-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
أهلا فيك ياغالي..
اقتباس:
طيب ممكن تنسخ لنا ملف..AVS
هـلا فيك أخـوي
تفضـل
DirectShowSource("E:\_MNT-Fansubs__NARUTO__23__1EE5AB7D_.mp4",fps=23.9759856 527702,audio=true)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
Mr.m7md
همم جرب كوديك صوت آخر لكي يتضح لنا هل المشلة من كوديك الصوت أو لا .. مثلا MP3
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اهلاً أخـي Al-Braa
جربت كود Nero و Faac
نفس المشكلـه فيديو بدون صـوت
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.m7md
هـلا فيك أخـوي
تفضـل
DirectShowSource("E:\_MNT-Fansubs__NARUTO__23__1EE5AB7D_.mp4",fps=23.9759856 527702,audio=true)
الكود تمام..
بس أول مرة أشوف ..fps..
تقدر تختصرها..إلى 24.00
أمممم جرب كلام أخوي Al-Braa
يمكن المشكلة بكود الصوت
+
ما برنامج المشغل لديك..
الذي تشغل منه الحلقة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
جربت كود MP3 نفس المشكلـه >< ؟!
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
الكود تمام..
بس أول مرة أشوف ..fps..
تقدر تختصرها..إلى 24.00
أمممم جرب كلام أخوي Al-Braa
يمكن المشكلة بكود الصوت
+
راح يسوي مشاكل في التايبستنغ ^^"
لذلك يجب ان توزعها جيداً اي تثبته ( مذكور في شرح ديمون كيد )
اقتباس:
جربت كود MP3 نفس المشكلـه >< ؟!
امممممممممم
راح ارفع لك النسخة إلي عندي بالتحديثات يمكن تنفع معك :)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
جربت كود MP3 نفس المشكلـه >< ؟!
متأكد من مسارات الأكواد ؟
تأكد منها,
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
متأكد من مسارات الأكواد ؟
تأكد منها,
هـلا أخـوي
متأكد من جميـع المسارات ^__^
بس ما أدري ايش المشكلــة
مافي كود إلا جربتـه
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
هـلا أخـوي
متأكد من جميـع المسارات ^__^
بس ما أدري ايش المشكلــة
مافي كود إلا جربتـه
طيب بالنسبة للصوت هل قمت باستيراده من نفس الملف ؟
تأكد من ذلك بما أنك وضعت audio = true
أو إذا كان هنالك خلل انسخ لنا اللوغ
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
طيب تأكد إن تضيف ملف الـ avs في خانة الصوت وليس ملف صوت بمفرده
يعني تفس الملف للي تضيفه للفيديو تضيفه للصوت
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
أخي Mr.m7md استبدل " fps=23.9759856 527702 " بـ " fps=23.97 "
لا حاجة لكل هذه الأرقام ... :)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
T.Ace-kun
الأرقام ليست سبب في عدم ظهور الصوت ولكن لاحظت في الأرقام وجود مسافة وهذا غلط !
المفروض تصير كذا fps=23.9759856527702, وعادي لو وضع الرقم للي وضعته ^^
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
أخي البراء .. أنا ما قلت أنها سبب عدم ظهور الصوت !
لكن لو يختصرها لن يؤثر ذلك
" لا حاجة لكل هذه الأرقام "
:)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
ممكن شكل كرة البيسبول للكاراوكى
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القرصان لوفى
السلام عليكم
ممكن شكل كرة البيسبول للكاراوكى
قصدك رسمه للكرة .. "اللـوا ..؟؟Icon-hp
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
شكل كرة مثل هذة
m 0 -6 l 2 -2 6 -2 2 1 5 5 0 3 -5 5 -2 1 -6 -2 -2 -2
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
ممكن طريقة تأثير الكرة التي تقفز على الكلمة فيتغير لونها في الكاريوكي ؟؟
ملاحظة : الطريقة التي احتاجها لبرنامج الايجي سب الإصدار 2 و ليس 1 .
تحياتي
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القرصان لوفى
شكل كرة مثل هذة
m 0 -6 l 2 -2 6 -2 2 1 5 5 0 3 -5 5 -2 1 -6 -2 -2 -2
^^
[PHP]m 0 10 b 6 10 10 6 10 0 b 10 -6 6 -10 0 -10 b -8 -10 -10 -4 -10 0 b -10 6 -6 10 0 10[/PHP]
هذي ما لدي ^^
:D
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيناوي104
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
ممكن طريقة تأثير الكرة التي تقفز على الكلمة فيتغير لونها في الكاريوكي ؟؟
ملاحظة : الطريقة التي احتاجها لبرنامج الايجي سب الإصدار 2 و ليس 1 .
تحياتي
وعليكم السلام ورحمة الله ~
أخوي هذا لي تأثير ~
هذي سكربت ( لوا )
وأنا شرحتها كامله بأحد المواقع ^_
فقط تعمل على الإصدار 1.10
لأنها Out3 وليس 4
في حفظ الرحمن
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني عندي مشكله في حلقة من حلقات الـ mkv
بقيت استخرج الترجمة الأنجلينزيه من نفس الحلقة من برنامج الفرتشيل ديب مود
لكن ملف الترجمة ماهو موجود^^"
كل الي ابقاءه احذف الترجمة من الحلقة
فما الحل يا أخوان؟
وشكراً
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم..
قايز... بغيت أعرف كيفية إلتقاط صورة متحركة من ملف فيديو.. والتحكم بأبعاد الصورة المتحركة..
..SGR..
استخدم ..mkvmerge GUI.. و ريّح نفسك
اختار ما تريده و احذف ما لا تريده..
بالنسبة للخطأ... تأكد من كتابة سكربت الـ avs.. بشكل صحيح من مسارات و فريمس..
نادراً ما يكون الخطأ من ملف الفيديو..
جـا ~
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yama_kasi
السلام عليكم..
قايز... بغيت أعرف كيفية إلتقاط صورة متحركة من ملف فيديو.. والتحكم بأبعاد الصورة المتحركة..
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاتة
اخوي لازم تقص المقطع الي تريده ثم تحوله إلى صورة متحركة بواسطة برامج ...
ابحث في جوجل ..
تحياتي
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yama_kasi
السلام عليكم..
قايز... بغيت أعرف كيفية إلتقاط صورة متحركة من ملف فيديو.. والتحكم بأبعاد الصورة المتحركة..
..SGR..
استخدم ..mkvmerge GUI.. و ريّح نفسك
اختار ما تريده و احذف ما لا تريده..
بالنسبة للخطأ... تأكد من كتابة سكربت الـ avs.. بشكل صحيح من مسارات و فريمس..
نادراً ما يكون الخطأ من ملف الفيديو..
جـا ~
هلا بك أخوي
تسلم والله على المساعدة عزيزي وأخيراً أحد رد عليّ
بنسبه للبرنامج راح ابحث عنه واجربه
بس المشكله الثانيه الي هي ادخال ملف الفيديو في المغلو
أنا مدخلها عشان أعمل لها الـ avs أنا اتوقع في شيء عملته
خرب لي برنامج المغلو في اعدادته لأني كنت مجرب ادخال الحلقة الأوله من نفس الأنمي
قبل 5 أيام وقبل الملف وبعد 5 أيام قلت جربت الحلقة الثالثه ورفض قلت خلني أجرب الحلقة
الأولى ورفضها فأستغربت جربت أنمي آخر بنفس الصيغة قبلها
شيب رأسي ماني عارف وين الخطئ فيه
فا أتوقع في خطئ في الأعدادت أو برامج انحذف تنصيبها لكن ما ادريه ايش هو ؟
يعافيك ربي
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
بحثت طويلاً عن رابط لبرنامج mkvmerge GUI
وما وجدت له رابط شغال بتاتاً
فيلايت ترفعه لي لأحمله وإن وجدت شرح لي فيلايتك تعطيني ايها
إذا ما عليك أمر
وآسف جداً على تعبك معي
يعطيك العافيه
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
شباب انا حملت ملف raw حلقة المحقق كونان حلقة عادية بحجم 260 م.ب
480*640
لكن الوان الفيديو للاسف فاتحة. . ليست غامقة . . .فهل توجد طريقة لزيادة درجة الالوان او التوضيح للفيديو ؟؟
وشكرا
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SGR
بحثت طويلاً عن رابط لبرنامج mkvmerge GUI
وما وجدت له رابط شغال بتاتاً
فيلايت ترفعه لي لأحمله وإن وجدت شرح لي فيلايتك تعطيني ايها
إذا ما عليك أمر
وآسف جداً على تعبك معي
يعطيك العافيه
هي أحد ملفات mkvtoolnix ويمكنك تحميلها من هنا ...
اضغط هنا ...
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
يعافيك ربي
the stone
على رابط البرنامج وتم التحميل + التجربه ونفعني في اضافة
الدبلجة اليابانيه ^_______^
الله يفرج كربك مثل ما فرجت كربتي
لكن ما زالت حلقات الmkv عندي ما تتواجد فيها ملفات ترجمة
إذا فتحتها بهذا البرنامج جربت حلقتين من انميين مختلفين
ما وجدت اله الصوت و الفيديو لكن ملف ترجمة ما وجدته
فهل تعرف حل أخوي الصخرة عشان امسح ملف الترجمة من الحلقة
يعافيك ربي ـ مابقى عندي اله ها المشكلة ^^"
أخوي ياما- kasi
حليت مشكلة الحلقة الي ما تفتح على المغلو ^.^
كانت المشكلة أن الحلقات تحتوي على أكثر من دبلجة وفي أيضاً
شيء بصيغة S_VOBUES
اعتقد انه ملف ترجمة بعد ما حولتها دبلجة يابانيه فقط
قبلها المغلو ، يعافيك ربي
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
هل من الممكن أن تزويدوني بأمر أضعه في ملف الـavs
بحيث يستدعي لي الشعار
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SGR
هل من الممكن أن تزويدوني بأمر أضعه في ملف الـavs
بحيث يستدعي لي الشعار
من هذا الموضوع .. تحتاج •°.| أحد عشر: لصق الشعار Logo |.°•
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
وهناك طرق أخرى تجدها في الصفحة الأولى من هذا الموضوع من شرح البراء و الأخ شاينينج
في امان الله
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله
><
ما عرف أدري سؤالي غلط icon144
بس ما عليه ^^"
وأنا أترجم جملة من الدراما , لا عرفت من وين يايه والا كيف أركبها !
The loan sharks took Dad.
؟_؟
أي حد يعرف ؟!
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
شباب انا حملت ملف raw حلقة المحقق كونان حلقة عادية بحجم 260 م.ب
480*640
لكن الوان الفيديو للاسف فاتحة. . ليست غامقة . . .فهل توجد طريقة لزيادة درجة الالوان او التوضيح للفيديو ؟؟
ادخل هدا الموضوع :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
في الفقرة •°.| ستة عشر : التحكم في الاضاءة والتباين و تشبع الالوان |.°•
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss.Holmes
السلام عليكم ورحمة الله
><
ما عرف أدري سؤالي غلط icon144
بس ما عليه ^^"
وأنا أترجم جملة من الدراما , لا عرفت من وين يايه والا كيف أركبها !
The loan sharks took Dad.
؟_؟
أي حد يعرف ؟!
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
معنى هالجملة أن المدينين أخذواْ الأب، loan sharks هم جماعة شبه إجرامية بتعطي ديون لأشخاص بفوائد عالية، بعدها لو ما رد المدين الفلوس بتتابعه هالجماعة وبترد فلوسها بالقوة.
مثلاً لو شفتِ دراما " My Girl " فأب البطلة صارت معاه هالحالة.
يعني مثلاً نقدر نقول :
لقد اختطفت [ أو قتلت أو أخذت على حسب السياق في الدراما ] العصابة [ مثل ما قلت هما جماعة شبه إجرامية إن لم تكن إجرامية، يعني عصابة أو الدائن أو شي من هذا القبيل ] الأب أو أبي على حسب المتكلم.
خخخخ هذا الي طلع على بالي، مو ضروري يكون الي قلته صحيح.
بالتوفيق
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة B.Prince
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
معنى هالجملة أن المدينين أخذواْ الأب، loan sharks هم جماعة شبه إجرامية بتعطي ديون لأشخاص بفوائد عالية، بعدها لو ما رد المدين الفلوس بتتابعه هالجماعة وبترد فلوسها بالقوة.
مثلاً لو شفتِ دراما " My Girl " فأب البطلة صارت معاه هالحالة.
يعني مثلاً نقدر نقول :
لقد اختطفت [ أو قتلت أو أخذت على حسب السياق في الدراما ] العصابة [ مثل ما قلت هما جماعة شبه إجرامية إن لم تكن إجرامية، يعني عصابة أو الدائن أو شي من هذا القبيل ] الأب أو أبي على حسب المتكلم.
خخخخ هذا الي طلع على بالي، مو ضروري يكون الي قلته صحيح.
بالتوفيق
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هيه صح ^^ .. لا اهي ع سياق الحديث >< لأنه ابو هالبنت فالدراما بعد مديون ^^
مشكور :) ..
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني انا عندي حلقات بصيغة
RMVB وملصقة عليها ترجمة انجليزية وابي ازيلها
حملت برنامج
VirtualDub-1.7.1 وحملت الفلتر
VirtualDub MSU Subtitle Remover من الموقع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=28075
المهم شغلت البرنامج واكتشفت انه لا يدعم
RMVB حملت برنامج
Allok RM RMVB to AVI MPEG DVD Converter وحولت الحلقة الى
AVI
وعندما ابي اشغل الفديو
FILE => OPERN VIDEO FILE
طلعتلي رسالة VirtualDub ERROR
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
مكتوب فيها
COULD NOT LOCATE DECOMPRESSOR FOR FORMAT XVID UNKNOWN
VirtualDub requires a video for windows vfw compatible codec to decomoress video. directshow codec .such as those used by windows Media Player .are not suitable
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ارجو الاجابه
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
س/ إذا كان لدي ملف ترجمة إنجليزي و ملف ترجمة عربي الفرق بينهما التوقيت , أريد نسخ التوقيت من ملف الترجمة الإنجليزية و لصقها في ملف الترجمة العربية تلقائياً . هل يمكنني فعل هذا ؟
في آمان الله
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني انا عندي حلقات بصيغة
RMVB وملصقة عليها ترجمة انجليزية وابي ازيلها
حملت برنامج
VirtualDub-1.7.1 وحملت الفلتر
VirtualDub MSU Subtitle Remover من الموقع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=28075
المهم شغلت البرنامج واكتشفت انه لا يدعم
RMVB حملت برنامج
Allok RM RMVB to AVI MPEG DVD Converter وحولت الحلقة الى
AVI
وعندما ابي اشغل الفديو
FILE => OPERN VIDEO FILE
طلعتلي رسالة VirtualDub ERROR
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
مكتوب فيها
COULD NOT LOCATE DECOMPRESSOR FOR FORMAT XVID UNKNOWN
VirtualDub requires a video for windows vfw compatible codec to decomoress video. directshow codec .such as those used by windows Media Player .are not suitable
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ارجو الاجابه
ابحث في القسم عن موضوع من كتابة كريتيف لكيفية فتح هذه الصيغة في الفيرتشال :)
اقتباس:
س/ إذا كان لدي ملف ترجمة إنجليزي و ملف ترجمة عربي الفرق بينهما التوقيت , أريد نسخ التوقيت من ملف الترجمة الإنجليزية و لصقها في ملف الترجمة العربية تلقائياً . هل يمكنني فعل هذا ؟
1- اضغط على ctrl+a داخل ملف الترجمة الانجليزية و سوي copy
2- افتح ملف الترجمة العربي و من قائمة edit اختر Paste lines over...
3- ضع علامة صح فقط على Start time و end time و اضغط اوكي
ملاحظة: اعتقد انه يجب ان تتساوى عدد التترات (الاسطر) في الملفين :)
و يا اخواني انتبهوا لتواقيعكم ^^
و السموحة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة التنين الازرق
هلا أخوي بس أنت تستخدم أي برنامج..؟
:)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
انا عندي مشكله ببرنامج ال MeGUI وياليت احد يساعدني وربي فحطت لي فوق ال 8 ساعات وانا احاول احلها ماقدرت وحملت اكثر من اصدار لاكن المشكله ماتغير وحملت الادوات
اده NET Framework
برنامج MeGUI
فلتر VSFilter.dll
و avisynth
وثبت البرنامج ورفعته بس المشكله لما افتح البرنامج واختار الادوات وبعدها الخيار avs script creator وبعدين اروح يم الخيارات واحط الحلقه الي ابي اشتغل عليها هنا البرنامج يقفل يقول ان فيه خطا ويقفل لحاله حاولت بكذ1 اصدار ودخلت اكثر من منتدى وحاولت اعرف وش الحل مانفع فياليت تفودوني وربي اعصابي وصلت حدها
http://www.up-00.com/xbfiles/N5M58448.jpg
ويعطيكم العافيه
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
وثبت البرنامج ورفعته بس المشكله لما افتح البرنامج واختار الادوات وبعدها الخيار avs script creator وبعدين اروح يم الخيارات واحط الحلقه الي ابي اشتغل عليها هنا البرنامج يقفل يقول ان فيه خطا ويقفل لحاله حاولت بكذ1 اصدار ودخلت اكثر من منتدى وحاولت اعرف وش الحل مانفع فياليت تفودوني وربي اعصابي وصلت حدها
حملي الـ avs من هنا .. طبعاً قومي بحذف النسخة الموجودة لديك
و أيضاً حملي برنامج الـ Megui من هنا .. و حذف النسخة التي لديك سابقاً
و إذا تكررت المشكلة أخبرينا :)
و السموحة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ررحمة الله وبركاته..^.^
أهلأ جميعاً...
عندي سؤال صغير..-___- لأخي ماجد..
اقتباس:
همم .. قمت بتحريك الشعار بالافتر و حفظه بصيغة avi (أي فيديو) و بجودة عالية .. ثم قمت بإدراجه بالحلقة بواسطة أوامر الـavs :)
أممم يعني حركة تصميم أستعديته بالأفتر..
طيب ياغالي أعذرني لكن كيف أحفظه بالأفتر..
أقصد الطريقة الصحيحة..>_>
يعني شعار صممته..وضعته بمكان مناسب بالحلقة..
كيف أحفظه..لأستدعيه بأمر الأفس..
+
أين أجد السكربتات التي تهمني في عالم الترجمة...^.^
طبعا اقصد السركبتات في الأفتر..
مثل..
SSA to after effects
مثلاً..^.^
اقتب
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
ممكن تعلموني كيف أجيب ملفات الترجمة لأي مسلسل أو فيلم لأنني اريد ترجمة مسلسلات ولا أجد لها ملفات
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
طيب ياغالي أعذرني لكن كيف أحفظه بالأفتر..
أقصد الطريقة الصحيحة..>_>
يعني شعار صممته..وضعته بمكان مناسب بالحلقة..
كيف أحفظه..لأستدعيه بأمر الأفس..
ولك هالكلام اللي انا كاتبنه من وين يايبنه؟ XD
عالعموم ..
:: كيف أضيف شعار فيديو للحلقة بواسطة الـ Avs ... :)
اقتباس:
أين أجد السكربتات التي تهمني في عالم الترجمة...^.^
طبعا اقصد السركبتات في الأفتر..
مثل..
SSA to after effects
مثلاً..^.^
همم .. سيكربات للترجمة؟
اعتقد ان الافتر ما يستعملونه الا للشعارات و التايبستنج و الكاريوكي .. اما الترجمة فلا يضعونها بالعفتر ×_× << صححوني اذا كنت غلطان ><
اما اذا قصدك شي ثاني أرجو التوضيح ^^
اقتباس:
ممكن تعلموني كيف أجيب ملفات الترجمة لأي مسلسل أو فيلم لأنني اريد ترجمة مسلسلات ولا أجد لها ملفات
هذه بعض المواقع ..
http://subscene.com/
http://www.master-anime.net
http://www.sub-titles.net/index.php
و الجوجل ما يقصر :)
و السموحة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
سلام عليكم
إخواني دخلت موقع فانسب إنجليزي قبل فترة لقيت ملفات avs لإنتاجاتهم ... للأسف قاعد أدور عليه مو لاقيه
الطلب : بغيت ملفات avs لإنتاجات أجنبية ... للإستكشاف و القراءة وليست للسرقة ^_^
سلام عليكم
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله ^_^
أخواني سؤال؟
هناك في خامات الـ MKV اغلبها نجد بها دعايات بعد شارة البداية
ومن هذه الدعايه يختل التوقيت لملف الترجمة وبذلك لا يكون متناسقاً
مع الحوار
لذلك أريد قطع هذا المقطع الصغير فقط
هل ممكن أمر الـ AVS لأنسحه لدي وأطبق عليه؟
أشركم جميعاً
في أمان الله
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
Stampade
في العادة ماحد ينشر إعداداته للأنمي. (ينطبق عليّ وينطبق على كل الناس
للي سألتهم عن إعداداتهم)
الفريق الانجليزي الوحيد للي ينشر هو الفريق الوحيد للي جودة الفيديو
حقهم ما حاز على عشر العشر*0.25 من رضاي.
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
ولك هالكلام اللي انا كاتبنه من وين يايبنه؟ XD
عالعموم ..
أوف لوتدري وش لون جبت الكلام..
أنا اذكر أن قاريه بس وين..
ويالله قلب هالموقع تقليب لمين لقيته ^__^
اقتباس:
همم .. سيكربات للترجمة؟
اعتقد ان الافتر ما يستعملونه الا للشعارات و التايبستنج و الكاريوكي .. اما الترجمة فلا يضعونها بالعفتر ×_× << صححوني اذا كنت غلطان ><
اما اذا قصدك شي ثاني أرجو التوضيح ^^
أممم
يعني سكربتات حق أدخال ملف الترجمة إلى الأفتر..
>_>
قايلك أنا دجه بالأفتر..:d
الله يستر
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
انا لدي ملف فيديو شغلته على الايجي سب
فتحت الفيديو..وسويت فتح للأدويو عشان ابدء توقيت..لكن اذا فتحت
الاوديو تطلع لي رسالة خطأ
http://img23.imageshack.us/img23/9988/31373159.png
ورحت للملف المذكوراللي فيه المشكلة
والمكتوب فيه كالتالي
---2009-02-28 19:25:37------------------
VER - v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz)
FTL - Begining stack dump for "Fatal exception":
000 - 0x0C208D26:
End of stack dump.
----------------------------------------
هل فيه حل لهذه المشكلة x_x
والسلام عليكم