاراوكي
C3 و هو لون الحدود ( البرواز )
C4 الشادو أي الظل
في Aegisub اختار لون لي الحدود ثم أضف عليه كود
أي تضيف بلر على الحدود ^^
و تقدر تزيد القيمة بتغير الحدد 1 إلى أي رقم ^^
و أنصحك بالذهاب إلى موقع Aegisub.net
و تفقد الشروحات و بالاخص
من هنا
و أهم شيء في الموضوع
ASS Override Tags
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اذا فتحت برنامج الميقوي يطلب تحديث انا اضغط تحديث لكن يطلع لي ذا
http://images.msoms-anime.com/42/533...4d9717c9c4.JPG
بس مااشوف المربع الخضر اللي تدل على التحديث تطلع !
انا نزلة البرنامج من جديد وقبل كذا كنت مسويه تحديث
الحين اهو يحتاج تحديث او لا؟
اذا يحتاج وش المشكله ليه مايحدث؟
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
يمكن يكون سرعة النت عندك ضعيفة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
شباب ...
كيف اعمل تأثير الإختفاء ( fad ) قبل بداية و نهاية كل جملة من الكاريوكي ؟
مثال :
Gomo Gomo no
عندما يصل الكاريوكي عند no اعمل تأثير الإختفاء و عند بداية الجملة أيضاً ؟
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
لا،! سرعة الاتصال عندي تمام!
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo
^^"
هههه
حلوة البرواز XD
هذا مو برواز ^^"
هذا حدود و في الالوان هناك اربعة
C1 و هو اللون الاساسي
C2 و هو لون التعبئة في الكاراوكي
C3 و هو لون الحدود ( البرواز )
C4 الشادو أي الظل
في Aegisub اختار لون لي الحدود ثم أضف عليه كود
أي تضيف بلر على الحدود ^^
و تقدر تزيد القيمة بتغير الحدد 1 إلى أي رقم ^^
و أنصحك بالذهاب إلى موقع Aegisub.net
و تفقد الشروحات و بالاخص
من هنا
و أهم شيء في الموضوع
ASS Override Tags
الستايلات وحدود الخط فاهم فيها .. بس أنا أقصد التأثير الي على حدود الخط ..
كيف يتم .. وإذا كان بإستخدام الكود الي وضعته فحاولت ولم أنجح زدت في قيمة 1 وللأسف لم أُلاحظ فرقاً
فهلا ساعدتني أو ساعدني أحدكم ؟؟
وسوووري على الإزعاج
وشكراً على موقع الأجي سب
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The king.7
الستايلات وحدود الخط فاهم فيها .. بس أنا أقصد التأثير الي على حدود الخط ..
كيف يتم .. وإذا كان بإستخدام الكود الي وضعته فحاولت ولم أنجح زدت في قيمة 1 وللأسف لم أُلاحظ فرقاً
هذا هو الكود :
لو سمحت احذف توقيعك في الرد على هذا الموضوع ...
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة
الله وبركاته ...
semo2010 | ما إصدار الآفكت اللي تستعمله ؟
CS4 ?
غير الرقم من مولد السيريال مع الاسم .. كما إنه لازم تكون ثبت الفلتر في مكانه الصحيح ..
Dragon Goku | نسخة الـ
Pro تحصل فيها خانة للسكرب فقط ..
وإذا كانت نسختك كذلك ,
فلازم أيضاً تضيف السكرب للقائمة , لانه خارج الافكت ..
اتفضل حمله من
هنـــا ..
وبالنسة للحلقة فلازم تتأكد من انك حطيتها في قائمة العمل السفلى عشين تقدر تشوفها ..
أقصد يعني في شاشة الـ [
Timeline ] ..
بالنسبـــة للشخص اللي استفسر عن
خروج المقطع بلا صوت ,
فلازم أخي تتأكد من تفعيل الصوت
من خيارات الضغط .. [
صـــورة للتـــوضيح ] ..
ودمتم في حفظ
الله ورعايته ...
والسلام عليكم ورحمة
الله وبركاته
مرحباَ ..
شكراً جزيلاً لـك ^^
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي سؤال بسيط وهو لو بغيت اضيف هالكود {\be10}be في جميع التيترات
هل فيه طريقة لانه تعب علي لو بغيتها اضيفها في كل تيتر
يعني المطلوب طريقة إضافة كود على جميع التيترات او حقول الترجمه
وشكرا لكم :)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo
^^"
لو مشكلتك في السريال فقط امشي امعاي خطوة خطوة
حمل الملف
to download click here
بعد التحميل يا قميل ثبت الافتر
لكن لا تضع السريال نمبر بل اجعله تجريبي فقط ^^
بعد الانتهاء من التثبيت لا تفتح الافتر
قم بالضغط مرتين على الملف disable_activation
ثم أفتح البرنامج الافتر و ضع السريال الذي ستتحصل عليه من الكراك
بالمناسبة انا لدي ويندوز 7 و ما في اي مشاكل في التفعيل ^_^
بالتوفيق سيمو
هنترووووو ^^" وين رابط الكراك ؟؟؟؟!!!!! icon-??
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
الستايلات وحدود الخط فاهم فيها .. بس أنا أقصد التأثير الي على حدود الخط ..
كيف يتم .. وإذا كان بإستخدام الكود الي وضعته فحاولت ولم أنجح زدت في قيمة 1 وللأسف لم أُلاحظ فرقاً
فهلا ساعدتني أو ساعدني أحدكم ؟؟
وسوووري على الإزعاج
وشكراً على موقع الأجي سب
أو
أو
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The king.7
الستايلات وحدود الخط فاهم فيها .. بس أنا أقصد التأثير الي على حدود الخط ..
كيف يتم .. وإذا كان بإستخدام الكود الي وضعته فحاولت ولم أنجح زدت في قيمة 1 وللأسف لم أُلاحظ فرقاً
فهلا ساعدتني أو ساعدني أحدكم ؟؟
وسوووري على الإزعاج
وشكراً على موقع الأجي سب
هلا أخي بخصوص سؤالك
or
or
or
هذي الاكواد تعمل مع فلتر vsfilter
وتثبيت برنـامج vobsub
في حفظ الله
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ...
عندي ثلاث أسئلة الاول برنامج الأوجيسوب كل ما احط فيه ملف ترجمة عربي يطلع طلاسم شو الحل؟
الثاني أبغا أعرف طريقة لصق الترجمة ببرنامج الفورتشال دوب أو غيره؟
الثالث لو بألصق الترجمة ع فيلم معين لازم أضغطه والا ممكن بنفس المساحة والجودة؟
وثانكس ...
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The king.7
نصيحة للجميع
أبتعدوا عن أي فلتر Textsub معة رقم .. يعني مثل Textsub 2.23 مثل أخوي ^^^
بس خذوا فلتر Textsub الي يجي لوحدة .. ولن تعانوا أي مشاكل
وأعتقد انه حل لمشكلة أخي marco_007 .. وإليك حل المشكلة أخي الغالي .. حمل الفلتر بالأسفل
تم رفع الفلتر وإليك الروابط ..
ملاحظة مهمة :
بعد ماتحمل الفلتر ، إفتح ملف برنامج VirtualDubMod ، ستجد ملف أسمه plugins أدخله وضع الفلتر فيه .. وبعدها عندما تريد إستخدام الفلتر فستجد أن اسمة Textsub فقط دون أرقام جنبة .
تحياتي .. وإذا واجهت مشاكل أخرى فلا تتردد في طرحها عليّ وعلى الأعضاء زملائي
هذا هو الحل لما يحدث للترجمة عندك أخى
لكن الباقى سيرد عليك الخبراء
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اسف أخى بالنسبة لبرنامج ال aegisub ضع الفلتر الذى سوف تحملة فى فولدر CSri فى مكان تنصيب البرنامج
أرجو أن أكون أفدتك
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم ..
انا لدي مشكلة . >_<""
وهي ان لدي ملف راو بصيغة MKV ولم اجد AVI وعندما حولت صيغة MKV الى AVI أختى الصوت !! لما ؟ انتظر منكم الجواب ايها المحترمون .
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صديقة وينري
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم ..
انا لدي مشكلة . >_<""
وهي ان لدي ملف راو بصيغة MKV ولم اجد AVI وعندما حولت صيغة MKV الى AVI أختى الصوت !! لما ؟ انتظر منكم الجواب ايها المحترمون .
و عليكم السلام و رحمة الله وبركاتة ,,
بـخير و الحمد لله !
هل تريدين ادخال الحلقة ( mkv ) في برنامج الفيورتال دوب مود ؟
إذا كنت تريدين ادخال الحلقة في الفيورتال دوب مود :
أولاً : إفتحي المفكرة أو الـ Notepad
ثم انسخِِ هذا :
DirectShowSource("G:\One Piece_21.mkv",fps=23.9759856527702,audio=true)
المحدد بالأحمر : مسار الحلقة , غيري المسار إلى مسار الحلقة الموجود في جهازكِ !
ثم احفظِ الملف بأي اسم , لـكن في نهاية الإسم ضعِ : avs.
مثال على الإسم : One Piece 21.avs
ثم افتحِ الملف في الفيورتال دوب مود و إن شاء الله تشتغل الحلقة
icon159
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الملك الازرق
وأنا كمان كان عندي نفس المشكلـة...
وحاولت احمل واحد ثاني وما ضبـط!!...thumbdown
..
بس عندي سـؤال ثاني..^_^
يـوم افتح البرنامج eagisub
...
اسمحولي ما قدرت انزل الصور يقول الامتدادات ما تسمح...*_*
بس يطلع لي مربع مكتوب فيه
Please select the formats you want to associate with Aegisub:
وبعدين يطلع لي خيارات جنبها مربعات صغيرة يعني احط صح عند اي واحد وتحت مكتوب ok
والخيارات هذي هي:
Advanced Substation Alpha(.ass)r
Substation Alpha(.ass)r
SubRip(.srt)r
MicroDVD(.sub)r
MPEG-4 Timed Text (.ttxt)r
على فكرة هو في النهاية مافيها"r" بس انا اضفتها علشان القوس يجي مكانو^_^
الموهيم شختار؟؟Icon108
ولي سؤال ثاني؟؟
كيف اقدر اسوي خلفية سودة على الترجمة لااني انا بحط ترجمة على ترجمة انجليزية؟؟
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
وأنا كمان كان عندي نفس المشكلـة...
وحاولت احمل واحد ثاني وما ضبـط!!...thumbdown
..
بس عندي سـؤال ثاني..^_^
يـوم افتح البرنامج eagisub
...
اسمحولي ما قدرت انزل الصور يقول الامتدادات ما تسمح...*_*
بس يطلع لي مربع مكتوب فيه
Please select the formats you want to associate with Aegisub:
وبعدين يطلع لي خيارات جنبها مربعات صغيرة يعني احط صح عند اي واحد وتحت مكتوب ok
والخيارات هذي هي:
Advanced Substation Alpha(.ass)r
Substation Alpha(.ass)r
SubRip(.srt)r
MicroDVD(.sub)r
MPEG-4 Timed Text (.ttxt)r
على فكرة هو في النهاية مافيها"r" بس انا اضفتها علشان القوس يجي مكانو^_^
الموهيم شختار؟؟Icon108
ولي سؤال ثاني؟؟
كيف اقدر اسوي خلفية سودة على الترجمة لااني انا بحط ترجمة على ترجمة انجليزية؟؟
اول اختيار
وحمّل الراو (حلقة بدون أي ترجمة) علشان تقدر تلصق عليها الترجمة بدون أي مشاكل
يكون أفضل من الخلفية السوداء والترجمة الملصوقة على الترجمة الانجليزية
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
طيب كيف اقدر احفظ الترجمة بعد ما اخلصها ؟..
في حفظ الرحمـن...
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
طيب كيف اقدر احفظ الترجمة بعد ما اخلصها ؟..
في حفظ الرحمـن...
من قائمة File نختار Save Subtitle As
ونختار المكان واسم الملف
هذا إذا كانت لأول مرة
بعد هذه العملية إن قمت بتغير أي شيء
تستطيع عمل Control + S للحفظ او من قائمة ملف نختار امر Save Subtitle
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.PATO
ممكن يا أخوني تعلموني كيف ماعمل زي كذا الاستايل,icon-??
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ..
حصلت لي مشكله في برنامج virtualdub
اول ما احط الحلقة تطلعلي هاذي الصوره ...
تفضلو...http://images.msoms-anime.com/40/203...d4f90c7400.jpg
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.PATO
ممكن يا أخوني تعلموني كيف ماعمل زي كذا الاستايل,icon-??
يمكن تعمل زي كذا باستعمال
{b1\}[PHP][/PHP]
يعني تضعها في كل تتر
تطلع هكذا
كما في الصورة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة A.PATO
http://msoms-anime.net/showpost.php?...&postcount=389
ادخل هذه المشاركة
و بدل الصيغة MKV إلى WMV
http://www.msoms-anime.net/showpost....&postcount=393
و هذا لتزيد الفهم XD
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
شكرا أخواني وجاري التعلمXD
-
ممكن ....
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
ودي اسال سؤال لكريتيف عن سبب حذف الموضوع الخاصة بي
وما الذي يقصده بنقله للأرشيف
واذا كان قصدك المقاطع الخليعة التي فيها فقد حجبتها بمربع اسود
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روبين
السلام عليكم
ودي اسال سؤال لكريتيف عن سبب حذف الموضوع الخاصة بي
وما الذي يقصده بنقله للأرشيف
1- هذا ليس مكان تستفسر فيه عن ما ليس له علاقة ...
2- أنت خالفت القانون رقم 14 ... ويمنع منعا باااااااتا وضع كاريوكيهات ... حيث أن القسم خاص بالدروس وإفادة الغير ...
3- قمت بالإجابة على ردك الآن لأني أريد الأغلب يرى ما أردت قوله كي لا يقع أحد آخر في نفس الموقف ...
4- الله يخليك ما تقدر تشيل علامة الصح من التوقيع على الأقل ؟؟؟ -_____- ... والله تعبت وأنا أشيل التواقيع -______-
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
انا ما حطيت الكاريوكي يا عزيزي كريتف إلا اني ابغى آراء الاعضاء والمنتجين للكاريوكي فيها
بحيث استمر في ترجمة بقية الحلقة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
كيف ألصق ترجمة وانتج حلقه بنفس جودة الراو اللي عندي؟ وصيغة الراو هو mkv