رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اها
ليس لي خبره كبيره بالدوس مباشره
لكن هل وضعت الانكودر والملف المساعد على الانتاج بمجلد واحد؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
إن كنت تقصد الإنكودر وملف الفيديو نعم فهما على سطح المكتب
وإن كان قصدك أمرًا آخر ليتك توضح أكثر ^^"
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ضع كل ما تستخدمه للضغط
من ملف مساعد وانكودر وفديو وملف ترجمه بمجلد واحد جرب ان تضعها بمجلد غير سطح المكتب
ايضا تاكد من جميع المسارات جيدا بملف السكربت
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
وضعتها وفعلت ما أمرت به ولم يفد ذلك الأمر على ما هو عليه *_*
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اممم ولله مالي خبره كبيره زي ما قلت
انصحك بالانتاج ببرنامج x264gui فالنتيجه نفسها
لانه برنامج يكتب لك الاوامر لا اكثر
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي
السلام عليكم وش لونكم شباب
ممكن برنامج لقص اعلانات الحلقه دون التاثير على الجوده لاني نسيت اقصها ولا انتبهت الا بعد الانتاج
mkvmerge FTW
قطّع أوصال الفيديو ثم ادمج من جديد. اذهب إلى global ثم Enable splitting الباقي يُفترض أن تعرفه بالفطرة
قد لا يكون القص دقيقاً 100% لكنك لن تعيد الإنتاج
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة malik123
هل أنت متأكد من أن المصدر موجود في Desktop ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم .. اريد أن اغير خط الترجمة الى TRADITIONAL ARABIC ولون الخط والحجم وظل للترجمه وحفظها بصيغه IDX لأن خط الترجمه في جهاز الميديا WDTV LIVE
لا يناسبني
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اخوي يا ليت تجيب لي رابط التحميل لان جميع الخيرات بالقوقل جابت لي برنامج mkvmerge GUI
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسد أشكناني
السلام عليكم .. اريد أن اغير خط الترجمة الى TRADITIONAL ARABIC ولون الخط والحجم وظل للترجمه وحفظها بصيغه IDX لأن خط الترجمه في جهاز الميديا WDTV LIVE
لا يناسبني
ياليت لو توضح اكثر وماهو المديا الي تستخدمه
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي
اخوي يا ليت تجيب لي رابط التحميل لان جميع الخيرات بالقوقل جابت لي برنامج mkvmerge GUI
هذا هو البرنامج المطلوب عزيزي :d
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MaroHN
هذا هو البرنامج المطلوب عزيزي :d
شكرا عزيزي على التوضيح لكن الاخ ElPsy
اخطا بكتابه الاسم لذا ظننته برنامج اخر
الصراحه ما فهمت الباقي فانا جديد على خامات تي اس وليس لدي فطره كما قال ElPsy :D
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اه يا ركبتك
أرجو الصفح لأنني أخطأت في كتابة الاسم" وإياك أن تعتقد أن كل ما في الأمر أنك لا تحب المواد الرمادية
همم، خامك تي اس؟ انس أمر mkvmerge وقص في avisynth
لكن على العموم، ما دمت لم تفهم mkvmerge من النظرة الأولى، فالأرجح أنك لن تستطيع التعامل مع التي اس بشكل صحيح
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
malik123
بعد النظر مرة أخرى وقراءة الردود، هناك مسافة قبل output--
احذفها
اجعل الأسماء بلا مسافات في الملفات والأوامر
تحديث: للتأكد من محتويات مسار العمل. يا ليت تفتح powerShell بدل cmd ثم تحدد مسار العمل (cd) ثم تكتب ls ثم Enter
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي
شكرا عزيزي على التوضيح لكن الاخ
ElPsy
اخطا بكتابه الاسم لذا ظننته برنامج اخر
الصراحه ما فهمت الباقي فانا جديد على خامات تي اس وليس لدي فطره كما قال
ElPsy :D
افتح البرنامج ثم اسحب الفلم إليه ثم توجهه إلى Global
المستطيل الثاني المكتوب فوقه Splitting
ثم ضع علامه صح على الــ EnableSplitting واختر الخيار الثاني " after timecodes"
ثم ضع توقيت باديه القص ونهايته وفارق بينهاما بعلامه الفاصله
ليكن على النحو التالي مثلاً::00:00:50,00:00:100
هنا نحن أقتصصنا من الثانيه الخمسين إلى الثانيه المئه
حدد المقطع المقصوص من خيار "Browse">>
أخيراً اختر اخر زر على اليسار "Start muxing"
ستجد في المسار الذي أخترته 3 ملفات بإسم الفلم "او العمل الذي إقتصصته" غالباً يكون الثاني"الذي بالوسط هو المقطع الذي حددته"
لأن البرنامج يقص لك ماقبل التحديد والتحديد وبعد التحديد
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لا داعي للـ powerShell في التاكد
الcmd يفي بالغرض بامر dir لتاكد من وجود الملفات في المسار
الdir امر اساسي من اوامر الدوز
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ظغطت الفيديو عن طريق الدوس ولكن بعد ظغطه يظهر الفيديو شاشة رصاصية
حجم الفيديو قبل الإنتاج 89 ميقا وبعد 65 كيلو بايت
رابط للمشاهدة
http://www.mediafire.com/?f3304j0m9lf1npd
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ElPsy
اه يا ركبتك
أرجو الصفح لأنني أخطأت في كتابة الاسم" وإياك أن تعتقد أن كل ما في الأمر أنك لا تحب المواد الرمادية
همم، خامك تي اس؟ انس أمر mkvmerge وقص في avisynth
لكن على العموم، ما دمت لم تفهم mkvmerge من النظرة الأولى، فالأرجح أنك لن تستطيع التعامل مع التي اس بشكل صحيح
لا عادي ما سويت جريمه :d
اممم خامي تي اس لكن تم ضغطه لذا هو الان ليس تي اس :d
لالا وين اعيد الانتاج انا استخدم presets:placebo
ياخذ مني حوالي 10 ساعات
انا استخدم mkvmerge فيه كل انتاجاتي لدمج الترجمه واضافه الخطوط لكن لم اعلم اني يمكنني القص به
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة malik123
مدري ايش السبب بصراحه لكن؟
كيف لفديو يكون بهذا الحجم فيه صور اكبر حجم منه لذا اعتقد انه بسبب الضغط المبالغ فيه بقوه :d
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اوفانوفا
افتح البرنامج ثم اسحب الفلم إليه ثم توجهه إلى Global المستطيل الثاني المكتوب فوقه Splitting ثم ضع علامه صح على الــ EnableSplitting واختر الخيار الثاني " after timecodes" ثم ضع توقيت باديه القص ونهايته وفارق بينهاما بعلامه الفاصله ليكن على النحو التالي مثلاً::00:00:50,00:00:100 هنا نحن أقتصصنا من الثانيه الخمسين إلى الثانيه المئه حدد المقطع المقصوص من خيار "Browse">> أخيراً اختر اخر زر على اليسار "Start muxing" ستجد في المسار الذي أخترته 3 ملفات بإسم الفلم "او العمل الذي إقتصصته" غالباً يكون الثاني"الذي بالوسط هو المقطع الذي حددته" لأن البرنامج يقص لك ماقبل التحديد والتحديد وبعد التحديد
الف شكر اخي وشكرا البسي(مدري اذا كان النطق خطا) لكن ظهرت لي ثلاث فديوات الاول الوقت بعد القص الثاني المقطع المقصوص الثالث ما بعد القص يعني الحلقه انقسمت لعده اقسام كيف ادمع القسم الاول والثالث عشان تكون حلقه مكتمله بدون اعلانات الي هي المقطع الثاني
اسف ثقلت عليكم بالاسئله الكثير http://www.msoms-anime.net/images/sm...20%2822%29.gif
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ادمجهم بنفس البرنامج الي قصيت منه
يعني كأنك تدمج الترجمه بالفيديو ولكن بدل ملف الترجمه اختر الفيديو
ادمج المقطعين الي تبيهم ولا تدمج المقطع الي ما تبيه بسيطه