-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Moustafa_m
شكراً على المعلومه ^^
همم الآن ظهرت مشكله الامر الخاص بمقطع الافتر :
insertsign(last,afx,x,x)
كتبت الكود هكذا :
كود:
DirectShowSource("C:\Documents and Settings\الكل\My Documents\My Videos\33\111-muxed.mkv",fps=23.976,convertfps=true)
afx=directshowsource("C:\Documents and Settings\الكل\My Documents\My Videos\33\111-muxed.avi")
insertsign(last,afx,6305,6597)
مع العلم ,, الفديو الاصلي > كامل > اكثر من ساعه
اما مقطع الشعار فهو جزء يسير لعدة ثواني ,,
اثناء عرض الملف بمشغل الفديو ::
http://images.msoms-anime.net/images...2513029138.jpg
هل السبب لان المقطع الاصلي اطول من مقطع الافتر ؟
> يعني لازم اقص مقطع الافتر من الحلقه .
ثم انتج مقطع الافتر على مقطع اللوحه > الي قصيته
ومن ثم مرة اخرى انتج واضع اوامر الفقره : •°.| ثلاثة عشر : طريقة دمج مقطعين مختلفين تماماً |.°• من هذا الموضوع :
http://www.msoms-anime.net/t29916.html
؟؟؟ > مشوار -__-
مافش كود اكتبه من اول مره انتاج اضع جميع مقاطع الافتر الي عملتها واحدد اوقات ظهورها واختفائها وانتجها معا مع الحلقه مره واحد ؟؟
في أمان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Lagarith lossless codec
> محمله مسبقا
فلتر Insertsign
> حملته وركبته ,,
ايضا تظهر لي نفس الجمله في الصوره الماضيه بعد كتابة الاوامر
في أمان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
وبهيج يفضل عدم وضع مجلد مسمي بالعربي في المسار تبع الفيديو
غيره الي انجلزي او ارقام .. ^_^" .. !
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
و أعد تسطيب الافز ..
بالانتظار ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مصطفى ,, ما اعتقد له علاقه > في شرح دراغون ماريو عن لوحات الافتر المقاطع حاطها في ملف اسمه بالعربي وعادي اكمل الانتاج
تعديل > نقلته لملف غير عربي ونفس الخطأ يظهر
ايضا الافز ماله دخل وكل شيء فيه سليم ,,
تعديل ثاني ,, حلت المشكله بمساعدة سايس ^^
اضفت هذا الامر :
import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
في أمان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكووور يالغالي على الشرح لكن طلعت لي مشكلة ثاني :(
الا وهي اني مالقيت كود x264 لذلك بحثت عنه وحملته واذا جيت احط اوكي ماتجيني القائمة اللي احدد منها الجودة فيااااليت تساعدوني لانها اخر خطوة خلااص
[IMG]file:///C:/Users/a/AppData/Local/Temp/moz-screenshot.png[/IMG][IMG]file:///C:/Users/a/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-1.png[/IMG][IMG]file:///C:/Users/a/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-2.png[/IMG]
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
بصراحه ما ادري اذا كان سؤالى في المكان الصحيح
ارغب بتنزيل برامج الترجمه و برنامج After Effects
لكن الجهاز مايتحمل فيه طريقه من خلالها اقدر انزلها
الان الجهاز مامضي عليه سوى اشهر وما عندي استعداد اشتري واحد ثاني ؟؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
M.D.Luffy
ثبت هذي الحزمة
http://cccp.sohipitmhz.com/Combined-...2010-10-10.exe
reem@
أغلب برامج الترجمة تعمل بكل أنواع الأجهزة
ماعدا مجموعة adobe يحتاج جهاز قوي قليلاً لتشغيله
طيب نبغى نشوف مواصفات جهازك
أدخلي هذا الرابط
http://www.filehippo.com/download_speccy
يمين فيه مربع اخضر اضغطي عليه
راح يطلع لك تحميل برنامج حمليه وثبتيه
بعدها دبل كلك على ايقونة البرنامج
ثواني وراح تظهر مواصفات جهازكـ
أعطينا صورة صورة لو سمحتي منه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
والله يعجز لساني عن شكركم لكن كل ماتقدمت في الترجمة تظهر لي مشكلة جديدة تقف أمامي وهذي ممكن أسوء مشكلة آلآ وهي
آنآ حبيت أستخدم ملفات mkv في الترجمة وانتج الحلقة بواسطة برنامج ميجوي لكن المشكلة اذا جيت احط السكرب يجيني هذا الكلام اللي قآآآآآآآآآآهرني
http://up.arab-x.com/Dec10/SbR42759.gif
فيآآآآآآآآليت تساعدوني
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لوفي
خطأ في ملف avs
ضع ملف avs هنا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
آخووي فارس البرق ماطلع شيء ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ليه الصورة صغيرة *__________*"
لا تعدل بحجم الصورة عطني الصورة بحجمها الطبيعي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
بليييييز شباب شوفولي حل بسرررعه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لوفي انسخ ما في ملف avs وضعه هنا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
LoadPlugin("c:\animeiat_workshop\config\VSFilter.d ll")
DirectShowSource("c:\animeiat_workshop\ep1\animeia t_com_mkv_tutorial.mkv", fps=23.98, convertfps=true)
LoadVirtualDubPlugin("c:\animeiat_workshop\config\ Logo.vdf","animeiat")
converttorgb32()
animeiat(5, 7, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "c:\animeiat_workshop\config\abs_animeiat_logo.bmp ", 0, 1, 99000, 0, 40, 0, 0)
converttoyv12()
TextSub("c:\animeiat_workshop\ep1\animeiat_12.ass" )
هذا هو
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لوفي
تقدر تصور لي الرسالة لوحدها وتحطها>>>>>>> ماشاء الله فصحة هههههه
+
تقدر تنتج mkv soft sub
راجع هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=142299&page=1
اذكرك اذا ماتبى تنتج soft sub صور لي الرسالة وضعها هنا وآسف ان اطلت عليك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مرحبا اخواني ..
هذه الصوره ..
وان شاء الله اقدر انزلها ..
والله يجزاكم خير على الرد ...
http://images.msoms-anime.net/images...8899662590.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
عندي طلب صغير
أريد بعض الشعارات للمنتدى
جوزيتم خير الجزاء
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
[{ .. السلآم ع‘ـليكم .. ~
ح‘ـمّلت برنآمج MeGui إصدآر 0.3.5.0 وعملت التحديثآت واخترت البروفآيلآت وكل شي .. ،
ولمآ جيت أختآر بروفآيل منآسب للإنتآج .. اكتشفت إنو أغلب البروفآيلآت مختفيهـ !
مثل هذي الصورهـ :
http://img510.imageshack.us/img510/1259/profilesn.jpg
كيف أستعيد البروفآيلآت ومن وين أحصل عليهآ ؟
خآصةً بروفآيل Anime_Toons_XVID_HQ ..
أتمنى المسآعدهـ بأقرب وقت .. جداً مستعجلهـ ،،
وأكوون لكم شآكرهـ ..
م‘ـيووكي .. ~
[/FONT][/SIZE]
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الله يجزاك خير اخي ..
aegisub هذا البرنامج راح يفيدني لاحاله او فيه برامج اخري
ممكن معلومات سريعه عن هذا البرنامج يفيد في ايش اذا تعلمت هذا البرنامج ان شاء الله راح اصير مترجمه بعد فتره طويله طبعاً لان موكل شيئ يصير بسرعه ؟
الله يعطيك العافيه ويوفقك الله لما يحبه ويرضاه ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ريم
أدخلي هنـا
http://www.msoms-anime.net/t112142.html
برنامج الـaegisub
برنامج عن طريقه تعملي اشياء كثيرة جداً
إضافة لسهولة إستخدامه
يمكن عن طريق البرنامج
توقيت اسطر الترجمة
عمل إستايل للأسطر " يعني إختيار الخط واللون والحدود والظل .. وغيرها "
يمكن إضافة التأثيرات للأسطر مثل ظهور وإختفاء الكلمة ودوران الكلمة وغيرها الكثير ..
" يوجد كتاب بهذا القسم لشرح الأكواد لا أعلم اين يقع حالياً "
إضافة لصنع لوحات بسيطة للملاحظات
والكثير يمكن عمله بالبرنامج
بس شوية جهد وخلال اسبوع بالكثير وأنت قادرة على العمل على البرنامج بكل سلاسة
بالتوفيق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
تحدث معي مشكله لمى أقتح أحد ملفات الترجمة بالايجي سب
وهذه صورة موضحة لتحليل المشكلة
http://images.msoms-anime.net/images...5385246542.jpg
وهذه صورة أخرى عندما أقوم بفتح الملف عن طريق المفكرة
http://images.msoms-anime.net/images...0541756416.jpg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m
AREGATO GOSAYMAS
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
لو سمحتوا أبغى جميع الأدوات اللي بحتاجها لجعل المقاطع ذات حاوية mkv راو
والبرامج اللتي سأحتاجها لجعل الترجمة سوفت سوب
أرجو أني لم أثقل عليكم بالطلب
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكرًا لك مصطفى سينباي
وصدقني الأيام القادمة بأطفشك بإستفساراتي
وآسف على الرد المتأخر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ممكن طريقة تركيب فلاتر Trapcodepluginforcs4
على برنامج Adobe After Effects CS4
انشاء الله طلبي مو صعب عليكم ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أريد الخط الذي يستعمله فريق mct في الترجمة
والخط الذي يستعمله فريق mnt في الترجمة
(ترجمة كونان وناروتو )
وأريد خط hassob
في أمان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ahmdthebest
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أريد الخط الذي يستعمله فريق mct في الترجمة
والخط الذي يستعمله فريق mnt في الترجمة
(ترجمة كونان وناروتو )
وأريد خط hassob
في أمان الله
وعليكم السلام
تفضل الخطين
mct Hasoob و mnt Hacen Liner XXL
http://www.mediafire.com/?u7shd9kdiwshm43
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
سؤالي هو كيف اضيف تأثيراً نصي الى عدد من الاسطر دون ان
اضطر الى اضافة التأثير سطر سطر ؟
........................
وشكراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تروكي
تروكي .. صيغة ملف الترجمة الذي لديك هو srt ..وهو صيغة
لايدعمه برنامج الايجي سب لذلك علىيك تحويل صيغة الملف الى ass
عن طريق برنامج قديم جدا اسمه subtitle workshop
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
السلام عليكم
سؤالي هو كيف اضيف تأثيراً نصي الى عدد من الاسطر دون ان
اضطر الى اضافة التأثير سطر سطر ؟
........................
وشكراً
اممممممم لا يوجد هذا الخاصية ببرنامج الايجي سب ..
لذلك انا قمت بعمل سكربت للايجي سب يتيج لك اضافة اية اكواد ( لعمل التأثيرات ) على السطر الذي تريده
بدون ان تقوم بوضعه في كل مره سطر وسطر ..
راح اضع السكربت غدا ان شاء الله ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo
وعليكم السلام
تفضل الخطين
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo
شكرا لك أخي
جزاك الله كل خير
حللت لي مشكلة كبيرة في الخط
في أمان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
تروكي .. صيغة ملف الترجمة الذي لديك هو srt ..وهو صيغة
لايدعمه برنامج الايجي سب لذلك علىيك تحويل صيغة الملف الى ass
عن طريق برنامج قديم جدا اسمه subtitle workshop
غير صحيح، الإيجي يدعم صيغة srt
على الأقل النسخة التي لدي وما بعدها:)
يمكن حفظ الملف بصيغة ass بواسطة save as
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
للخبراء..
أنا صنعت إنترو بالأفتر لكي اضيفه للحلقه التي اريد ترجمتها مع العلم ان خام الحلقه mkv
واستخدمت اوامر الـ avs لدمج الإنترو مع الفيديو الخام
a+b
طبعاً أنتم تعرفونها
كود:
a=import("D:\191\1.avs")
b=import("D:\191\2.avs")
a+b
الميجوي أرسل لي رسالة خطأ وهي
أن الصيغ مختلفه
فقمت بتحويل صيغة الإنترو الى mkv ايضاً
فقال لي رسالة خطأ
أن معدل الفريمات ليس متساوي.. فقمت بتحويل معدل فريمات الإنترو مثل الحلقة الخام ... لاحظوا أنا أحول الإنترو ولا أالعب بالخام حتى لا تنقص الجودة
وايضاً جعلت الإبعاد متساويه والفريمات والصيغه متساويه
فقال لي رسالة خطأ
وهي
videos format don't match
ماذا افعل ؟ مع انني جعلت كل شئ فيهما متساوي..
و لا اريد أن يرد علي أحد ويقول لي استخدم برامج الدمج ...لأنها تقل الجودة
فما الحل لإضافة إنترو للحلقة ؟ مثال : مثل vb3rb
أطلب المساعده من أكبر منتدى لتعلم الترجمه ..
شكراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
rockymagnum
أدخل لهذا الموضوع
وستجد ضالتك واكثر
http://www.msoms-anime.net/t29916.html
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
عندي سؤال يخص الافتر أفكت مع العلم اني مبتدئ فيه فتحملني شوية
أنا اريد ان اضع تأثير على كلمة معينة في الترجمة فباستدعي ملف الترجمة باستخدام السكريبت المخصص
المفروض بعد ما انتهي من وضع التأثير على الكلمة أو الضربة احفظ ملف الترجمة ازاي ؟؟؟
ولا المفروض أني استدعي الحلقة في البرنامج وانتج الاثنين باستخدام Render
وأظن الحل ده خطأ لأن الحلقة حجمها كبير وكمان أظن ان مفيش حاجة اسمها انتج ببرنامج الافتر
اتمني ان اجد الحل هنا ومنتظر الرد
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
A.Said
مايحتاج كل الشغل ^^
حركة بسيطة فقط وتقدر تعملها بعدة طرق
مثلاً :
1- قص المقطع المراد وضع الكلمة فيه
2- تضع المقطع هذا بالأفتر وتكتب الكلمة بالأفتر وتضع التأثير المطلوب
أو عن طريق الفوتشوب تكتب الكلمة ثم تحفظ الملف ثم تطلبها بالأفتر وتعمل بعدها اللي بدكـ
3- في الأخير ننتج المقطع ألفا " يعني الكلمة فقط لحالها بخلفية شفافة " بهذه الطريقة
http://www.msoms-anime.net/t88260.html
شوف المووضوع وراح تفهم اكثر ^^
موفق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكرا أخي على ردك السريع وجاري تحمل الدرس ومشاهدته ^_^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
عندي مشكلة عندما تقشل المهمات احاول حذفها لكن تضهر لي هذه الرسالة
http://img217.imageshack.us/i/19011432061528.png/
مالحل