-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
هل تستطيع أن ترينا الأوامر المكتوبة في سكريبت الـ avs
ذلك المربع لا أعرف أين رأيته من قبل أم أنني لم أره بتاتا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
هل تستطيع أن ترينا الأوامر المكتوبة في سكريبت الـ avs
ذلك المربع لا أعرف أين رأيته من قبل أم أنني لم أره بتاتا
كود:
DirectShowSource("G:\TS\MBC1 - August 11 20 24 34.ts", audio=true, fps=25, convertfps=true)
Trim(265,2615)
Tweak(bright=8)
sharpen(0.20)
fadein(10)
fadeout(10)
ConvertToYV12()
وحبيت أقول : أنه كان برنامج عرض الفيديو يكون المربع موجود مع صيغتي
TS & mpg
لكن إذا حطيت الصح أمام المؤشر عليه بالسهم الأحمر في هذي الصورة
http://www.up-king.com/][IMG]http://...rduqdxa9jb.pnghttp://a7lashare.com//uploads/images...2678d07921.png
فإن المربع يختفي لكن تظهر مشكلة الجودة تنخفض
وإذا شلت الصح يرجع المربع والجودة تكون ممتازة وبدون تقطيع بسيط
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
جرب أزل حزمة الكوديكات التي لديك وثبت هذه الحزمة
http://www.cccp-project.net/download.php?type=cccp
لست متأكد من أن ذلك سيحل المشكلة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
مداد_1423
لا يمكنك التعامل مباشرة مع هذه الصيغة كما فعلت هناك مواضيع تشرح طرق التعامل معها!
لو تقدر تخش القناة fansub.help# يكون تمام
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة 00000
السلام عليكم ورحمة الله ..
ابي اعرف كيف ازيل الظل الموجود بالترجمة مع العلم بأني استعمل برنامج aegisub ..
وشكراً مقدماً.
http://img1.mediafire.com/080614ef9a...7512df815g.jpg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
لدي عدة إستفسارات
كيف أقوم بتغيير خط جميع الجُمل في الترجمة في الايجي سب ؟
كيف أقوم بتركيب الشعار على الحلقة ؟
كيف اقوم بدمج الحلقة من صيغة mkv مع الترجمة ass ?
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أهلاً من قديد
مدري سؤالي عن المانجا يجي الي هوبهُ
هل المانجا يبغالها إنتاج ولا لا ؟؟؟.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
لدي سؤال
قمت بعمل كارا بالإيجي سب
والآن أريد عمل شفت تايم للكارا كيف اقووم بالعمليه ؟ >> التيترات كثيرة جدًا جدًا سأتعب وانا احددها جميعًا الا توجد طريةق أخرى غير تحديد كل التيترات ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
ممكن سؤال :
كيف اسوي هذا الذي على يمين ويسار الصورة
http://img835.imageshack.us/img835/5507/75229522.png
وايضا
http://img847.imageshack.us/img847/3623/111rp.png
وشكرا مقدما
-----------------------------------
وماهو الكاريوكي
وهي التاثيرات
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
الله يقويكم أخواني..عندي سؤال
إذا انتجت حلقة بصيغة MP4 بالميجوي "بدون صوت"
ثم دمجت الصوت بالفيديو ببرنامج MKVtoolnix بالتالي الفيديو نهائيا راح تظهر صيغته MKV لاني دمجت الصوت ببرنامج هذه الصيغة
هل اكتب صيغة الفيديو ام بي 4 ولا اكتبها ام كي في ؟
أو ان كلا الصيغتين صحيح؟
بانتظاركم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
[SIZE=<font size="5">5</font>]سؤال ثاني...
كيف اقدر ادمج صوت بفيديو عن طريق MKVtoolnix أو الميجيوي او غيرهما بدون مايزداد حجم الفيديو المنتوج؟
يعني حجم الفيديو الذي انتجه وبدون صوت مثلا 100
بعد ماادمجه بصوت يكون مازال 100
ولم يزيد 120 مثلا
كيف؟[/SIZE]
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
كيف اقدر اترجم يعني انسخ الكلام داخل الصورة واحطه بالمترجم ابغى برنامج بلييز
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اهههه
غبار ملل تشويش على الإرسال
احد عنده طريقة يريحني من نسخ ولصق التأثيرات في الإفتر
يعني التأثير يصير على كل طبقات الكارا مرة واحدة
اذا ما احد عنده شيء بروح أكمل المعركة مع الإفتر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
ابي اطلع ملف ترجمه mkv سويت مثل ماقلت ظغطت ADD على شان اضيف ملف الفيديو
طلع لي رفض صوره راح تووضوح
ممكن تسااااعدني بها لنقطه ماصدقت حصلت الفلم بها الصيغه والحين تطلع لي مشكلة ملف الترجمه
http://www.mlfnt.com/lives4/13043187051.gif
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
كيف الحال
شباب ما فيه موضوع يعلم كيفية الانتاج من الالف الى الياء
للمبتدئين
تونا جديدين على هذا العالم
ولكم شكر مقدما
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
{ .. السلآم عليكم .. ~
أخوآآني .. كنت أستعمل هذآ الكود في عمل تأثيرآت في الترجمهـ :
كود:
{\t(0,0,\1a&HED99&)}
مهمتهـ هي عمل "وميـض" للترجمهـ .. ،
في الفترهـ الأخيرهـ .. فجأهـ يشتغل في برنآمج الإيجي سب ،،
لكن بعد الإنتآج بالـ MeGui لآ يعمـل التأثير .. لمــآذآآ ؟
أحتآجهـ بشدّهـ ..
فيهـ طريقهـ لجعلهـ يعمل بعد الإنتآج ؟
م‘ـيووكي .. ~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
ستايلي فوشي
مو شرط كل ملف mkv تكون الترجمة مرفقة (softsub)، على كل حال جرب طريقة برنامج الAegisub،
http://img.techpowerup.org/110503/Capture037804.jpg
ثم اختر ملف mkv المراد استخراج ملف الترجمة منه، جرب الطريقة ورد لنا خبر!
أنا قمت بتحميل نفس الملف الذي لديك وسأقوم بتجربته.
سميد
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،
تابع فقرة الانتاج في هذا الموضوع ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
.: MiYuki :.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،
تأكد إنك مستعمل نفس VSFilter حق Aegisub، لو كنت تستعمل avs للإنتاج
استدعي الفلتر الموجود في المسار "C:\Program Files (x86)\Aegisub\csri" باسم "VSFilter-Aegisub.dll"
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
المعذرة اخواني اواجه مشكلة في الريندر
في الإفتر افكت cs5 بعد الريندر يطلع لي كذا
http://www9.0zz0.com/2011/05/04/10/376758032.png
وهو اصلا كذا
http://www9.0zz0.com/2011/05/04/10/680667616.png
ارجو الحل بليز لأني خلصت كل شيء خلاص بس باقي الريندر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي شعار المنتدى gif فلا يمكنني لصق الشعار ببرنامج VirtualDub
فهل من برنامج اخر يمكنه حل هذه المشكلة وان وجد فأريد الطريقة
جزاكم الله خير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
فارس البرق
جربت تضيفه للفيديو وتشوف كيف بيصير؟
السرغيني
أظن يقبل صيغة bmp ولكن كمجموعة صور، للأسف نسيت طريقتها
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أخوي البرآء .. ،
المسآر في ملف الـ avs تبعي هو :
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\megui\tools\avisynth_plugin\VSFilter.dll")
مآ عمري غيّرتهـ .. وزمآن مآ سبّب لي أي مشآكل ،،
هل أغيّر المسآر الآن ؟ وإلى إيش ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
.: MiYuki :.
VSFilter هو الذي يقوم بعرض التأثيرات، لذلك عندما تصنع تأثير في Aegisub وتشوفه تمام!
لكن بعد الانتاج يكون مختلف أو مايظهر مضبوط، فهذه مشكلتها إن VSFilter حق الAegisub يختلف
عن اللي استعملته بالانتاج لذلك يفضل يكون نفس الفلتر! خاصة الفلتر يحدث كل فترة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
انا اذا ترجمت نصف حلقة هل استطيع انا اكمل الترجمة في وقت اخر للعلم اغلقت الجهاز
ارجووووا الرد بسرررعة
شكرا مقدمااااااا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
رياح الابداع
نعم!، احفظ ملف الترجمة (CTRL+S) قبل إطفاء الجهاز
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
ممكن سوال هل استطيع سحب الترجمة من الفلم بعد الانتهاء من الترجمة واصنع الفلم بجودان اخرى وكيف ادمجها
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
VSFilter هو الذي يقوم بعرض التأثيرات، لذلك عندما تصنع تأثير في Aegisub وتشوفه تمام!
لكن بعد الانتاج يكون مختلف أو مايظهر مضبوط، فهذه مشكلتها إن VSFilter حق الAegisub يختلف
عن اللي استعملته بالانتاج لذلك يفضل يكون نفس الفلتر! خاصة الفلتر يحدث كل فترة
كويس .. فهمت على كلآمكـ ،،
طيب إش الحل بالضبط ؟
أستدعي الفلتر الخآص بالإيجي سب ؟ وكيف يكون المسآر ؟
+
أنآ بنت ^^"
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
رياح الابداع
ما فهمت وش تقصد، وضح أكثر
.: MiYuki :.
عندك أكثر من حل:
1- استبدال المسار القديم بالجديد اللي هو " C:\Program Files (x86)\Aegisub\csri\VSFilter-Aegisub.dll" ا
2- نسخ الفلتر الموجود بالمسار الأعلى إلى المسار "C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins" مع حذف سطر الاستدعاء في avs لأنه الavisynth يتعرف تلقائيًا على الفلاتر الموجودة بمجلد plugins
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
فارس البرق
جربت تضيفه للفيديو وتشوف كيف بيصير؟
السرغيني
أظن يقبل صيغة bmp ولكن كمجموعة صور، للأسف نسيت طريقتها
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نعم اخي جربت لكن بعد تحويل الصورة الى bmp لكن صيغة هذه الصورة لا تمكنها من الحركة
والشعار الذي عندي متحرك يعني gif وحتى اذا حاولت فالشعار لن يتحرك على الحلقة
فهل من برنامج يقبل الشعار بصيغة gif جزاك الله خيرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السرغيني
كما قلت لا أعلم برنامج يقبل الgif وصيغة bmp صورة ثابتة، لو تدقق بكلامي قلت "مجموعة صور"
mediafire.com/?z5h5qa04qnt <- هذا الشعار متحرك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اذا خلصت من الترجمة هل استطيع ان اخرج الترجمة من الحلقة وكيف
واذا اخرجت الترجمة هل استطيع ان ادمج الترجمة مع الحلقة وكيف
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
الى جميع أخواني الاعزاء أريد أن أطلب طلب صغير وهو أني عند دمج الترجمة وتبدأ عملية الدمج
أولا:تظهر رومز غريبة مثل (تقريبا)ظ@ظ-؟@؟
ثانيا:
يمكن أن رفع حلقاتي المترجمة على المنتدى الخاص بها
http://www.m5zn.com/uploads/2010/7/4...kel31pvysi.jpgثانيا:هل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
زكارنة
استخدم فلتر VSfilter لعرض الترجمة بدل textsub الموجود في Virtualdub
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السسلام ع‘ـليكم
إستفسإآر بسيط
أهنإآك طريقه للصق الترج‘ـمه ببرنـإآمج الايج‘ـى سب ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زمردة صغيرة
السسلام ع‘ـليكم
إستفسإآر بسيط
أهنإآك طريقه للصق الترج‘ـمه ببرنـإآمج الايج‘ـى سب ؟
لا يمكن لصق الترجمة عن طريق الأيجي سب :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
آآخ يعنى لا مفر من استخدآم البرنامج دة
شكرا ع‘ الموضوع مصطفى جارى النظر فيه
جزاكما الله كل خير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
زمردة صغيرة
لا تظني ان المشكلة من البرنامج
X264 هو المسؤول عن كل شيء بما فيها الجودة والبترايت
تابعي تعلم الميجوي ولا تهتمي بكلامي حاليا
البراء
ماشاء الله مستلم الموضوع بالكامل
بالتوفيق للجميع
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اهههه
غبار ملل تشويش على الإرسال
احد عنده طريقة يريحني من نسخ ولصق التأثيرات في الإفتر
يعني التأثير يصير على كل طبقات الكارا مرة واحدة
مثل الأوتميشين في الإيجي سب
اذا ما احد عنده شيء بروح أكمل المعركة مع الإفتر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
فارس البرق
ما اعتقد انه نسخ التأثيرات فيها مشكلة !!
انسخ التأثير مرة وحدة , وبعدين ظلل الاسطر اللي تبغى تطبق التأثير عليها , وبعدين سويلها لصق !!!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
السرغيني
كما قلت لا أعلم برنامج يقبل الgif وصيغة bmp صورة ثابتة، لو تدقق بكلامي قلت "مجموعة صور"
mediafire.com/?z5h5qa04qnt <- هذا الشعار متحرك
جزاك الله خيرا اخي فكرتك وصلتbye00
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
زمردة صغيرة
لا تظني ان المشكلة من البرنامج
X264 هو المسؤول عن كل شيء بما فيها الجودة والبترايت
تابعي تعلم الميجوي ولا تهتمي بكلامي حاليا
فارس البرق
مش فاهمه مش هو المفترض فى البدايه بلصق الترجمه ع‘ الحلقه
وبعدين بنتج بالميجوى
حاليا ملف الترجمه مؤقت و جاهز و تم ببرنامج الايجى سب
راجعت الكلمات و كل شئ
بس الحلقه لازالت الترجمه العربيع غير ملصوقه عليها
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
زمردة صغيرة
Aegisub محرر لملفات الترجمة فقط!، تقدر ترفق الترجمة بدون لصق ببرنامج mkvmerge وهذه الطريقة أفضلها بدل لصق الترجمة بالحلقة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
جآرى التجربه ^_^
وجزاك الله خير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
ماقدرتش أوصل لحل
المشكله انى مش عارفه إزآى ألصق الترجمه و أنتج
كتير دروس فى النت بس للأسف اللى فى منها مر عليه 3 سنوات يعنى لا صور ظآهرة و لا فيديو
و اللى مش قادرة أفهم منه و خصوصا ان الطرق كتير و البرامج كتير و مادريش أى البرآمج أفضل و اى الطرق اسهل
محتاجه درس يعلمنى من بعد استخراج الترجمه من ملف mkv و ترجمته ببرنامج الايجى سب
ايه هى الخطوة اللى بعدها ؟
وبس أكون شآكرة لكم جدا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
الله يجزاك كل خير اخوي شكرا لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
كيفكم؟
ابدعتم في طرح الموضوع..
و هو سبب اشتراكي في المنتدى
لكن طلبي:
اريد كود يطلع الكلام من يسار الى يمين(حق الهجمات و الحركات الخاصة)
لكن اذا تعرفون كود افضل للهجمات و الحركات الخاصة ارجوا اعطائي اياه..