رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Senpai
الجزء الاول اسأل فيه ،،، لكن اعتقد انه معمول في "" الاشكال ""
السؤال الثاني .. بالنسبة لمميزات ال x264 فهي كثيرة
...
أهمها B-frames اللي توصل الى 16 بينما في xvid و Divx ماتتعدى 3
أما H264 عايلة كبيرة تضم كودات منها X264 و AVC1
يعني تقريبا نفس الشي لما تقول Divx و Xvid من نوع Mpeg4 ASP
X264 من نوع Mpeg4 AVC/H264
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
knary
شكرا جزيلا لك اخوي ..
تمت التجربه بنجاح ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
هذا إعادة لاستفساري
بعد أن وقتّ الكاراواكي توقيت بيرفكت ..قمت بضغط الحلقة .. بكوديك x264 ... لكن عند ظهور الكارواكي في الحلقة يكون الصوت متقدّم بقليل جداً (أجزاء من الثانية) <<< لا تلاحظ ولكن مع التدقيق العميق قد تلاحظ ..
والمشكلة أني بعد أن قممت بإخراجها بالجودة المتوسطة بصيغة rmvb ظهر التوقيت بيرفكت كما وقتُّه وليس هناك تقديم أو تأخير !!
مع العلم أني قد طبقت ما هو موجود في هذا الدرس ::
••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ ) ••.•´¯`•.••
من استخراج ملف الصوت ثم دمجه مع الحلقة مرة أخرى لكن المشكلة هي هي !!
فما الحلّ ؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
استفساري في الصفحة السابقة :)
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ][ Massari ][
استفساري في الصفحة السابقة :)
:)
طيب من البداية حبه حبه
أول شي تاكد انك مركب حزمة اكواد
تدخل هنا وقدامك روابط .. حمل أي واحد بس يكون Full
http://www.codecs.com/K_Lite_Codec_Pack_download.htm
** أثناء التثبيت بتطلع قائمة طويلة .. ابحث عن
direct show video decoder ومنها دور على h264 حط صح على CoreAVC
وأيضا دور على
VFW Video Codecs
ومنها حط صح على x264
ثم بعدها تأكد انك مركب ال Avisynth
http://downloads.sourceforge.net/avi...0&big_mirror=0
وبعدها جرب وشوف ..
اذا ما فيه نتيجة بنحاول نفكك الملف .. بس انت اول شوف
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
السلام عليكم
هذا إعادة لاستفساري
بعد أن وقتّ الكاراواكي توقيت بيرفكت ..قمت بضغط الحلقة .. بكوديك x264 ... لكن عند ظهور الكارواكي في الحلقة يكون الصوت متقدّم بقليل جداً (أجزاء من الثانية) <<< لا تلاحظ ولكن مع التدقيق العميق قد تلاحظ ..
والمشكلة أني بعد أن قممت بإخراجها بالجودة المتوسطة بصيغة rmvb ظهر التوقيت بيرفكت كما وقتُّه وليس هناك تقديم أو تأخير !!
مع العلم أني قد طبقت ما هو موجود في هذا الدرس ::
••.•´¯`•.•• ( هل تعاني من ظهور الصورة قبل الصوت ؟؟؟ ) ••.•´¯`•.••
من استخراج ملف الصوت ثم دمجه مع الحلقة مرة أخرى لكن المشكلة هي هي !!
فما الحلّ ؟
هممم .. هل الصوت متقدم في الحلقة كاملة ؟ ام فقط في الأغنية؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيف الحال أخواني الكرام .
عندي استفسار بسيسيط .. انا كنت انتج سابقا الكثير من الافلام والانميات ..
لكن حاليا قمت بشراء جهاز جديد يحتوي وندوز فيستا ...
وعنده بدأت مشاكلي ...
لم استطع الحصول على x264 يناسب الفيستا ..
ولم استطع الحصول على كود الصوت lame mp3 .. يناسب النسخة ايضا ...
فارجوكم ما الحل .....
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
http://msoms-anime.net/images/msoms_...s/viewpost.gif
السلام عليكم
هذا إعادة لاستفساري
بعد أن وقتّ الكاراواكي توقيت بيرفكت ..قمت بضغط الحلقة .. بكوديك x264 ... لكن عند ظهور الكارواكي في الحلقة يكون الصوت متقدّم بقليل جداً (أجزاء من الثانية) <<< لا تلاحظ ولكن مع التدقيق العميق قد تلاحظ ..
والمشكلة أني بعد أن قممت بإخراجها بالجودة المتوسطة بصيغة rmvb ظهر التوقيت بيرفكت كما وقتُّه وليس هناك تقديم أو تأخير !!
مع العلم أني قد طبقت ما هو موجود في هذا الدرس ::
من استخراج ملف الصوت ثم دمجه مع الحلقة مرة أخرى لكن المشكلة هي هي !!
فما الحلّ ؟
هممم .. هل الصوت متقدم في الحلقة كاملة ؟ ام فقط في الأغنية؟
هذه المشكلة تواجهني أنا أيضاً الصوت يكون متقدم قليلاً عن الحلقة لدرجة أنك لن تلاحظة إن كنت تتابع اللحلقة، لكن الأمر مختلف إن دققت على الكاريوكي أيضاً تكون واضحة على الدرامات، وللأسف لم أجد لها حلاً إلاً التخلي عن الأنتاج بواسطته
بالمناسبة هذه المشكلة قد واجهتني عند إستخدام VirtualDub ولا أدري عن البرامج الأخرى
آسف على الأطاله
في آمان الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
عندي مشكلة مع الشعار ..!
مع العلم بأني أستخدم برنامج
VirtualDub
http://www.l22l.com/l22l-up-3/8dd29645de.jpg
المشكلة واضحة من الصورة ..
كيف أزيل خلفية الشعار البيضاء ..؟
دمتم بود ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة m3ath23
أخي m3ath23 .. يمكنك إزاله الخلفية بكل بساطه :)
`~'*¤!||!¤*'~`((درس وضع شعار في الترجمه ))`~'*¤!||!¤*'~`
أرجوا أن أكون أفدتك في مشكلتك ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم أخوي ..
.. أنا عندي سؤال محيرني وهو كيف أضع محاكي للترجمه في الأنيمي ؟ ..
.. يعني الكلام المكتوب بالياباني أغطي عليه بمربع وأكتب عليه ..
.. كأن الحلقه مكتوبه بالعربي ..
.. وأكون شاكر لك ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ياشباب ..
أريد أكواد .. DivX وغيره ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة m3ath23
ياشباب ..
أريد أكواد .. DivX وغيره ..
حمل حزمة
K-Lite Codec Pack 3.6.5 FULL من هذه الصفحة
K_Lite_Codec_Pack_download
مع التحيّة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكرا لك اخي
Shining Tears
------------------------
أذا أردت الحفظ avi
http://www.l22l.com/l22l-up-3/5caf946e78.jpg
مع العلم اني استخدمت كود DivX
آسف ع الإزعاج ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحباً.....
تواجهني مشكلة في ملف ترجمة....
يطلع ارقام بدال كلام.......
صورة توضح
http://www.sharingcode.com/up/uploads/72fae00534.jpg
4980164864682065............
مع العلم إني غيرة صيغت الملف الترجمة لإن البرنامج مايقبله
برنامج SubResync تغيير صيغ ملفات ترجمة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KYUUBI
السلام عليكم أخوي ..
.. أنا عندي سؤال محيرني وهو كيف أضع محاكي للترجمه في الأنيمي ؟ ..
.. يعني الكلام المكتوب بالياباني أغطي عليه بمربع وأكتب عليه ..
.. كأن الحلقه مكتوبه بالعربي ..
.. وأكون شاكر لك ..
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته..
هذه تحتاج شرح طويل نوعاً ما .. وستجد هذا الشرح قريباً في المنتدى إن شاء الله
لكن دعنا نقولها لك بالمختصر المفيد .. بإمكانك صنع مربع ببرنامج ASSdraw
وبعد هذا ادخله للإيجي سوب وكبره او صغره بإستخدام fscx \ fscy
وإن كانت متحركة فعليك التعامل معها جيداً أيضاً ,
بالتوفيق
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة m3ath23
امممم , ربما أنك لم تظبط توقيت الشعار بشكل صحيح ؟!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Yami Shadow
ماذا هناك ؟!
هل أنت متأكد من هذا الملف انه ملف ترجمة ؟ أقصد الموجود أمامي هي أكواد الأشكال وليست رموزاً غريبة !
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
هممم .. هل الصوت متقدم في الحلقة كاملة ؟ ام فقط في الأغنية؟
عذراً على التأخير لكني ما انتبهت ...
اممم ,, يصعب عليّ معرفة هذا .. يعني حاولت أدقق في الحلقة وشفتها أكثر من مرة لكن ما طلعت بنتيجة ,, لكن المؤكد أنها في أغنية البداية والنهاية يطون الصوت متقدم على الصورة كما ذكرت بأجزاء من الثانية فقط عند الضغط بكود x264 أما في الجودة المتوسطة يكون لا غبار عليه !!
عموماً إن كان ما فيه إحراج عطيني وش أسوي في الحالتين .. إن كانت في الحلقة كاملة أو إن كانت في الأغنية فقط
مع التحيّة ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
لو سمحتوااا عندي مشكلة عند الانتهاء
واريد لصق الترجمة يطلع لي هذا
http://www4.0zz0.com/2008/01/18/11/355342962.jpg
من قبل لصقت الترجمة ولم تظهر لي هذه المشكلة لكن الان بدات
تظهر ولا اعرف السبب ارجوكم خبروني شو الحل
انا استخدم VirtualDub في لصق الترجمة
و Aegisub وفي الترجمة
ارجوكم ساعدوني
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
لو سمحتوا .. أريد كود تغيير لون الكلمة .. و تغيير لون حد الكلمة ..
----------------
سؤال ثاني :
أنا أترجم في برنامج AegiSub
لكنه يحفظ ملف الترجمة بصيغة : ass
والتي عندما أنقلها إلى VirtualDub تطلع رموز ..!!
كيف أحفظه بصيغة أخرى .. أو .. كيف أخلي برنامج VirtualDub يقبلها ..!
آسف ع الازعاج ..
دمتم بود ..