-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
THE-KING
شوف رقم سيريال آخر حتى تشوف زر Done يظهر
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم هذي مشكلتي مصورة أني أفتح برنامج الميجو وبدخل ملف الأسكربت مع العلم أني متأكدة من إدخالة بشكل صحيح يطلع لي كذا
http://up.arab-x.com/Mar10/cVX73771.png
وشو الحل بعد ماترجمت وتعبت طلع لي كذا مع العلم أن الحلقة mkv
ووهذي الصورة مو لي بس شفت واحد عنده نفس المشكلة وخذت الصورة وحطيتها
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا ..
إرفعي لي ملف الــavs
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا ..
إرفعي لي ملف الــavs
تقصد الأسكربت معليش ترى توني مبتدئة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساكورا سان
ساكورا ..
إرفعي لي ملف الــavs
تقصد الأسكربت معليش ترى توني مبتدئة
يب ، هو بعينه XD
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
هذا هو الأسكريت http://www.mediafire.com/?omnwyyqoyyb
يب ، هو بعينه XD
مافهمت عليك
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم أخوي
ممكن طريق تغير لون الترجمة و حجمها وحفظها في ملف SRT أو غير وشكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
ممكن سؤال>>>كترت الاسئلة دي الايام
ههههه
طيب كيف اضع ترجمة في الاسفل وفي نفس الوقت ترجمة في الوسطو او اليسار
لاني لما احطها في الوسط كل الترجمة تجي في الوسط
وشكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا سان
ياليت تعطينا صورة من الخطأ الي يظهر
عاشقة الانم
ماني فاهم صراحة الدرس يشرح طريقة عمل استايل
والأكواد بتفيد في صناعة وتغيير اماكن النص بدون الاستايل
لذلك حاول تقرأ الكتب جيدًا ولاتنتظر أحد يعطيك على الجاهز
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكور شان
عن طريق زر " Print Screen"!
http://www.windows-help-central.com/...nt-screen2.jpg
بعد ذلك الذهاب لبرنامج Paint (الرسام) والضغط على CTRL+V (للصق)
ثم حفظ الصورة ورفعها.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا سان
اعتقد انك غيرت اسم الملف في السكريبت فقط الي
Night_Head_Genes.mkv
ولكنكي لم تغيري اسم الملف الاصلي
لذلك يخبرك الميوجي انه لم يجد ملف الحلقه لان اسمها على الهارد مختلف عن اسمها في السكريبت
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
مافهمت تقصد الملف الي حفظته فيه لازم أخليه مثل أسمه
أنا حافظته بال c بعدين ملف بعدين الأسكربت
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا سان
في مشكلة بالمسارات
استخدم الطريقة التي استعملها للخروج من وجع المسارات وللي هي:
سوى مجلد جديد بأي مكان وضع فيه كل شيء خاص بإنتاج الحلقة (ملف ترجمة، فيديو، صوت، صورة، .... الخ)
بعد ذلك افتح ملف الAvs واكتب الأوامر بدون المسارات يعني...
كود:
directshowsource("[Nuke]_The_Sacred_Blacksmith_-_01_[1C47EC35]_Track1-muxed.mkv")
textsub("Sacred Blacksmith ED[FX_ v2].ass")
لو تلاحظ فقط الأمر وبداخل ال("") يكون اسم الملف مع الصيغة فقط
كذلك تخلصت من امر اضافة فلتر الترجمة VSfilter وذلك بوضعه في المسار...
كود:
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقصد ان يكون اسم ملف الحلقه على جهازك هو نفسه اسم الحلقه في ملف السكريبت
بمعني ان في ملف السكريبت انت واضعه مسار الحلقه كالتالي
i:\Night_Head_Genes.mkv
وعند وضع ملف السكريبت في الميوجي يخبرك انه لايوجد ملف بهذا الاسم
لانه ذهب الى i وبحث عن الملف ولم يجد ملف اسمهNight_Head_Genes.mkv
ولكن الملف الموجود هناك اسمهNight_Head_Genes_mkv
لذلك طلبت منكي تغير اسم الملف الي نفس الاسم الموجود في السكريبت
ارجو اني اكون وضحت الفكره
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم ..~
لما أضغط على Autoencode و بعدها أضغط على Queue
تطلع لي هاي النافذة ><
http://images.msoms-anime.net/images...3599713027.png
أتمنى حل هذه المشكله ><"
و شكرا مقدماً =)
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا سان
اممم ، أعتقد لازم تعملي الاسم هذا ::
كود:
Night_Head_Genes_mkv
إلى
كود:
Night_Head_Genes_mkv.mkv
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم ورحمة الله
اخواني المترجمين
انا عندي العديد من مشاريع الترجمة لانميات لم يترجمها احد حتى اللان
لكن المشكلة التي واجهتني هي عدم وجود ملفات RAW لهذه الانميات
انا املك ملفات فيديو لهذه الانميات لكن تحوي ترجمه اجنبية مدموجه معها
المطلوب ,,,
هل يتوفر موقع تحميل فيديو راو جاهز ( ليس تورينت ) ؟؟
او هل يمكن ازالة الترجمة من ملفات الفيديو واعادة انتاجها من جديد ؟؟
علما ان ملفات الفيديو بامتدادات avi, rmvb, mkv
واسف على الاطالة !!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الـ v.i.p
السلام عليكم ورحمة الله
اخواني المترجمين
انا عندي العديد من مشاريع الترجمة لانميات لم يترجمها احد حتى اللان
لكن المشكلة التي واجهتني هي عدم وجود ملفات RAW لهذه الانميات
انا املك ملفات فيديو لهذه الانميات لكن تحوي ترجمه اجنبية مدموجه معها
المطلوب ,,,
هل يتوفر موقع تحميل فيديو راو جاهز ( ليس تورينت ) ؟؟
او هل يمكن ازالة الترجمة من ملفات الفيديو واعادة انتاجها من جديد ؟؟
علما ان ملفات الفيديو بامتدادات avi, rmvb, mkv
واسف على الاطالة !!
همممم
والله يا اخي على حسب الانمي
ياريت لو تعطيني اسم الانمي عشان اقدر اساعدك
^^
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
مشكور على ردك يالغلا,,
لكن ما اقدر احدد انمي بعينه لانه عندي العديد من الاسماء ,,
يا ليت احد يفيدنا بخصوص الموقع المطلوب او الطريقة المطلوبة !!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
أخي al-braa مافهمت الخطوة الأخيرة ألي فهمته أروح أنقل الملف الي عدلته(ملف الترجمة) بالمسار الي أنت حاطة لي
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
sayis شكراً سويت نفس الي تقولة وما صلح
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا سان
لا! للي قصدته هو نقل فلتر الترجمة Vsfilter من المسار
كود:
C:\Program Files\Aegisub\csri
الى المسار...
كود:
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
الفائدة من هذه الخطوة انها تريحك من كتابة سطر استدعاء ملف الترجمة
وأيضًا تقدر تستخدمها مع اي فلتر آخر.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
طيب كيف فلتر الترجمة يعني وين أحط هذا الكود الي عطيتني
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساكورا سان
طيب كيف فلتر الترجمة يعني وين أحط هذا الكود الي عطيتني
أختي
عمو البراء بيقول
أذهبي للمسار الأول اللي وضعه
وانسخي فلتر Vsfilter
وضعيه في المسار الثاني
هذا المقصود
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
لحظة ويت فهمت وشو معنى مسار وفلتر الترجمة بس تبيني أنسخ الحلقة عند فلتر الترجمة ولا أنسخ الفلتر كله وحطة بالمسار الثاني
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا سان
المشكلة بسيطة
إنتي قلتي إنك حاطة الملف في القرص c لكن لماذا في السكربت في مسار الحلقة مكتوب أنه في القرص المحلي i
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
مافهت يعني أغير اسم الملف الي مخزنة فيه
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ساكورا سان
لحظة ويت فهمت وشو معنى مسار وفلتر الترجمة بس تبيني أنسخ الحلقة عند فلتر الترجمة ولا أنسخ الفلتر كله وحطة بالمسار الثاني
فقط الفلتر .. وضعيه في المسار الثاني
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ساكورا سان
الفلتر فقط يكون بالمسار الي قلت عنه C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
اما الحلقة فتكون في المجلد الي انشأناه راجعي الرد السابق!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
لا أنصحك بالإنتاج بحكم إنك ستقلل من جودة الملف
إنما الحل الأمثل هو إزالة ملف الترجمة الانجليزي واستبداله بالعربي عن طريق برنامج mkvmerge
طيب هل هناك شــرح لطريقة الإستبدال ؟!
وشُــكــراً .
M@$TER
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
بليززززززز ابغى جواب سريييع
الفيديو المترجم
لما ابغى ارفعه على الرابد شير او شي من كدا
ما يرفع معي
وترجمة الكلام اللي تطلع اني ما خترت ملف مع اني متأكده اني اخترت الفيديو
بليييز افيدووني
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
لدي مشكلة في برنامج megui
حيث أنتاجي ب mp4 لا يخرج ما السبب ؟
وأذا خرج يكون بلا صوت ؟
هل المشكلة في الاوامر أم في البرنامج؟
أرجو سرعة الرد
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
M@$TER
شرح لطيف من اخونا jgjc
شرح إنشاء ملف MKV ▫ عن طريق برنامج mkvmerge GUI ▫ مع jgjc
ميمي وفرح
ليس المكان المناسب للاستفسارات ولكن جرب mediafire للرفع!
SAKE
تأكد من السكربت انك لم تضع القيمة false للصوت
او تأكد انك ضفت الAvs لتبويب الصوت
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
الحمد لله تم حل مشكلة بحثي عن حلقات الراو ,,
عندي طلب بسيط ,,
ما هو اسم البرنامج الذي يمكن عن طريقه تخفيض الجودة ,,
وشكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
الـ v.i.p
Megui لـavi\mkv\mp4 و (Easy RealMedia Producer (ermp لـrmvb!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم ورحمة الله و بركاتهِ
أخواني الأعزاء ممكن أعرف طريقة صنع مؤثرات الضربات في الأنميات بالعربي
أقصد بأي برنامج و بأي طريقة
+
ممكن شروحات عنها؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
يا أخوان اريد منك ان تخبروني عن أهمية الأبعاد نبذه فقط
و ما هي الأبعاد لمعظم الجودات HD-SD-HQ-LQ
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
أخواني قي لله
انا في صدد ترجمة فلم فل ماتيل ( الكيميائي المعدني الكامل ) و قربي من إنهائه
و المشكله عندي في الإنتاج هل من نصائح ؟ ملاحظه مساحة الفلم 4 جيجا و نصف
1- ما هي الصيغه الأفضل لإنتاجها بجميع الجودات
2- الأبعاد ما هي
3 الماسحات الأفضل و حجومها
أرجو الرد بالتفصيل الممل لأني أنوي إنتاجها بأفضل الجودات
في امان لله أنتظركم يا مبدعين
سؤال : صوت الفيلم باللغه الفرنسيه هل يمكنني تغير صوت الفلم ؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
بصراحة اخوي ...دامه 4 غيغا
خلي الجودة الخارقة غيغا .
العالية 660
المتوسطة 300
الضعيفة 80
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
يا أخي الابعاد إلخ إلخ الصيغ الحجوم انتظر رد المبدعين
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
عسآكم على القووه أخواني
حبيت أسأل سؤال بخصوص الانتاج ببرنامج MEGUE
ابغى انتج جودة متوسطة صيغة avi
عن طريق الأكواد Xvid
لكن مو عارفه أي كود بالضبط رآح يكون افضل
خصوصا اني انتجت بكودين
انا حددتهم بلون احمر
لكن المشكلة اللي تواجهني ان مافي شاشة للحلقه
يطلع فقط صوت
وكمان عرضت لكم في الصورة جميع خيارات كود Xvid
http://www.dohaup.com/up/2010-03-19/..._910595873.jpg
اختصار سؤالي
اي كود افضل للجودة المتوسطة بصيغةavi، وبنفس الوقت ما أواجه مشكله عدم وجود فيديو للحلقه؟
بانتظاركم فأنا محتاجه الجواب بسرعه لو سمحتوا أخواني
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kaede
السلام عليكم
عسآكم على القووه أخواني
حبيت أسأل سؤال بخصوص الانتاج ببرنامج MEGUE
ابغى انتج جودة متوسطة صيغة avi
عن طريق الأكواد Xvid
لكن مو عارفه أي كود بالضبط رآح يكون افضل
خصوصا اني انتجت بكودين
انا حددتهم بلون احمر
لكن المشكلة اللي تواجهني ان مافي شاشة للحلقه
يطلع فقط صوت
وكمان عرضت لكم في الصورة جميع خيارات كود Xvid
http://www.dohaup.com/up/2010-03-19/..._910595873.jpg
اختصار سؤالي
اي كود افضل للجودة المتوسطة بصيغةavi، وبنفس الوقت ما أواجه مشكله عدم وجود فيديو للحلقه؟
بانتظاركم فأنا محتاجه الجواب بسرعه لو سمحتوا أخواني
ممكن ملف AVS
حتى نحل مشكلة الفيديو أولا
..........
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
هل من ممكن طريقة انتاج الحلقة من صيغة mkv الى صيغة mp4 ببرنامج virtualdub
^^
و اذا بينفع ... ممكن تعطوني الطريقة ^^
و شكرا مقدما =)
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
rain brid
أختي الـVirtual Dub فقط ينتج صيغة AVI
ولكن يمكنك إنتاج الـMKV والـMP4 والـDVD
بالميوجي وأدواته