-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اخواني ...بالنسبة لبرنامج Aegisub
أنا اللي فهمته (( بعد ما أخلّص شغلي عشان أحوله لفيديو أشوفه على ميديا بلير و ريل بلير ))
أول شي أفتح الوورد باد و يعدين أحفظ الملف على امتدات (( اي في اس ))
و بعدين أحط و أدخّل مسار الفيديو و اسمه بعد ما أحط الأمر Directshowsource
و بعدين أحط الأمر Textsub و نفس الشي أحط بعده مسار ملف الترجمة و اسمه
بس ؟!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شو الفرق بين الهارد سب والسوفت سب ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم و رحمة الله وبركاته
.
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kudo_Lover
اخواني ...بالنسبة لبرنامج Aegisub
أنا اللي فهمته (( بعد ما أخلّص شغلي عشان أحوله لفيديو أشوفه على ميديا بلير و ريل بلير ))
أول شي أفتح الوورد باد و يعدين أحفظ الملف على امتدات (( اي في اس ))
و بعدين أحط و أدخّل مسار الفيديو و اسمه بعد ما أحط الأمر Directshowsource
و بعدين أحط الأمر Textsub و نفس الشي أحط بعده مسار ملف الترجمة و اسمه
بس ؟!
ايه ^^؛ كذا
.
مممم.. هذا ملفي لـ avs تقريباً كـ Sample احفظه علشان اقدر انسخ الاوامر نسخ بدون ما اخطئ اخطاء إملائية >^<"... جربيه بتفيدك, تقريباً الاوامر قليلة .؛." ما اهتميت كثير إلا بللي استخدمها اكثر شيء اما البقية احصله في C:\Program Files\AviSynth 2.5\Docs\english
[PHP]Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
WavSource("C:\D A S\UchiBra`Weg\Ureshii.wav")
directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[l33t-raws]D.Gray-man_01_(704x396_DivX625).[6B65E088].avi",fps=23.976,audio=true).BilinearResize(704,39 6)
Logo=directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[Logo]_-_D.Gray-Man_-_01_-_.avi")
insertsign(last, Logo, 0, 1553)
textsub("Typestting.ass")[/PHP]
.
بعد كتابتي للآوامر اسحب ملف avs إلى ميديا كلاسيك بلاير و اشوف عملي قبل ولادته
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أعتقد اني فهمت
شكراً شكراً شكراً لك
بس أريد اعرف شو معنى الكلام اللي بالأزرق عشان أقدر أتصرّف
و الكلام اللي بالأحمر هو مسار الملف صح ؟
و اعذرني ع الإزعااااااااااااااااج
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kudo_Lover
أعتقد اني فهمت
شكراً شكراً شكراً لك
بس أريد اعرف شو معنى الكلام اللي بالأزرق عشان أقدر أتصرّف
و الكلام اللي بالأحمر هو مسار الملف صح ؟
و اعذرني ع الإزعااااااااااااااااج
.. ما ادري ليش يطلع بلون الازرق ><" المشكلة في كود php المنتدى بس هي في المفكرة
تطلع بهذا الشكل
^^< Clik here
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ^^<
امر trim
[php]trim(xx,xx)[/php]
بداية الفريم و نهاية الفريم
طيب عرفت تقريباً نصفه
أنا الفديو عندي في وسطه مقطع مخل أبي يبدا من أول إلى قبل
المقطع المخل وأبي السكربت الثاني يبدا من بعد المقطع المخل إلى النهاية
وكيف أجمعهم
يعني على سبيل المثال ولتوضيح
أبي أجمع أغنية البداية والنهاية وأحداث الحلقة
هي المقطع المخل
يعني هذا حق أغنية البداية
كود:
Directshowsource("G:\all\anime\video\one piece\OnePiece_020.avi")Trim(100,2655)
وهذا حق أغنية النهاية
كود:
Directshowsource("G:\all\anime\video\one piece\OnePiece_020.avi")Trim(32918,34649)
الحين أبي أجمع السكربين مع بعض كيف
وآسف على الأطالة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra
.. ما ادري ليش يطلع بلون الازرق ><" المشكلة في كود php المنتدى بس هي في المفكرة
تطلع بهذا الشكل
لا تستخدم كود php أستخدم الكود العادي
الي علامته #
شوف الفرق
هذا php
[php]Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
WavSource("C:\D A S\UchiBra`Weg\Ureshii.wav")
directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[l33t-raws]D.Gray-man_01_(704x396_DivX625).[6B65E088].avi",fps=23.976,audio=true).BilinearResize(704,39 6)
Logo=directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[Logo]_-_D.Gray-Man_-_01_-_.avi")
insertsign(last, Logo, 0, 1553)
textsub("Typestting.ass")
[/php]
وهذا الـ #
كود:
Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
WavSource("C:\D A S\UchiBra`Weg\Ureshii.wav")
directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[l33t-raws]D.Gray-man_01_(704x396_DivX625).[6B65E088].avi",fps=23.976,audio=true).BilinearResize(704,396)
Logo=directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[Logo]_-_D.Gray-Man_-_01_-_.avi")
insertsign(last, Logo, 0, 1553)
textsub("Typestting.ass")
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة **أبوفهد**
طيب عرفت تقريباً نصفه
أنا الفديو عندي في وسطه مقطع مخل أبي يبدا من أول إلى قبل
المقطع المخل وأبي السكربت الثاني يبدا من بعد المقطع المخل إلى النهاية
وكيف أجمعهم
يعني على سبيل المثال ولتوضيح
أبي أجمع أغنية البداية والنهاية وأحداث الحلقة
هي المقطع المخل
يعني هذا حق أغنية البداية
كود:
Directshowsource("G:\all\anime\video\one piece\OnePiece_020.avi")Trim(100,2655)
وهذا حق أغنية النهاية
كود:
Directshowsource("G:\all\anime\video\one piece\OnePiece_020.avi")Trim(32918,34649)
الحين أبي أجمع السكربين مع بعض كيف
وآسف على الأطالة
اذكر إني سويته قبل :confused1bb: بس كانت دمج مقطعين مختلفين وقفتني إضافة مقطع في فريم معين :sad9cd: كانت شوي معقد و ما فهمته .
بس حالياً ما اذكر إسم الآمر يوم احصله برسل لك رسالة على خاص إن شاء الله .
بس هي موجودة هنا
C:\Program Files\AviSynth 2.5\Docs\english
.
شكر على الـ #
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kudo_Lover
لكن شو أسوّي
الناس يقولون بداية الطريق يبدأ بخطوة ..
أما أناأقول (( بداية الطريق يبدأ بـطيحة (( يعني تعثّر ))
!_!
:rolleyes5cz: تفائل بالخير
( مثل هالابتسامة --> :biggrin9gp: Xd )
اولاً
كود:
Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
كود:
Logo=directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[Logo]_-_D.Gray-Man_-_01_-_.avi")
insertsign(last, Logo, 0, 1553)
.
:
:
ثلاث لا يتجزئون عن بعضهم البعض ><"..
و هذا الامر امر استخدمه في إدخال الشعار إلى الحلقة و هي خاصة بالشعار afx
و هذا ملف الشعار و هي بصيغة avi
فيه الشعار المتحرك لمدة 7 ثواني
كود:
Logo=directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[Logo]_-_D.Gray-Man_-_01_-_.avi")
و هذا
[php]insertsign(last, Logo, 0, 1553)[/php]
وقت بداية ظهور الشعار و نهايته بالفريم رايت
و هذا
[php]Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")[/php]
امر إستدعاء الادآة اللي يقوم بالمهمة ^^×
إنتهينا من شرح امر إنسيرت ساين
.
:
:
كود:
WavSource("C:\D A S\UchiBra`Weg\Ureshii.wav")
هذا إمر إدخال الصوت و ما يحتاج إلى ادآة معين
و هذا حق ملف الترجمة ass و ssa
كود:
textsub("Typestting.ass")
تكتب بهذا الطريقة
او بهذا
كود:
textsub("X:\D A S\UchiBra`Weg\Typestting.ass")
إثينهم صح بس هذا
كود:
textsub("Typestting.ass")
ينجح فقط إذا كان الحلقة الخام و ملف الترجمة في مجلد واحد
كود:
",fps=23.976,audio=true(704,396)
هذا الفريم المراد جعله الحلقة عليه
و هذا حجم ابعاد الشاشة
كود:
.BilinearResize(704,396)
و تكتب هكذا
كود:
directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[l33t-raws]D.Gray-man_01_(704x396_DivX625).[6B65E088].avi",fps=23.976,audio=true).BilinearResize(704,396)
.
:
:
اجمالي الملف تكتب هكذا
كود:
Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
WavSource("C:\D A S\UchiBra`Weg\Ureshii.wav")
directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[l33t-raws]D.Gray-man_01_(704x396_DivX625).[6B65E088].avi",fps=23.976,audio=true).BilinearResize(704,396)
Logo=directshowsource("C:\D A S\UchiBra`Weg\[Logo]_-_D.Gray-Man_-_01_-_.avi")
insertsign(last, Logo, 0, 1553)
textsub("Typestting.ass")
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
سولي عادت إليكم من جديد >>> كابتن سولي XD
احم احم
سؤالي هو في طريقة اصغر عرض و طول الشاشة إلى 700 في 400 تقريبا او اكبر شوي
لان ابغى اصغر حجم الشاشة لان يمكن الجودة تصير احسن و الشاشة توضح اكثر
فا ابغى اصغر الحجم اذا ممكن ببرنامج بالـ Virtualdub >>> ماادري كيف ينكتب
و شكرررررررررررا مقدما
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة +!| Soly |!+
سولي عادت إليكم من جديد >>> كابتن سولي XD
احم احم
سؤالي هو في طريقة اصغر عرض و طول الشاشة إلى 700 في 400 تقريبا او اكبر شوي
لان ابغى اصغر حجم الشاشة لان يمكن الجودة تصير احسن و الشاشة توضح اكثر
فا ابغى اصغر الحجم اذا ممكن ببرنامج بالـ Virtualdub >>> ماادري كيف ينكتب
و شكرررررررررررا مقدما
ايه تقدرين ^^<
اولاً روحي لـ Vedio و بعد filters و بعده Add و بعده resize و اختاري
الابعاد ^^×
http://images.msoms-anime.com/images...عنوان.JPG
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
السؤال الأول : كيف أخلي الترجمة تطلع فوق في جزء معين من الترجمة ؟؟؟
السؤال الثاني : كيف أغير لون جزء معين من الترجمة ؟؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يوم اسوي الانتاج يوصل الانتاج الى النص ويقول
failure streaming avi file : data error (cyclic redundancy check)..
بعدين يوم اسوي ok يسكر البرنامج؟؟
شو اسوي؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اعذروني ع التوقيع في الرد السابق
لكن والله غصبن عني
نسيت أخوّز التوقيع
و بعدين كل ما أريد أحط تعديل يعلّق الكمبيوتر و بعدين يطلع لي
اقتباس:
ةدU|†چoغ>—َ ¾8إصg¶¦;¸ة®HSwdœأ% ±ê— _ ’6cٍ3-ك*™)?Z…ن•°0]?‹?à{ûƒ?خع±اƒa?O+Tق?\#5ُ½ûçك u†ٍ°>â–{lç!×i¯ز$آƒ}ض™گ &ؤ08ء¦‘م=kل'مlٍظژّ÷
في الصفحة ,,,,
اخوي يوشيها هايبرا
أنا سوّيت اللي فهمته ..
اخوي هذا اللي حطّيته
كود:
Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
WavSource("D:\oO Kudo_Shinichi Oo\Kudo_Shinichi\Program\M.S\New Folder\MS-Trans\openning.wav")
directshowsource("D:\oO Kudo_Shinichi Oo\Kudo_Shinichi\Program\M.S\New Folder\MS-Trans\openning.avi",fps=23.976,audio=true).BilinearResize(704,396)
Logo=directshowsource("D:\oO Kudo_Shinichi Oo\Kudo_Shinichi\Program\M.S\New Folder\MS-Trans\[Logo]openning.avi")
insertsign(last, Logo, 0, 1553)
textsub("Typestting.ass")
ان شا الله مافي خطأ ...
1.
كود:
Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
هذا الشي اللي بالأحر ما عندي لكني نسخته من الكود اللي انت حطيته و مع اني بعدي ماعرف كيف أسوّي الشعارات لكني حطيته قلت ما فيني عالخطأ ..
2.
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
هذا الكود نسخته مثل ما هو ..
3.
كود:
WavSource("D:\oO Kudo_Shinichi Oo\Kudo_Shinichi\Program\M.S\New Folder\MS-Trans\openning.wav")
مع ان نوع ملفي اللي أريد ألصق عليه الترجمة ((avi)) لكني حطيت في نهاية الكود ((wav)) مثل اللي شفته في كودك
4.
كود:
directshowsource("D:\oO Kudo_Shinichi Oo\Kudo_Shinichi\Program\M.S\New Folder\MS-Trans\openning.avi",fps=23.976,audio=true).BilinearResize(704,396)
اللي بالأحمر نسخته من كودك و اللي بالأسود أنا كنت اقصد فيه مسار ملفي اللي بصيغة avi اللي أريد ألصق الترجمة عليه
5.
كود:
Logo=directshowsource("D:\oO Kudo_Shinichi Oo\Kudo_Shinichi\Program\M.S\New Folder\MS-Trans\[Logo]openning.avi")
هذا الكود أنا نسخته من عندك بس غيرت مسار الفيديو و اسمه
6.
كود:
insertsign(last, Logo, 0, 1553)
textsub("Typestting.ass")
و هذيل المودين نسختهم من عندك
ان شا الله صح .....
و عد ما أخلص هذا الملف اللي بصيغة avs ... في خطوات غيرها أسوّيها ؟!
و شكراً ع المساعداااااااااااااااااا ااااااااااااااااااااااااا ااااااااااااااااااااااااا اات
تسلم
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
أهلا وسهلاً ،، بأستاذ كريتف المحشش الكبير .. :) ..
كيف حالك عساك على القوة ، :) ..
اممم بغيت طلب بسيط منك ، لاهنت يالغالي ، كيف أحول فيديو صيغته WAV إلى Avi ؟
ياليت تقول لي ببساطه شديدة بأي برنامج وبالطريقة الي يتم فيها التحويل وبس ..
حياك الله .. وسلمت اصابعك المزيونه ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي سوال : من اين تجد الملفات التابعة للمحقق كونان
وشكراً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ارجو المساعده تعبت وانا ادور على موقع يترجم من اللغه اليابانيه الى اللغه الانجليزيه
وايضا يترجم موقع ياباني الى انجليزي....ارجوا المساعده
وشكرا............
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شو الفرق بين ال soft sub و ال hard sub ??
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة j_lut2
ارجو المساعده تعبت وانا ادور على موقع يترجم من اللغه اليابانيه الى اللغه الانجليزيه
وايضا يترجم موقع ياباني الى انجليزي....ارجوا المساعده
وشكرا............
عليك بموقع google
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة only_genius
شو الفرق بين ال soft sub و ال hard sub ??
Soft Sub تعني أرفاق ملفات الترجمة بصورة منفصلة عن الفيديو , كأن يتم إرفاقها على شكل ملفات srt خارجية , أو ملفات مرفقة في أحد حاويات الفيديو (Mkv هو أكثرها إستخداماً )
hard Sub تعني لصق الترجمة بشكل كامل في الفيديو , كما تفعله عندما تلصقها ببرنامج VirtualDub او MeGUI أو Easy RealMedia Producer أو أي برنامج إنتاج أخر
وهناك عدة فروق بين الطريقتين , ومميزات لكل واحدة عن الأخرى ..... لكني سأكتفي بالفروق لأنك سألت عنها .
أهم فرق بين هاتين الطريقتين , هو إمكانية إخراج الفيديو Raw عند إستخدام Soft Sub , يتم ذلك ببرامج خاصة تخرج ملف الترجمة من الفيديو .
أما Hard Sub فلأن ملف الترجمة يلصق في الفيديو , فلا يمكن فصله عنه , بل يبقى فيه دائماً وأبداً .
الفرق الثاني وهو مهم أيضاً .
Soft Sub لا تقبل التأثيرات المتقدمة للكاريوكي أو حتى بعض التأثيرات البسيطة , السبب أن عرضها على الفيديو يكون في نفس الوقت الذي يتم تشغيل الفيديو فيه , من خلال الفلتر Direct VobSob ... ووجود تأثيرا كثيرة ترهق المعالج أثناء المشاهدة .
أما Hard Sub فتقبل كل التأثيرات , لأن مرحلة لصق المملف على الفيديو واحدة فقط وهي عند إستخدام أحد برامج الإنتاج , أما بقية الوقت , فلا يتم التعامل مع أي ملف ترجمة , لأنه قد صار جزء من الفيديو .
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيف أقدر أحول الفيديو من صيغة AVI الى rmvb وفي نفس الوقت أصغر حجم الفيديو
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
كيف أقدر أحول الفيديو من صيغة AVI الى rmvb وفي نفس الوقت أصغر حجم الفيدي
إستخدم برنامج Easy RealMedia Producer
إبحث عنه هنا أو في قسم البرامج ستجده مع شرح مفصل له
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شباب بغيت برنامج للتحويل من avi او rmvb الى mkv, ogm
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kooonan
شباب بغيت برنامج للتحويل من avi او rmvb الى mkv, ogm
.. تقدر تستخدم VDubMod ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيف ممكن إني أضيف مقطع فيديو معين في الحلقة وفي وقت معين من الحلقة؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عدنا XD
سؤالي اليوووم هو
في وحدة الله يجزاها خير سوت لي شعار معرب
الي هو لروميو و جوليت
http://www.m5zn.com/uploads/5b3ec8243e.gifفا مااعرف كيف احطو XD و هي كمان قالت لي ماتعرف بس حبت تسويلي هو
فا اذا ماعليكم امر تقولوا لي كيف و اكون من الشاكرين
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة **أبوفهد**
طيب عرفت تقريباً نصفه
أنا الفديو عندي في وسطه مقطع مخل أبي يبدا من أول إلى قبل
المقطع المخل وأبي السكربت الثاني يبدا من بعد المقطع المخل إلى النهاية
وكيف أجمعهم
يعني على سبيل المثال ولتوضيح
أبي أجمع أغنية البداية والنهاية وأحداث الحلقة
هي المقطع المخل
يعني هذا حق أغنية البداية
كود:
Directshowsource("G:\all\anime\video\one piece\OnePiece_020.avi")Trim(100,2655)
وهذا حق أغنية النهاية
كود:
Directshowsource("G:\all\anime\video\one piece\OnePiece_020.avi")Trim(32918,34649)
الحين أبي أجمع السكربين مع بعض كيف
وآسف على الأطالة
مرحبا بو فهد
لا داعي لإستخدام سكربتين منفصلين !!
إستخدم سكربت واحد مع إستخدام الأمر UnalignedSplice
أليك الطريقة بإختصار(سنطبق على المثال الذي إفترضته أنت ^^)
لنفرض أن لديك حلقة تبدأ أغنية البداية من الفريم (صفر) إلى الفريم (ثلاثة ألف ) 3000
وتبدأ أغنية النهاية من الفريم ثمانية ألف وسبعمائة (8700) وتنتهي في الفريم تسعة ألاف (9000) لتبسيط
وأنت تريد حذف كل أحداث الحلقة ...
سيكون السكربت هكذا
كود:
OP=DirectShowSource("X:\YourFolder\YourEpisode.avi").trim(0,3000)
ED=DirectShowSource("X:\YourFolder\YourEpisode.avi").trim(8700,9000)
UnalignedSplice(OP,ED)
ركز عند كتابة السكرب , يجب أن يكون فلتر القطع Trim بعد الفلتر DirectShowSource بنقطة تفصلهما ....
وإليكم شرح مبسط عنه ........
أولاً يقوم السكربت بإستدعاء الحلقة ثم قطع أغنية البداية . وتخزينها في متغير بالإسم OP.. بهذا الأمر
كود:
OP=DirectShowSource("X:\YourFolder\YourEpisode.avi").trim(0,3000)
بعد ذلك يستدعي الحلقة مرة أخرى ليقطع منها أغنية النهاية ثم يخزنها في متغير بالإسم ED, بهذا الأمر
كود:
ED=DirectShowSource("X:\YourFolder\YourEpisode.avi").trim(8700,9000)
وبعد ذلك يأتي دور الفلتر UnalignedSplice ليأخذ المقطعين ثم يدمجهما في مقطع واحد
كود:
UnalignedSplice(OP,ED)
لاحظ أنني قمت بتسمية أغنية البداية بالإسم OP والنهاية ED ....... لكنك تملك كلللللللللللل الحرية في إختيار أي إسم تريد ..........
ليس هذا فقط ........
لنفرض مثلاً أن هناك عشريييييييييييييييييين مقطع مخل .......
يمكنك أن تستخدم عشررررررررريييييييييييييي ييين متغير (مثل OP و ED )
ثم بعد ذلك إستخدم الفلتر UnalignedSplice ورصهم فيه واحد ورى الثاني :biggrin3:
كل هذا في مرة واحدة لتحافظ على الجودة .......
هناك نقطة يجب التنبيه لها ......
يجب عليك مراعاة وضع المقاطع في هذا الفلتر.......
مثلاً ...... لاتكتبه هكذا في مثالنا السابق
كود:
UnalignedSplice(ED,OP)
لأنه سيضع البداية مكان النهاية والنهايةةىيلاالايلاريا .........ألخ ^^
ملاحظة : ستجدون طريقة إستخدام هذا الفلتر في مستندات AVISynth مختلفة قليلاً عن التي شرحتها ...
السبب بسييييييييط ............
أعتقد أن هذهِ الطريقة أسهل بكثييييييير من إستخدام إشارات الجمع والضرب المشروحة في تلك المستندات^^
مع السلامة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي سؤالين ...
الأول : كيف ممكن أقص ملف الفيديو ؟ ( ليس تجزيء بإستعمال الون رار وانما قصه ليعمل
كل قسم على حده )
الثاني : كيف ممكن اعيد لصق الملف ليظهر بشكل حلقة كاملة ؟
مع تحياتي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة علي آل بدر
كيف ممكن إني أضيف مقطع فيديو معين في الحلقة وفي وقت معين من الحلقة؟
مرحباً خوي علي ^^
يمكنك إستخدام نفس الفلتر الذي شرحته للأخ بو فهد في الأعلى ....
ساعطيك الشمعة وعليك إشعالها بنفسك ><
ما ستفعله هو التالي ......
أولاً تقوم بتحميل ذلك المقطع الخارجي وتضعه في متغير(ليكن Ali) بنفس الطريقة التي شرحتها لبو فهد ...
ثم تحمل الحلقة المراد وضع المقطع الخارجي بها وتقسمها إلى نصفين ...
النصف الأول سيكون من بدايتها إلى المكان المراد وضع المقطع الخارجي فيه ...
النصف الثاني سيكون من نهاية النصف الأول إلى اخر الحلقة .....
بعد ذلك ستستخدم فلترنا الحبيب UnalignedSplice ليجمع لك هذه المقاطع مع بعض ...
وسيكون كالتالي (بإفتراض أننا نريد أن نضيف مقطع خارجي إلى أغنيتي أخونا بو فهد )
كود:
UnalignedSplice(OP,Ali,ED)
كما ترى الان .......
سيقوم السكربت بقطع أغنية البداية , ثم سيضيف المقطع الخارجي لها , بعد ذلك سيضع أغنية النهاية بعد ذلك المقطع .....
وبنفس الطريقة في حالتك ...... ستقطع الحلقة إلى نصفين , وتضع المقطع الخارجي بينهما .....
هناك نقطة ضعف في هذا الفلتر .......
وهو أنه يشترط أن تكون المقاطع متشابهه تماما ً .... متشابهه في عدد الفريمات وترددها والقناة الصوتية , وتردد الصوت......ألخ ....
لكن لا تقلق , فهناك حل لهذهِ المشكلة تكتبه في نفس السكربت ^^
أولاً قم بتطبيق الطريقة كما شرحتها من قبل ....... وإن واجهتك أي مشاكل فسأضع لك السكربت الكامل الذي سيحقق لك ما تريد , حتى لو إختلف كل مقطع عن الاخر ^^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كيد & شينتشي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي سؤالين ...
الأول : كيف ممكن أقص ملف الفيديو ؟ ( ليس تجزيء بإستعمال الون رار وانما قصه ليعمل
كل قسم على حده )
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
إستخدم الأمر Trim الخاص بــAVISynth ....... شرح إستخدامه موجود في أماكن عدة , وستجد أيضاً في ردي السابق على الأخ بو فهد ^^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كيد & شينتشي
الثاني : كيف ممكن اعيد لصق الملف ليظهر بشكل حلقة كاملة ؟
مع تحياتي
أيضاً ستجده في الأعلى .........
حيث يتم تقسيم الفيديو , بعد ذلك دمج المقاطع مع بعض ^^
ممممممممممممم
ربما أمر الدمج والقطع يحتاج شوية تفصيل ولا تسعه مشاركه ^^
سأكتب موضوع بعد أيام قليلة بإذن الله (إلى أن أنتهي من قرف الإمتحانات ) سأشرح فيه أمر القطع وبعض الأوامر المهمة في AVISynth كأوامر الدمج والتعديل على القنوات الصوتيه وترددها...ألخ ^^
باااااااااااااااااااااااا ااي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السـلام عليكم ..
عندي سؤال ..
عندي حلقة بيرسون بريك .. حجمها 150 م .. ( الجودة مااش ) :hmmm3:
هل في طريقة أخلي جودة الحلقة عااليـة .. ما تفرق معي لو زاد حجم الحلقة .. :smile3:
أتمنى الإجابة ..
:cool21:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
بدي أفتـح ملـف WMV على الفيرتال دب .. عمـلت كل شبي قالي عنه ميمو " انهـ أنزل الـavisynth و أعمل سكربت جديد ...... الخ "
بس لمـا أفتـح الفيـديو بالفيرتال ..
يطلعـلي ..
http://www.l5s.net/uploads/ba622883b7.jpg
لييييييييييش ؟!
هذا الكود الي حطيتهـ في السكـربت ,,
Directshowsource("D:\BitComet Downloads\[S^M] Detective Conan 470 RAW.WMV")
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المتوتر
السـلام عليكم ..
عندي سؤال ..
عندي حلقة بيرسون بريك .. حجمها 150 م .. ( الجودة مااش ) :hmmm3:
هل في طريقة أخلي جودة الحلقة عااليـة .. ما تفرق معي لو زاد حجم الحلقة .. :smile3:
أتمنى الإجابة ..
:cool21:
للأسف..ليست هنالك طريقه لزياده الجوده
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ][ Massari ][
السلام عليكم
بدي أفتـح ملـف WMV على الفيرتال دب .. عمـلت كل شبي قالي عنه ميمو " انهـ أنزل الـavisynth و أعمل سكربت جديد ...... الخ "
بس لمـا أفتـح الفيـديو بالفيرتال ..
يطلعـلي ..
http://www.l5s.net/uploads/ba622883b7.jpg
لييييييييييش ؟!
هذا الكود الي حطيتهـ في السكـربت ,,
Directshowsource("D:\BitComet Downloads\[S^M] Detective Conan 470 RAW.WMV")
أرجو ان تعيد رفع الصوره..الصوره مهي ظاهره
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
سؤالي هو لما أستخرج الترجمة باستخدام برنامج AVI subdetector وأختار Automatic mode بعدين أفتح الملف وما يظهر شي من الترجمة
ولا يمكنني استعمال Manual mode لأني أستخرج لغة ما أفهمها
أرجو المساعدة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيف ممكن اسحب ملف ترجمة ببرنامج subrip
حاولت وما عرفت كيف .....وشكرا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي مشكلة في برنامج VIDEO CONVERT MASTER لتحويل الصيغ
حولت حلقة أنمي من صيغة rmvb إلى avi وحوله لكن الفيديو صار ملخبط الصورة متقدمة على الصوت بكثير و اللقطات تنعاد وتتقدم
ياليت تعطوني حل
منتظركم..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra
اذكر إني سويته قبل :confused1bb: بس كانت دمج مقطعين مختلفين وقفتني إضافة مقطع في فريم معين :sad9cd: كانت شوي معقد و ما فهمته .
بس حالياً ما اذكر إسم الآمر يوم احصله برسل لك رسالة على خاص إن شاء الله .
بس هي موجودة هنا
C:\Program Files\AviSynth 2.5\Docs\english
.
أنا لقيت الحل
هذا هو
كود:
Directshowsource("G:\all\anime\video\one piece\OnePiece_020.avi")Trim(648,2655) + Trim(32918,34649)
648 أول فريم من إغنية البداية و 2665 آخر فريم من أغنية النهاية
و
32918 أول فريم من أغنية النهاية و 34649 آخر فريم من أغنية النهاية
وأضن البقية معروفة
^_^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
أرجو ان تعيد رفع الصوره..الصوره مهي ظاهره
http://www.4zz.net/up/uploads/8a441bf127.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكلهـ 2 ><
لما أفتـح فيديو " avi " على الـ Aegisub .. يطلعـلي هذا ..
http://www.4zz.net/up/uploads/4a825e2850.jpg
؟؟؟!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ][ Massari ][
يبدو ان سبب جميع المشاكل انك لاتملك AviSynth
:confused2:
ادخل هذي الصفحة وحمل final
http://www.codecs.com/AviSynth_download.htm
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
حملته ^^
مشكلهـ الـ Aegisub انحلت ^^
بس المشكلهـ الثانيهـ .. شو الحل ؟!
ملف الـ avs ما يفتـح في الـفيرتال دب .. ليش ؟!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ][ Massari ][
حملته ^^
مشكلهـ الـ Aegisub انحلت ^^
بس المشكلهـ الثانيهـ .. شو الحل ؟!
ملف الـ avs ما يفتـح في الـفيرتال دب .. ليش ؟!
اولا كيف انحلت المشكلة الاولى بعدين نشوف الثانية:rolleyes5cz:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
اولا كيف انحلت المشكلة الاولى بعدين نشوف الثانية:rolleyes5cz:
؟!
خلاص .. ملفات الـ avi صارت تفتـح في الـ Aegisub
بس المشكلة الثانيه ..
في لصفحة 59
ملاحظهـ : لا تهتـم بالصوره الي في الرد ..
هذي هي الصورهـ الصحيحة ..
http://www.4zz.net/up/uploads/8a441bf127.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ][ Massari ][
ممكن ترفع الامر على اي موقع علشان اشوفه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ][ Massari ][
؟!
خلاص .. ملفات الـ avi صارت تفتـح في الـ Aegisub
بس المشكلة الثانيه ..
في لصفحة 59
ملاحظهـ : لا تهتـم بالصوره الي في الرد ..
هذي هي الصورهـ الصحيحة ..
أهااااااااا
المشكلة بسيطة أيضاً ^^
يقول لك البرنامج أنه لا توجد أي وظيفة إسمها directShowSource
السبب أن الملف DirectShowSource.dll غير موجود في مجلد الــPlugIns الخاص ببرنامج AVISynth ....
حمل هذا الملف(DirectShowSource.dll) وضعه في مجلد الــPlugins والموجود في التحميل الإفتراضي في هذا المسار
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
lلمشكلهـ انهـ موجوود !
و حملتهـ ..
و برضو ما يفتح
اهئ اهئ ><
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كود:
DirectShowSource("D:\BitComet Downloads\DeteciveConan70\[S^M] Detective Conan 470 RAW.wmv")
هذا الكـود الي حطيتهـ ..
فيه شي غلط ؟؟!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ][ Massari ][
كود:
DirectShowSource("D:\BitComet Downloads\DeteciveConan70\[S^M] Detective Conan 470 RAW.wmv")
هذا الكـود الي حطيتهـ ..
فيه شي غلط ؟؟!
بل صحيح!!!
الصورة في الصفحة السابقة فيها كلام خطييييييير
المهم , عندي سؤال قبل لا أقول شيء ...
هل جربت فتح ملف بصيغة AVI أو rmvb , وفتح بشكل صحيح ؟
هيا جرب , فقد يكون السبب هو ما ذكرته تلك الصورة ^^