-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ha$$oOnY
جربت كل شي .. ونفس الشي ما يستوي والمشكلة هي إن الشعار إدا بحفضه من الآفتر بصير 40 صورة وأكثر iconQ
عطيني الشعار وأنا بحوله ^^ طيب^^.
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يوووكاتا... و فاينلـي ^^"
..تسوباسا - سان.. إذا أردت أن أعمل تكبير للحدود بشكل تدريجي
أو تحريك بـ move أو fscx , fscy...كيف؟
أنا أنشئت سطر جديد..بنفس توقيت الجملة أو الكلمة...الي عملت
لها تدرج لوني.. و أضفت التأثير المراد..
لكن اختفى التدرج اللوني..؟!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هـلا بـك مــاجد
اقتباس:
مار رسمت الرسمة زين >< .. مخبص الخطوط فوق و تحت .. لازم يوم ترسم تحط فبالك انك ما بترجع لهالمكان مرة ثانية
كنـت متعقـد من هالـبرنـامج مدري شلـون اتحكم في الادوات و يوم قريت شرح يوتشي فهمـت الادوات >ـ<
اقتباس:
يعني لازم تحط توقيت و يكون أقل من توقيت السطر عشان تنزل بسرعة
و انت قلت حطيت الفا .. ما شفنا شي XD
العـذر والسمـوحه مـنـك والله اني تيـس >ـ<
نـسـيت احـط الكـود اللي كنـت اشتغـل عليـه
>> و الله انـي كـاتبهـا في الكـود >ـ<
شف هذا الكـود اللي كتبتـه و نسيت ارفقـه
كود:
{\fscx1300\fscy900\fad(0,500)\3c&H3F3F3F&\shad0\1a&HDD&)}{\move(326,-40,326,40)}{\p1}m 0 0 l 0 0 l -26 0 l -26 13 b -26 14 -25 15 -23 15 l 26 15 b 27 15 28 14 28 13 l 28 0 l 0 0 {\p0}
و عن سـالفه التـوقيت والله غـابت عن بـالي >> مـا تذكرتهـا بــالمره
الله يجزاك كل خير مــاجد
ولا يحرمك الأجـر يـالغـالي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اتمنى احد يكون حافظ هذا الموضوع عنده لان الروابط انتهت
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=1493
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
انا عندي ملفات ترجمه لدراما
صيغتها srt وانا دايما اطابق اسم ملف الترجمه مع ملف الفديو وتشتغل الترجمه عادي
لكن واحد من ملفات الترجمه بصيغه txt ومو راضي يشتغل مع الفديو كيف احول صيغه ملف الترجمه ؟
________________________________________________
لما يجيني ملف ترجمه E اقدر احوله عربي ؟
######
أتمنى ان الاسئله واضحه
وشكرا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
لكن واحد من ملفات الترجمه بصيغه txt ومو راضي يشتغل مع الفديو كيف احول صيغه ملف الترجمه ؟
بـالنسبـه لهـذي المشكـله
حلهـا بسيـط جـداً
انسخـي احـد الملفـات اللي صيغتهـا SRT و انسخي النص الموجود في الـ TXT و الصقيـه داخله
أو عـن طريق بـرنـامج Subtitle Workshop
Download
Here
تفتحين الملف و مـن ثم تروحيـن لـ
File --Save as --Sub Rip
و حطـي الاسم زي اسم الفيـديو
و بكـذا تحصلين على ملف بصيغـه
SRT
اقتباس:
لما يجيني ملف ترجمه E اقدر احوله عربي ؟
إذا كـان الملف من الأسـاس ترجمته انجليزي فـ لازم تترجمينه للعـربي ^ـ^
بالتـوفيق
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض
اتبع التالي ...
File - Open Subtitles With Charset
ثم اختر الملف الذي تريد
ثم ... اختر من القائمة التالية Local
سيعمل معك بإذن الله ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيـــف أحول من aVI إلى MP4
مع الرنامج
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
يوووكاتا... و فاينلـي ^^"
..تسوباسا - سان.. إذا أردت أن أعمل تكبير للحدود بشكل تدريجي
أو تحريك بـ move أو fscx , fscy...كيف؟
أنا أنشئت سطر جديد..بنفس توقيت الجملة أو الكلمة...الي عملت
لها تدرج لوني.. و أضفت التأثير المراد..
لكن اختفى التدرج اللوني..؟!
هذا لأن سطر التمبلت الجديد غطى على التدرج .. كل ما عليك فعله هو استعمال أداة retime
ضع في سطر التأثيرات الجديد هذه الأداة (ضعها قبل قوس { التأثيرات)
مع مراعاة حذف الأكواد start .. $end $ .. لأن هذه الأداة ستعمل تلقائياً عند بداية المقطع الصوتي و تنتهي عند نهايته
اقتباس:
اتمنى احد يكون حافظ هذا الموضوع عنده لان الروابط انتهت
الشعار الكبير
الشعار الصغير
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
كيـــف أحول من aVI إلى MP4
برامج تحويل الصيغ كثيرة .. ابحث عنها في قسم البرامج XD
اقتباس:
الاحرف متباعده عن بعضها وفي مساحة بينهم
ليييش ؟!
سؤالك نص جوابك XD
قبل أن تطبق التمبلتر .. افتح الفيديو .. و من قائمة File اضغط على Properties .. في الاسفل عند Resolution .. اضغط على From video (أي انه يأخذ الابعاد من الفيديو) .. ثم اضغط اوكي .. و انحلت المشكلة ^^
و اذا بغيت المشكللة ما تتكرر أبداً .. افتح قائمة View و اضغط على Options
http://images.msoms-anime.com/38/124...335cac5583.JPG
و غير اعدادات المربع الاحمر اللي بالصورة ^^
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
shinich : راجع الدرس أدناه ..
ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4
____
Ha$$oOnY : همم .. طريقة الاستيراد في الافكت كالتالي ..
شاشة البروجكت الجانبية ( اللي على اليسار ) [ المحددة بالأصفر ]
http://msoms-tutorials.net/afx/g_view.jpg
اضغط عليها ضغطتين ثم استورد الشعار اللي مسويه على حسب إنتاجه ..
يعني لو مستخدم الفوتوشب افضل تحفظة [ Psd ] وإذا كنت مستعمل الإليستليتر
فاحفظة بصيغة [ VI ] عشين تتحكم بيه براحتك جوا الآفكت وما تجيك مشاكل في
الخلفية وانتا ماشي من زي دي البروبلمات XD
ثم بعدها استوردها لخانة العمل وسوي حركاتك واخيراً سوي ريندر ..
http://msoms-tutorials.net/afx/timeline_panel.jpg
[ والمشكلة هي إن الشعار إدا بحفضه من الآفتر بصير 40 صورة وأكثر ] <-- بصراحة أنا ما فهمت
إيش هذا يعني ؟؟؟ المشكلة ما اتضحت هنا تمام .. فياريت توضحها أكثر لي ^^
_____
Renton : بأعطيك إياها بإختصار عشين الصلاة ^^"
File > Properties > Resolution > From video
ودمتم سالمين ^.^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
همم الحل سهل
شوف الصورة
http://xs132.xs.to/xs132/08414/untitled-1755.png
ولازم تطبقها قبل ماتطبق التمبلت
وفقك الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
حياكم الله اخوتى
انا عندى مشكلة ان ملف الترجمة متقدم على الحلقة بــ3 ثوانى
وانا عايز اظبطه على الحلقة بالظبط
ايه الحل؟
وشكراً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
انا عندى مشكلة ان ملف الترجمة متقدم على الحلقة بــ3 ثوانى
وانا عايز اظبطه على الحلقة بالظبط
شوف هالردين .. هنا و هنا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
أنا عندي مشكله في عملية لصق الترجمة وهو لما افتح الفيديووهو بصيغة mpeg المراد لصق الترجمة علية تظهر لي رساله مثل هذي بعد الأنتهاء من تحميل الفيديو ...
http://www8.0zz0.com/2008/10/09/15/814809965.jpg
ولما اريد احفظ الفيلم مع الترجمة ينقطع الحفظ في مكان معين ....
ويش السبب .. وشو الحل ......
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
لدي عدة إستفسارات في الإنتاج ..
الآن لدي ملف بصيغة mp4 أود إنتاج عليه
وذلك بلصق الترجمة عليه و إضافة شعار متحرك و تغيير أبعاده و لصق ملف الكاريوكي
كيف أفعل ذلك ؟ وبأي برنامج يفضل ذلك ؟
من المؤكد منكم أنكم ستقولون راجع هذا الموضوع فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً
سأخبركم بأنه إذا فعلت ذلك عن طريق avs ومن ثم وضعتها في برنامج VirtualDubMod سوف يتحول الصيغة من mp4 إلى avi
أليس هذا صحيحاً ؟
أود الإنتاج على أن تبقى الصيغة كماهي ..
أفيدوني أثابكم الله ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
سأخبركم بأنه إذا فعلت ذلك عن طريق avs ومن ثم وضعتها في برنامج VirtualDubMod سوف يتحول الصيغة من mp4 إلى avi
أليس هذا صحيحاً ؟
جهز ملف الavs لكن لا تضعه في برنامج VDM بل انتج الحلقة في هذا البرنامج في هذا الموضوع ^^
ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحباً أخي ..
أعرف هذا البرنامج هو برنامج الميوجي ..
لكن هذا البرنامج عندما أنتج إلى صيغة mp4 وليس من صيغة mp4
بمعنى أنه لا ينفع أن أفعل هذه الطريقة .. كما أنه على ما أظن لايمكن ان أضع شعار متحرك من هذا البرنامج
ولكن شكراً لك على ردك ..
هل تعرف طريقة أخرى ؟
وهل هناك من يجد لي أجوبة على إستفساراتي.. T_T
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كل شئ تستطيع عمله بالـ Avs الميجوي للإنتاج فقط !! , الشعار المتحرك تعمله بالافتر ايفيكت
ومن ثم تصدره كفيويو لكي تستطيع إضافته على الحلقة ومن ثم تضيفه بالـ avs بأمر intsertsign
وفقك الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
لكن هذا البرنامج عندما أنتج إلى صيغة mp4 وليس من صيغة mp4
هذا البرنامج تقدر تنتج فيه من أي صيغة لmp4 أو mkv
اقتباس:
بمعنى أنه لا ينفع أن أفعل هذه الطريقة .. كما أنه على ما أظن لايمكن ان أضع شعار متحرك من هذا البرنامج
بل تنفع و انصحك بها .. و بإمكانك وضع أي شي حتى الشعار المتحرك (مجموعة من الصور) ... ستجد أغلب ما تريد في موضوع الavs
اقتباس:
بلصق الترجمة عليه و إضافة شعار متحرك و تغيير أبعاده و لصق ملف الكاريوكي
بإمكانك فعلها في avs ... و هذه أيضاً .. و هذه أيضاً .. و بإمكانك اضافة كاريوكي كما تضيف ملف الترجمة ^^
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
هذا لأن سطر التمبلت الجديد غطى على التدرج .. كل ما عليك فعله هو استعمال أداة retime
ضع في سطر التأثيرات الجديد هذه الأداة (ضعها قبل قوس { التأثيرات)
مع مراعاة حذف الأكواد start .. $end $ .. لأن هذه الأداة ستعمل تلقائياً عند بداية المقطع الصوتي و تنتهي عند نهايته
====
..تسوباسا - سان.. أنا اعمل تأثير على كلمة عادية بسكربت ترجمة
و ليس على كاريوكي..(للتوضيح)...لأني أرى أنك تقول بداية المقطع الصوتي و نهايته..
----
أنا انشئت سطر جديد.. هل اكتب شيء في خانة الـ Effect..؟
و في نافذة الأكواد...وضعت !retime("syl")!{\move(320,470,320,300)}..
و التوقيت كيف..؟
و أفكورس خطاُ... ممكن توضيح..>_>"
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
yama_kasi
همم لاتجرب الكارا على كلمة عادية الافضل تجربه على سطر كاروكي مؤقت بـ Ko , Kf ,K .. الخ
إذا أردت سطر توقيت بأعطيك واحد لأنه مجاني :P
كود:
Dialogue: 0,0:49:59.51,0:50:04.35,Romaji,,0000,0000,0000,,{\k50}ana{\k11}ta {\k30}ga {\k44}ara{\k30}wa{\k35}re{\k47}ta {\k60}ano {\k31}hi {\k97}ka{\k49}ra
للمعلومية التوقيت من توقيتي أنا XD
وفقك الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
yama_kasi
همم لاتجرب الكارا على كلمة عادية الافضل تجربه على سطر كاروكي مؤقت بـ Ko , Kf ,K .. الخ
إذا أردت سطر توقيت بأعطيك واحد لأنه مجاني :P
كود:
Dialogue: 0,0:49:59.51,0:50:04.35,Romaji,,0000,0000,0000,,{\k50}ana{\k11}ta {\k30}ga {\k44}ara{\k30}wa{\k35}re{\k47}ta {\k60}ano {\k31}hi {\k97}ka{\k49}ra
للمعلومية التوقيت من توقيتي أنا XD
وفقك الله
====
أهلين ..البراء.. اممم..أنا أردته تأثير على كلمة بسكربت ترجمة..
...I'Ll WaIt FoR TsUbAsA- sAn ^^"
بالنسبة للـ كاريوكي تملبيت...اممم لم أوقت كاريوكي بعد...
للبدء بالتطبيق و التجارب و الإستكشاف XZ
حالياً..لم اتفرغ لذلك...دعني فقط انتهي من الذي في ماي هيد.. Icon498
أريقاتو.. ع السطر المؤقت..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
اخواني انا منتج للانمي واغلب شغلي على صيغة avi ..
المشكله اني حملت حلقه راو بصيغة mp4 ..
لا اعرف شيئاً عن هذه الصيغه Icon108 ..
سؤالي هل يوجد شرح للأنتاج بهذه الصيغهIcon02 ..
وما هو البرنامج المطلوب للأنتاج بهذه الصيغه Icon02 ..
في انتظار الاجابه ..
تحياتي لكم ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
AL MOTHANA
اقتباس:
Ha$$oOnY : همم .. طريقة الاستيراد في الافكت كالتالي ..
شاشة البروجكت الجانبية ( اللي على اليسار ) [ المحددة بالأصفر ]
اضغط عليها ضغطتين ثم استورد الشعار اللي مسويه على حسب إنتاجه ..
يعني لو مستخدم الفوتوشب افضل تحفظة [ Psd ] وإذا كنت مستعمل الإليستليتر
فاحفظة بصيغة [ VI ] عشين تتحكم بيه براحتك جوا الآفكت وما تجيك مشاكل في
الخلفية وانتا ماشي من زي دي البروبلمات XD
ثم بعدها استوردها لخانة العمل وسوي حركاتك واخيراً سوي ريندر ..
http://msoms-tutorials.net/afx/timeline_panel.jpg
شكرا على شرحك .. بس أنا عارف هذه الطريقة .. وإلي ما اعرفه بعد ما أحفظ الشعار كيف أحطه في الفيديو بالـ Avs لأني ما أعرف له ..
اقتباس:
[ والمشكلة هي إن الشعار إدا بحفضه من الآفتر بصير 40 صورة وأكثر ] <-- بصراحة أنا ما فهمت
إيش هذا يعني ؟؟؟ المشكلة ما اتضحت هنا تمام .. فياريت توضحها أكثر لي ^^
لا هي مو مشكلة .. فـ [***VIP***] قال لي إن أحفظ الشعار صورة وبعدين أحول الصور بالفوتوشوب إلى [bmp] لأن الـ After effect CS3 ما ينتج بها .. فما عليك منها
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله
عندي استفسار بسيط وأتمنى تفيدوني فيه , بالنسبة للأفتر أفيكت , أود أن أعرف كيف يتم استيراد توقيت الكاريوكي في البرنامج
أنا سمعت أن في أداة خارجية لهذي الوظيفة , ودورت عليها بس ما لقيت أثر , أتمنى تفيدوني في الموضوع , وشكراً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
:: طريقة إضافة شعار فيديو للحقة بواسطة الـ AVS نظراً لطلب الأعضاء بذلك !!
:: فلسفات قبل البدء بمثال موهاهاهاهاهاهاهاهاXD::
في البداية وقبل كل شئ عندما تريد تصميم شعار للأنمي مثلاً أو محاكاة لوحة معينة في الحلقة
فإنه يتطلب منك معرفة سطحية بالتصميم لكي تكون المحاكة متكاملة بعض الشعارات تكون سهلة
أي أنك تستطيع تصميمها في الافتر مباشرة وعمل حركة لها هناك ولكن بعضها يفضل تصميمها في الفوتو
وحفظ الملف بـ صيغة Psd or Png مع مراعاة أن تكون مقاسات الصورة نفس مقاسات الفيديو وان تكون الصورة شفافة فقط النص ظاهر
بعدها تستطيع إضافتها للأفتر لتحريكها إن وجدت حركة وبعدها تحفظ ماقمت به على شكل فيديو لكي تضيفه على الحلقة .. الخ
مثال : لوحة في حلقة ما تريد عمل محاكاة لها وادراجها للفيديو !! لنرى كيف نتم ذلك ؟
أولا افتح الـ Aegisub ومن ثم اذهب الى المكان التي تظهر فيه اللوحة وكليك يمين على الشاشة واختار save png snapshot
يقوم البرنامج بحفظ الصورة الحالية ومن ثم يحفظها الى مكان تواجد الفيديو أي لو كان الفيديو الذي فتحته على سطح المكتب فأن
الصورة ستكون هناك أيضاً الآن تفتح الفوتوشوب وتحاول تحاكي المكتوب في اللوحة أنا قمت باختيار هذه اللوحة >>>
قبل المحاكاة
http://images.msoms-anime.com/12/d26...da91ad3229.JPG
بعد المحاكة
http://images.msoms-anime.com/37/190...ce46f91758.JPG
همم بعد تصميم الصورة في الفوتو لازم تخفي طبقة الصورة أي تجعلها شفافة فقط اجعل النص ظاهراً بعدها احفظ الصورة بصيغة Png
الآن اصبح التصميم جاهزاً ينقصه الحركة ان وجدت همم في حالتي توجد حركة fad في البداية والنهاية لذلك سأستخدم الأفتر
افتح برنامج الأفتر ايفيكت ثم استورد الفيديو >> ملاحظة عندما تريد محاكاة مقطع فإنك لست ملزم باستيراد
الحلقة كاملة لأن هذا سيلخبط عليك الأفضل تذهب لبرنامج الـ VDM ومن ثم تنظر لبداية ظهور اللوحة وتضغط Home
وبعدها نهاية ظهور اللوحة وتضغط End من لوحة المفاتيح وبعدها F7 لحفظ الملف يفضل عدم اختيار كودويك بل ضغط
بدون أي كود الأن اذهب للأفتر وافتح الفيديو الذي حفظته واعمل الحركات المناسبة >> لن اشرح طريقة التحريك
يجب ان تكون لديك معرفة سابقة عن البرنامج ولو بقليل تابع الدور المقامة هنا او اخرج للمنتديات الاجنبية واليوتيوب لكي
تتعلم الاساسيات ..... عند الإنتهاء من التحريك اضغط CTRL+M وذلك لكي تعمل render للمقطع
الآن قبل الحفظ لازم تعدل على الخيارات لكي يشتغل المقطع على الـ AVS انظر للصورة واضبط الاعدادات مثلها HERE
مقتبس من يوتشي
اقتباس:
وايضًا.. لا تستخدم أي كوديك ضغط.. اتركها كما هي
او.. إذا كنت مطلع في امور الlossless.. افضل انك تستخدم الLagarith
إذا كنت غير مطلع.. انسى الLagarith وووو.. اتركها كما هي :P
بعده اعتمد على الفيديو للي طلعته بنفس الاعدادات..
الجودة بعده كل شيء بيكون تمام ^^
ملاحظة: يفضل في عمل أي تأثير لا يُستخدم فيه الMode او الKeying
انك تخلي الفيديو في حالة overlay.. (تخفي طبقة الفيديو وتبقي طبقة التأثير فقط)
بعد ذلك تحفظ الملف ومن ثم تفتح المفكرة لإنشاء أوامر الـ Avs
كود:
Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
directshowsource("G:\The Translation\[Hana-Fansubs] Last Friends Translate Project\video\Raw\Last Friends EP01 (704x396 Divx6).avi",fps=29.970,audio=true).BilinearResize(704,396)
Logo=directshowsource("C:\Documents and Settings\Al-Braa\Desktop\sign 1.avi")
insertsign(last, Logo, 10217, 10248)
textsub("C:\Documents and Settings\Al-Braa\Desktop\I'm just prisoner of love Kara ED.ass")
الأمر الأول لإستدعاء فلتر الـ insertsign مهم جداً بدونه الشعار لن يعمل تستطيع تحميله من هنا
ضعه في هذا المسار C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
الأمر الثاني لإستدعاء فلتر VSfilter وذلك لكي يعمل ملف الترجمة
الأمر الثالث DirectShowSourc لإستدعاء ملف الفيديو , fps=29.970 سرعة الفريمات لاحظ هنا 29 لأن الفيديو
لدراما بعكس الانمي في الغالب تكون الفريمات 23 لازم تتأكد من قضية لافريمات لان فريم واحد راح يخرب الشغل عليك
وللتأكد من الفريمات افتح الحلقة بالـ VDM ومن قائمة File اختار File information بيعطيك معلومات عن الملف انظر لسرعة الفريمات
واكتبها كما هي ......
الامر الرابع لإستدعاء ملف الشعار الذي حفظناه من الافتر 10217 >> بداية ظهور الشعار , 10248 >> نهاية ظهوره بالفريم
الامر الاخير هو استدعاء ملف الترجمة أو الكاروكي .... الخ
الآن اصبح الملف جاهز قم بالحفظ ومن ثم غير الامتداد من txt الى avs
الحين تقدر تشوف عملك بـ Media Player Classic لكي تتأكد منه
واخيراً انتهى الشرح وأي سؤال أو استفسار أنا حاظر واعذروني ان نسيت شئ أو غفلت عن حاجة
وفقكم الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-كيف أقدر في Subtitle Workshop أخلي لكل شخصية لون خاص فيها.؟
2- وكيف أقدر كمان في الإيجي سب أخلي لكل شخصية لون؟وكيف أقدر أكبر الخط في الإيجي سب؟
3- وممكن جميع أكواد التأثير لأني أحتاجها؟
4-كيف أقدر أصغر حجم الحلقة اللي ترجمتها؟وأبغاها لما أصغرها تكون بأي صيغة أبغاها زي آفي او إم بي 3..يعني أريد برنامج اقدر بيلو أغير أي صيغة وأصغر حجم الحلقة..
وآسفة إني تعبتكم معاي لكن عشان لازلت مبتدأة
وشكراً جزيلاً..
أنتظر حلكم..
في أمان الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الانيمي
السلام عليكم ورحمة الله
عندي استفسار بسيط وأتمنى تفيدوني فيه , بالنسبة للأفتر أفيكت , أود أن أعرف كيف يتم استيراد توقيت الكاريوكي في البرنامج
أنا سمعت أن في أداة خارجية لهذي الوظيفة , ودورت عليها بس ما لقيت أثر , أتمنى تفيدوني في الموضوع , وشكراً
thanx I found the answer Icon-clab0
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
الانيمي : همم .. فيه سكربتاات خاصة تضيف بيها ملف التوقيت
همم .. مدري إيش حأقول كمان .. بس الأدوات كل ما بالها بتزيد ..
سابقاً كانت أداتين والآن وصلوا 6 أو 7 .. وكل وحدة لها طريقتها الخاصة
في إضافة التأثيرات ومدري إيش .. غير انك تضيف من فلاتر الآفكت نفسه ..
على العموم هنا تحصل أحد الأدوات وهي ال SSA_Import_1.3 ..
http://www.stanford.edu/~kwillis/blog/archives/2006/04/adobe_after_eff.html
بس انتبه انوا لازم تكون نسخة الافكت Pro عشين يكون فيها خانة إضافات السكرب
إذا مو عندك .. فحمله من هنا ..
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=38388
أما طريقة الإضافة .. فاختار أداة الكتابة T وحط خانة عمل .. ثم اختار السكرب
واضيف ملف التوقيت من هناك .. بس انتبه لقضية ما يكون عربي إلا ببرامج مساعدة
ولمجموعة من الخطوط ><" إلا بالتغيير بالفوتو ^^
_____
nice cat : الورك شب للترجمة والتوقيت فقط ^^"
غيري الألوان وكلش من الإستايلات في الإيجي سب ..
راجعي هذا الدرس وراح يفيدك كثير إن شاء الله
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=19373
همم .. وبالنسبة للإنكود فراجعي الدرسين ..
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=4274
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423
ودمتم سالمين ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
..تسوباسا - سان.. أنا اعمل تأثير على كلمة عادية بسكربت ترجمة
و ليس على كاريوكي..(للتوضيح)...لأني أرى أنك تقول بداية المقطع الصوتي و نهايته..
أها XD
اقتباس:
أنا انشئت سطر جديد.. هل اكتب شيء في خانة الـ Effect..؟
إذا انشأت سطر جديد و يكون في الكلام و الجمل + التأثيرات .. ما يحتاج تستخدم الكارا تمبلتر و ما يحتاج تحط شي في effect
(الكلام و الجمل + التأثيرات = مثال)
كود:
{\pos(255,300)\fscx150\fscy150}Msoms-anime
صراحة ما فهمت انت شو تبغي ><
ممكن توضح التأثير اللي تبغي تسويه انت؟
و السموحة :(
اقتباس:
المشكله اني حملت حلقه راو بصيغة mp4 ..
لا اعرف شيئاً عن هذه الصيغه Icon108 ..
سؤالي هل يوجد شرح للأنتاج بهذه الصيغهIcon02 ..
وما هو البرنامج المطلوب للأنتاج بهذه الصيغه
ادخل هالموضوع
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ .. و بعد ما تخلص منه و تنشئ سكربت .. افتح ملف السكربت بالVirtualDubMod
و انتج زي ما كنت تنتج قبل smii20
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لو سمحتو في استفسارين
الاول\ كيف تغير الخط في الاوجيسوب؟؟؟
الثاني\ لمن تجيك الترجمة في البرنامج عبارة عن حروف لاتينية والا شي كدا كيف ترجعها والا تظبطها؟؟؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
الاول\ كيف تغير الخط في الاوجيسوب؟؟؟
راجع هذا الرد
اقتباس:
الثاني\ لمن تجيك الترجمة في البرنامج عبارة عن حروف لاتينية والا شي كدا كيف ترجعها والا تظبطها؟؟؟؟
و راجع هالرد ^^
و شيل توقيعك من ردك icon884
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحبا أنا أريد أن أسئل عن أكواد الضغط أيهما أفضل ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض
مرحبا أنا أريد أن أسئل عن أكواد الضغط أيهما أفضل ؟
أفضل كود ضغط هو X264 ولا يوجد أفضل منه,, لكن يجب أن تكون تعرف إستخدامه.
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
إذا انشأت سطر جديد و يكون في الكلام و الجمل + التأثيرات .. ما يحتاج تستخدم الكارا تمبلتر و ما يحتاج تحط شي في effect
(الكلام و الجمل + التأثيرات = مثال)
كود:
{\pos(255,300)\fscx150\fscy150}Msoms-anime
صراحة ما فهمت انت شو تبغي ><
ممكن توضح التأثير اللي تبغي تسويه انت؟
و السموحة :(
====
اممم... هاي
الآن...يمكن عمل تدرج لوني على كلمة بسكربت ترجمة...( الطريقة العادية )..
عن طريق الـ clip.. لكن الطريقة شوي متعبة...
أما بـ كارا تملبيت...سهلة و أسرع حيث يعمل تكرار للسطر و لإحداثيات القطع..
الآن..بعد ما عملت تدرج لوني لهذه الكلمة بالـ كارا تمبليت...
أريد عمل تأثير آخر لهذه الكلمة...مثلاً بـ كود move أو fscx أو fscy...
أم هذه الطريقة لا تنفع..؟
أتمنى أن الصورة توضحت لك..^^
و السموحة... ^^"
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض
مرحبا أنا أريد أن أسئل عن أكواد الضغط أيهما أفضل ؟
أفضل كود ضغط هو X264 ولا يوجد أفضل منه,, لكن يجب أن تكون تعرف إستخدامه.
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
:: طريقة إضافة شعار فيديو للحقة بواسطة الـ AVS نظراً لطلب الأعضاء بذلك !!
:: فلسفات قبل البدء بمثال موهاهاهاهاهاهاهاهاXD::
في البداية وقبل كل شئ عندما تريد تصميم شعار للأنمي مثلاً أو محاكاة لوحة معينة في الحلقة
فإنه يتطلب منك معرفة سطحية بالتصميم لكي تكون المحاكة متكاملة بعض الشعارات تكون سهلة
أي أنك تستطيع تصميمها في الافتر مباشرة وعمل حركة لها هناك ولكن بعضها يفضل تصميمها في الفوتو
وحفظ الملف بـ صيغة Psd or Png مع مراعاة أن تكون مقاسات الصورة نفس مقاسات الفيديو وان تكون الصورة شفافة فقط النص ظاهر
بعدها تستطيع إضافتها للأفتر لتحريكها إن وجدت حركة وبعدها تحفظ ماقمت به على شكل فيديو لكي تضيفه على الحلقة .. الخ
مثال : لوحة في حلقة ما تريد عمل محاكاة لها وادراجها للفيديو !! لنرى كيف نتم ذلك ؟
أولا افتح الـ Aegisub ومن ثم اذهب الى المكان التي تظهر فيه اللوحة وكليك يمين على الشاشة واختار save png snapshot
يقوم البرنامج بحفظ الصورة الحالية ومن ثم يحفظها الى مكان تواجد الفيديو أي لو كان الفيديو الذي فتحته على سطح المكتب فأن
الصورة ستكون هناك أيضاً الآن تفتح الفوتوشوب وتحاول تحاكي المكتوب في اللوحة أنا قمت باختيار هذه اللوحة >>>
قبل المحاكاة
http://xs132.xs.to/xs132/08414/before373.png
بعد المحاكة
http://xs132.xs.to/xs132/08414/after384.png
همم بعد تصميم الصورة في الفوتو لازم تخفي طبقة الصورة أي تجعلها شفافة فقط اجعل النص ظاهراً بعدها احفظ الصورة بصيغة Png
الآن اصبح التصميم جاهزاً ينقصه الحركة ان وجدت همم في حالتي توجد حركة fad في البداية والنهاية لذلك سأستخدم الأفتر
افتح برنامج الأفتر ايفيكت ثم استورد الفيديو >> ملاحظة عندما تريد محاكاة مقطع فإنك لست ملزم باستيراد
الحلقة كاملة لأن هذا سيلخبط عليك الأفضل تذهب لبرنامج الـ VDM ومن ثم تنظر لبداية ظهور اللوحة وتضغط Home
وبعدها نهاية ظهور اللوحة وتضغط End من لوحة المفاتيح وبعدها F7 لحفظ الملف يفضل عدم اختيار كودويك بل ضغط
بدون أي كود الأن اذهب للأفتر وافتح الفيديو الذي حفظته واعمل الحركات المناسبة >> لن اشرح طريقة التحريك
يجب ان تكون لديك معرفة سابقة عن البرنامج ولو بقليل تابع الدور المقامة هنا او اخرج للمنتديات الاجنبية واليوتيوب لكي
تتعلم الاساسيات ..... عند الإنتهاء من التحريك اضغط CTRL+M وذلك لكي تعمل render للمقطع
الآن قبل الحفظ لازم تعدل على الخيارات لكي يشتغل المقطع على الـ AVS انظر للصورة واضبط الاعدادات مثلها HERE
مقتبس من يوتشي
بعد ذلك تحفظ الملف ومن ثم تفتح المفكرة لإنشاء أوامر الـ Avs
كود:
Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
directshowsource("G:\The Translation\[Hana-Fansubs] Last Friends Translate Project\video\Raw\Last Friends EP01 (704x396 Divx6).avi",fps=29.970,audio=true).BilinearResize(704,396)
Logo=directshowsource("C:\Documents and Settings\Al-Braa\Desktop\sign 1.avi")
insertsign(last, Logo, 10217, 10248)
textsub("C:\Documents and Settings\Al-Braa\Desktop\I'm just prisoner of love Kara ED.ass")
الأمر الأول لإستدعاء فلتر الـ insertsign مهم جداً بدونه الشعار لن يعمل تستطيع تحميله من هنا
ضعه في هذا المسار C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
الأمر الثاني لإستدعاء فلتر VSfilter وذلك لكي يعمل ملف الترجمة
الأمر الثالث DirectShowSourc لإستدعاء ملف الفيديو , fps=29.970 سرعة الفريمات لاحظ هنا 29 لأن الفيديو
لدراما بعكس الانمي في الغالب تكون الفريمات 23 لازم تتأكد من قضية لافريمات لان فريم واحد راح يخرب الشغل عليك
وللتأكد من الفريمات افتح الحلقة بالـ VDM ومن قائمة File اختار File information بيعطيك معلومات عن الملف انظر لسرعة الفريمات
واكتبها كما هي ......
الامر الرابع لإستدعاء ملف الشعار الذي حفظناه من الافتر 10217 >> بداية ظهور الشعار , 10248 >> نهاية ظهوره بالفريم
الامر الاخير هو استدعاء ملف الترجمة أو الكاروكي .... الخ
الآن اصبح الملف جاهز قم بالحفظ ومن ثم غير الامتداد من txt الى avs
الحين تقدر تشوف عملك بـ Media Player Classic لكي تتأكد منه
واخيراً انتهى الشرح وأي سؤال أو استفسار أنا حاظر واعذروني ان نسيت شئ أو غفلت عن حاجة
وفقكم الله
استفدت كثير من شرحك الممتاز
بارك الله فيك وجزاك ألف خيراً
والسلام عليكم
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
ادخل هالموضوع.. و بعد ما تخاص منه و تنشئ سكربت .. افتح ملف السكربت بالVirtualDubMod
و انتج زي ما كنت تنتج قبل
اي موضوع يالغالي ؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
أريد عمل تأثير آخر لهذه الكلمة...مثلاً بـ كود move أو fscx أو fscy...
أم هذه الطريقة لا تنفع..؟
لا تنفع هذه الطريقة .. لأن كود clip لا يمكنك تحريكه ><
اقتباس:
اي موضوع يالغالي ؟؟
السموحة >< تم تعديل الرد ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
لا تنفع هذه الطريقة .. لأن كود clip لا يمكنك تحريكه ><
====
سانية وحده...هل معنى ذلك أنه لا يمكن تحريك الكلمة
المعمول لها تدرج لوني بـ كود move..؟!
----
هل فقط ينفع التحريك إذا كان كاريوكي فقط..؟.
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
سانية وحده...هل معنى ذلك أنه لا يمكن تحريك الكلمة
المعمول لها تدرج لوني بـ كود move..؟!
بما أنه ليس من الممكن تحريك كود clip إذاً الجواب نعم .. او بإمكانك .. لكن الكلمة ستنقطع و يختفي جزء منها XD
اقتباس:
هل فقط ينفع التحريك إذا كان كاريوكي فقط..؟.
حتى في الكاريوكي لا يمكنك .. إلا اذا استعملت سطر آخر و بإداة retime كما قلت لك في ردي عندما فهمتك خطأ ><
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السـلام عليكم و رحمة الله وبركـاتــه
كـونـبـاوا مينـا سـان Icon08
جيـت الـيـوم و عنـدي استفسـار
طـال عمـركم الكـل شـاف درس الانتـاج بصيغة الـ MP4 التـابع لـدروس المبـدع كريتف
انا قبل فتره ركبت برنـامج الـ مي جوي و ركبت الـ نت فريم الجديد 3.5 المهم كل يوم احذف و اركـب في هالبرنـامج ما فيه فايده ابـد icon114
مشكلتـي اذا سوا البرنامج تحديث المفـروض يطلـع لـي بروفـايل امبورتـر فيها خيـارات زي مـا شرح كريتف
لكـن انـا مـا يطلع لي شيء >ـ<
شـوفـوا الصـوره
http://images.msoms-anime.com/27/746...03c12d52c8.jpg
مـدري وش السبب اللي فيه يمكن هذي رابع مره احذف البرنامج و اعيد تركيبه و اسوي تحديث " اليوم طبعاً "
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلآمـ عليكمـ والرحمهـ
مرحبآ شبآب
سؤآل بسيط
آذآ جيت ألصق الشعآر
أستخدمـ فلت ال{logo}
اختار الشعار اضبط مكانهـ ودرجهـ الشفآفيهـ وكذآ
أضغط ok
مآ يصير شيء
><
أيش المشكلهـ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kid bou
السلآمـ عليكمـ والرحمهـ
مرحبآ شبآب
سؤآل بسيط
آذآ جيت ألصق الشعآر
أستخدمـ فلت ال{logo}
اختار الشعار اضبط مكانهـ ودرجهـ الشفآفيهـ وكذآ
أضغط ok
مآ يصير شيء
><
أيش المشكلهـ؟
و عليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اهلين اخوي
الشعـار لازم يكـون bmp
بـالتـوفيق ^ـ^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة G_m
السـلام عليكم و رحمة الله وبركـاتــه
كـونـبـاوا مينـا سـان Icon08
جيـت الـيـوم و عنـدي استفسـار
طـال عمـركم الكـل شـاف درس الانتـاج بصيغة الـ MP4 التـابع لـدروس المبـدع كريتف
انا قبل فتره ركبت برنـامج الـ مي جوي و ركبت الـ نت فريم الجديد 3.5 المهم كل يوم احذف و اركـب في هالبرنـامج ما فيه فايده ابـد icon114
مشكلتـي اذا سوا البرنامج تحديث المفـروض يطلـع لـي بروفـايل امبورتـر فيها خيـارات زي مـا شرح كريتف
لكـن انـا مـا يطلع لي شيء >ـ<
شـوفـوا الصـوره
http://images.msoms-anime.com/27/746...03c12d52c8.jpg
مـدري وش السبب اللي فيه يمكن هذي رابع مره احذف البرنامج و اعيد تركيبه و اسوي تحديث " اليوم طبعاً "
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
ما عندي علم وش المشكلة، انا ثبتت البرنامج اليوم وطلع تمام التمام، بس أنا ثبتت النسخة الأجدد، جربها يمكن تشتغل معاك، للتحميل:
هنا
بالتوفيق أخوي
في أمان الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
مشموووش
ممكن طريقة لصق الترجمة مع الشعار بجوده عالية
يعني انا لمن الصق الترجمة لازم اضغط الحلقة وكذا راح تقل جوده الحلقة
انا ابغى الصق الترجمة بأعلى جوده
يعني من غير ماتتغير جوده الحلقة او حجم الحلقة
يعني ابغى الحلقة تكون زي الخام
ان شاء الله فهمتوا قصدي ..
للعم انا استخدم برنامج : VirtualDubMod
سلام
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
انا انتجت حلقة جودة عالية
لاكن اذا جيت انتجها منخفضة ببرنامج RealProducer Plus 11
ينتج الملف..لاكن بحيث ان الصوت يطلع من مكان واحد
يعني اللي عليهم سماعات رأس يصير يسمعها من اليمين بس دون اليسار
كيف احل هذه المشكلة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KAING
السلام عليكم
انا انتجت حلقة جودة عالية
لاكن اذا جيت انتجها منخفضة ببرنامج RealProducer Plus 11
ينتج الملف..لاكن بحيث ان الصوت يطلع من مكان واحد
يعني اللي عليهم سماعات رأس يصير يسمعها من اليمين بس دون اليسار
كيف احل هذه المشكلة
بسيطة,, إضغط على setting بعدين إختار audio code و إختار 352 kbps surround audio, و إنحلت المشكلة.
تحياتي
***VIP***