-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Azuma
حياة من أجل الآخرين هي حياة حقيقة
your sentence is somewhat close but i think this is the exact meaning
what do u think ??
HMQ and Harry potter show your opinion friends
Yes you're right
maybe my translation is like a meaning not as the equivalent of this idiom :)
اقتباس:
لم لا تحاول التخلص من بضع كيلوات حتى تتمتع بالصحة الجيدة
is that ok??
Yes great ^^
You just forgot the question mark that's all :P
I think now it's your turn to put the sentence :)
في أمان الله
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
yea sorry i forgot the Q and about Q mark ..^^ my problem , i always forget it in exams , thanks for u notice that , great translater ^^
Every story must have an end , but in life every end is just a new beginning
Good luck
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
كل قصة لها نهاية ، ولكن في الحياة كل نهاية هي بداية جديدة فقط !
.
.
Sentence ... ,
Did the sun just come out or did you just smile at me ?
♥
Mudia
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء
[CENTER]
Thank you ^.^
[COLOR=Red][B]
[COLOR=Red][SIZE=3]ما قصدكِ بالا أهي إلا أم ألا؟
حبذا توضيح الهمزات :)
وعمومًا يمكننا أن نقول:
عفوا كان قصدي أن لا أضحك icon0
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موديا1992
كل قصة لها نهاية ، ولكن في الحياة كل نهاية هي بداية جديدة فقط !
.
.
Sentence ... ,
Did the sun just come out or did you just smile at me ?
♥
هل الشمس اشرقت للتو فقط او اني ارى ابتسامتك في لي ؟
my turn
Be patient received the target site you want no matter how hard and do not be desperate
Mudia
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اقتباس:
HMQ and Harry potter show your opinion friends
I would like to , kind sister
but my Egg-Zamz will start tomorrow XD .. till 12 \ 9
Until then I'll try to keep up with replyz , enjoy reading them & will rejoin you here - InSha2a Allah - after mission is accomplished XD
Thanks A Lot Kind Sister
Best Wishes
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة loly222
عفوا كان قصدي أن لا أضحك icon0
:)
اقتباس:
هل الشمس اشرقت للتو فقط او اني ارى ابتسامتك في لي ؟
Sorry to interude ^^" but I've a note
It's incorrect if we use
."في" after "لي"
So, it's better if you remove
"في"
:)
اقتباس:
Be patient received the target site you want no matter how hard and do not be desperate
Hmmm I don't know but I find some difficulties in this sentence ^^"
hmmm, sorry but I didn't understand it >.<"
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMQ1
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته :)
اقتباس:
but my Egg-Zamz will start tomorrow XD .. till 12 \ 9
Lol I barely recognized what you mean by "Egg-Zamz"
icon114
XD.. Anyway I liked it written in this way :d
I hope you (and I wont say I wish :)) good luck in your Egg-Zamz :d
Do your best ;)
وبالتوفيق لكَ إن شاء الله :)
في أمان الله :)
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
Be patient received the target site you want no matter how hard and do not be desperate
عندما تستلم موقع الهدف، لا تفقد الأمل وتحلًّ بالصبر مهما كان ذلك صعبًا.
^^"
I know it's not correct but at least I do my best to get it and translte it
The next sentence is:
Time and tide wait for no man.
Good luck
وفي حفظ الله
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
ماادري ليه حطيت ال لي وال في
معليش i am sory
I think I am dizzy today xD
___________
وصح عليك اختنا فاطمه بترجمه الجمله
___________
Time and tide wait for no man.
الوقت والمد والجزر لاينتظرنا للرجل
اتمنا انها صحيحه
my turn
Two birds with one stone better than a stone without a sparrow
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة loly222
ماادري ليه حطيت ال لي وال في
معليش i am sory
I think I am dizzy today xD
No problem, all of us make mistakes ^^
اقتباس:
___________
وصح عليك اختنا فاطمه بترجمه الجمله
___________
Really?
Lool I can't believe XD
اقتباس:
Time and tide wait for no man.
الوقت والمد والجزر لاينتظرنا للرجل
اتمنا انها صحيحه
Hmmm sorry but this is not the meaning of this proverb ^^"
Here you are the translation:
الوقت والأمواج لا ينتظران أحدًا.
)
By the way this is not my tr, I found it years ago here, and since I liked it I put it ^^)
اقتباس:
my turn
Two birds with one stone better than a stone without a sparrow
ضرب عصفورين بحجر أفضل من ضرب عصفور من دون حجر.
Is it correct?i
Mu turn:
Charity begins at home.
Good luck
وفي حفظ الكريم
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
الأقربون أولى بالمعروف
My sentence:
Whose is the earth and whosoever is therein? If you know
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الصوت الحر
الأقربون أولى بالمعروف
My sentence:
Whose is the earth and whosoever is therein? If you know
This is a translation of Aya from "Surat Al-Muminun" ^^
Right?
OK here the translation:
"قُل لمن الاَرض ومن فيهآ إن كنتم تعلمون"
note: هذه برواية ورش عن الإمام نافع :)
My turn:
Silence gives consent.
Good luck
وفي حفظ الكريم
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
الصمت دليل الرضا
أو بالمصري (السكوت علامة الرضا )
Silence gives consent
ok my turn
sanction the type of work
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة INTER_LOVER
ok my turn
sanction the type of work
أقرِر بنمط العمل.
Is it right?
Now it's my turn, I put a proverb:
Practice what you preach.
Good luck
وفي حفظ الله
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
"افعل ما تعظ به (الناس)"
وأهنئكِ أختاه على سرعة بديهتك فيما يخص ترجمة معنى الآية الكريمة ..
Now it's my turn,
A part of the excellence of a man's Islam is his leaving alone what does not concern him.
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
this is my first time here it`s a really good subject
----------
اقتباس:
A part of the excellence of a man's Islam is his leaving alone what does not concern him
من حسن خلق المسلم تركه ما لا يعنيه
----
my turn
between genius and madness a sharp knife
----
happy day
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الصوت الحر
Yes good
Or we can say:
لا تنهَ عن خُلُقٍ وتأتي مثله.
اقتباس:
وأهنئكِ أختاه على سرعة بديهتك فيما يخص ترجمة معنى الآية الكريمة ..
شكرًا لكَ
:)
اقتباس:
this is my first time here it`s a really good subject
Welcome bro maxman in this subject ^^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة maxman1991
my turn
between genius and madness a sharp knife
Hmmm... Is it right if we translate it like that:
بين الجنون والعبقرية شعرة واحدة.
؟
Now my turn:
Never look at the smallness of the sin, but look at the greatness of whom you have disobeyed.
Good luck
وفي حفظ الكريم
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
hmmm....it's been a while, anyways I am back again
اقتباس:
Never look at the smallness of the sin, but look at the greatness of whom you have disobeyed
.
لا تنظر إلى صغر المعصيه .. ولكن انظر لعظمة من عصيت
... Now Translate This
Democracy does not guarantee equality of conditions - it only guarantees equality of opportunity
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
An English freak show
I'm in too HeHoHo
hmm let's see what we have here
اقتباس:
Democracy does not guarantee equality of conditions - it only guarantees equality of opportunity
الديمقراطيه لاتضمن مساواه في الظروف ، انها تضمن فقط مساواه في الفرص
I think that's it o.O
it is my turn
Okay I got it
If I Can't Prove I'm Alive , Is It Same As Dead ?
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
إذا لم أستطع أن أثبت وجودي بين الأحياء , فهل هذا يعني أني من الموتى!!?
^^
.................................................. ....
اقتباس:
I would like to , kind sister
but my Egg-Zamz will start tomorrow XD .. till 12 \ 9
Until then I'll try to keep up with replyz , enjoy reading them & will rejoin you here - InSha2a Allah - after mission is accomplished XD
Thanks A Lot Kind Sister
Best Wishes
HMQ1 ..^^ do your best brother
Allah will help u and u are welcome to join us again
Good luck sir
.................................
Life is not about finding yourself ,life is about creating yourself
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Peace be upon you
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Azuma
Life is not about finding yourself ,life is about creating yourself
وُجِدت الحياة لتبدع فيها لا لتجد بها نفسك.
or sth like that, is it right?
The next sentence:
Birds of a feather flock together.
Good luck
وفي حفظ الله ورعايته