-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالي هو عن احد اوامر الـ AviSynth
ما هو الفرق بين امر AVISource و امر DirectShowSource
والامر loadplugin خاص بأستدعاء الفلتر vsfilter.dll طيب اذا وضعة الفلتر بالمسار التالي
C:\Program Files (x86)\Pure Codec\AviSynth 2.5\plugins
هل سأحتاج الى كتابة امر loadplugin ام لا
شكراً لكل الجهود الرائعة التي تقدمونها ...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيد الظلال
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالي هو عن احد اوامر الـ AviSynth
ما هو الفرق بين امر AVISource و امر DirectShowSource
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
مرحبًا بك أخي الحبيب .. سؤالك جميل وذكي جدًا ما شاء الله
بالنسبة للفرق بين أمر AVISource وأمر DirectShowSource
فلا أعتقد أنه يوجد فرق بينهما سوى أن أمر DirectShowSource بإمكانك أن تتحكم في سرعة
الفريمات أما غير ذلك فلا يوجد فرق
اقتباس:
والامر loadplugin خاص بأستدعاء الفلتر vsfilter.dll طيب اذا وضعة الفلتر بالمسار التالي
C:\Program Files (x86)\Pure Codec\AviSynth 2.5\plugins
هل سأحتاج الى كتابة امر loadplugin ام لا
بالتأكيد إذا وضعت فلتر Vsfilter.dll في مجلد Plugins الخاص ب AviSynth 2.5
بالتأكيد لن تحتاج لكتابة أمر Loadplugin
اقتباس:
شكراً لكل الجهود الرائعة التي تقدمونها ...
بل شكرًا على سؤالك الجميل هذا
تحياتي لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
حدث الكثير من الأحداث ربنا يوققك يا لوفي
سأنهي مشكلة الميجوي للعضو يا صاحبي
حمّل هذه النسخه من الميجوي
هـــــنـــــا
و امسح النسخه اللي عندك بعد كده أعمل ريستارت
و فك الضغط من ملف الميجوي اللي حملته
و أعمل تحديث (هتظهرلك الرساله بتاعت التحديث)
لن يأخذ من وقت لأن التحديثات موجوده في الملف
بعد ذلك حمل كوديك الصوت النيرو
هــــــنــــــا
و ضعه في مجلد الميجوي
ملحوظه : ضع الملف المضغوط في أي مكان في الجهاز
و هيشتغل إن شاء الله
------------------------
طلب يا شباب ممكن حد يرفعلي ملف البروفايل اللي في الميجوي
أريد البروفيلات بسرعه ده لو حد قدر
و كُل عام و أنتم بخير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Mustafa_m
وأخيرًا خبير الإنتاج بال MEGUI أتى ليحل المشاكل
مرحبًا يا صديقي .. وحشني جدًا والله يا مصطفى
اقتباس:
طلب يا شباب ممكن حد يرفعلي ملف البروفايل اللي في الميجوي
أريد البروفيلات بسرعه ده لو حد قدر
غريبة، لماذا تحتاجه ؟ أليس لديك ؟
المشكلة أن تحديث ال MEGUI يأخذ عندي فترة طويلة ولكن أخبرني لماذا تريده ؟
أليس عندك ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة THE-KING
أيضا أخوتي انا اريد تسجيل شرح بصوتي ....لكن لا أريد أن أجعل صوتي الحقيقي يظهر ....فأريد برنامج يغير الصوت أو يتلاعب به طبعا شروحات ترجمة .....~~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيد الظلال
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالي هو عن احد اوامر الـ AviSynth
ما هو الفرق بين امر AVISource و امر DirectShowSource
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
مرحبًا بك أخي الحبيب .. سؤالك جميل وذكي جدًا ما شاء الله
بالنسبة للفرق بين أمر AVISource وأمر DirectShowSource
فلا أعتقد أنه يوجد فرق بينهما سوى أن أمر DirectShowSource بإمكانك أن تتحكم في سرعة
الفريمات أما غير ذلك فلا يوجد فرق
هناك فرق لم تذكره اخي مستر لوفي
قد يكون بديهي ولكن يجب ذكره
وهو ان امر Avisource يدعم صيغة avi فقط
اما Directshowsource يدعم كل الصيغ تقريباً
في امان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m
السلام عليكم
يا شباب ممكن حد يرفعلي ملف البروفايل اللي في الميجوي
أريد البروفيلات بسرعه ده لو حد قدر
و كُل عام و أنتم بخير
وعليكم السلام
مرادك هـــــنــــا
وانت بخير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يا اخوان ارجوكم ساعدوني مشكلتي موضحه في الصفحة رقم 32 المشاركة رقم : 18
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الخطأ الذي ارتكبته هو أنك استدعيت ملف mp4 بأمر استدعاء هو :aviSource وهذا الامر لا يأتي الا للـ avi
وفي الثانية استخدمت الـ DirectShowSource وهو صالج لجميع انواع الفيديو يستدعي أغلبها مثل mkv and mp4
واعذروني على االتدخل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
بسام تركي
للأسف لا أعرف سبب تلك المشكلة،
ولكن هلا أخبرتني ماذا تريد أن تفعل بالضبط لعلني أتمكن من المساعدة؟
سيد الظلال
مرحبًا مجددًا يا عزيزي
الخطأ هو أنك تريد أن تستدعي ملف بصيغة MP4 باستخدام أمر AVISource وهذا الأمر
لا يقبل أي صيغة غير ال AVI
تحياتي لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يا صاحبي
السلام عليكم
كيف الحال؟؟
هههه معليش مستر لوفي أحس تقول في نفسك أمداه يطلع مشكلة
المهم أنا جيت سويت محاكاة بالأفتر لكن لما أجي أحط ملف الإستدعاء يطلع لي رسالة خطأ
معليش ما قدرة أجيب صورتها
لكن مكتوب فيها
AviSynth script error:
script error: there is no function named "insertsing"
(c\msoms.avsm, line 3)
هذي الرسالة اللي تطلع وترى الأقواس الأخيرة ما رضيت تطلع صح
وش الحل؟
مشكلتي مثل الأخ يا صاحبي جربت طرق كثيرة لكنها لم تنجح icon-??
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
عاشقة آي
مرحبًا بكِ أختي، تأكدي من وجود سكريبت insertsign في مجلد Plugins الخاص ب AviSynth 2.5
هل هو موجود ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY
شكرا لك عبد الرحمن icon26
بشوف الموضوع
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY
بالطبع تضيف الحلقة كاملة وتعمل الكاريوكي على الأغنية فقط
وبعد ذلك تنتج العمل بالأفتر وبعدها تلصقه على الفيديو بالميجوي
طيب هناك أحد الأشخاص أعطاني الاغنيه و التوقيت و قال لي اعمل كاريوكي , وعملت له الكارا , من ثم أنتجها على الحلقه كامله ,
هل فهمتني سلّم لي الاغنيه فقط ومن ثمّ أنتج الاغنيه فقط على الحلقه كامله , كيف ذلك ؟ ,
اقتباس:
بالطبع تضيف الحلقة كاملة وتعمل الكاريوكي على الأغنية فقط
طيب يمكن الاغنيه تختلف توقيتها عن كل حلقه ؟ أقصد بداية الاغنيه , يمكن تبدأ من الثانيه الاولى ويمكن تبدأ في أحد الحلقات من الدقيقه الرابعه ,
يعني هكذا أعيد التوقيت أم ماذا , هكذا سأنتهي من الحلقه بعد شهر .
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الاكاتسوكي
حسنًا، من المطلوب منه الإنتاج هل أنت أم هو ؟
إذا كان هو فأرسل له ملف الكاروكي الذي صنعته وهو المطالب بأن يلصقه على الحلقة مع الإنتاج
وبالنسبة أن توقيت بداية الأغنية يتغير من حلقة لحلقة فهنالك طريقة سهل لتعديل التوقيت
يعني لن تضطر لإعادة توقيت كل سطر لوحده، بمعنى آخر إذا كانت الأغنية في الحلقة الأولى
تبدأ عند الثانية 30 مثلاً وأنت ضبطها في الحلقة الأولى على أن يبدأ الكارا من الثانية 30
وفي الحلقة الثانية تغير الأمر وأصبحت الأغنية تبدأ عند الثانية 50 مثلاً
فكل ما ستقوم به هو تقديم توقيت ملف الكاروكي كله بالإيجيسب
وذلك عن طريق الضغط على Ctrl+I من لوحة المفاتيح وبعد ذلك
سيظهر لك مربعًا تتمكن من خلاله من تقديم توقيت ملف الكاروكي كله أو تأخيره
على حسب التغيير الذي يحدث في توقيت الأغنية في الحلقات
أي سؤال آخر لا تتردد
بانتظارك يا عزيزي ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مرحبا يامحششين كيف حالكم انشاء الله بخير
أنا حاب استفسر عن حاجة في الترجمة وهي خطوة عند المحاكاة
بعد ان انتهي من ترجمة اللوحة بالفوتوشوب قريت انك لازم تحدد الفريمات الخاصة بتوقيت اللوحة لكي انتجها مع الحلقة
سؤالي هو كيف اعرف الفريمات في الحلقة ؟
ارجو ان يكون سؤالي واضح
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أنا انتهيت من الكاريوكي , ومن ثم أنتجتها بالطبقه السوداء , ومن ثمّ رفعت الفيديو وهو أنتجها على الحلقه كامله , كيف ذلك ,
يعني هو أعطاني الاغنيه فقط فقط , وأنا وقت الاغنيه فقط وعملت عليها التأثيرات ثم عملتها بالطبقه السوداء ورفعتها و المنتج أنتجها على الحلقه كامله , يعني أنتج الاغنيه على الحلقه فقط , يعني قصدي كيف استطاع لصق الاغنيه على الحلقه ,
مع العلم أنّ الفيديو أسود موجود به التأثيرات كالعاده , هل من الممكن فعلها بالفريمات أم ماذا ,
و طريقتك انت خاطئه , لأني هكذا سأعمل تأثيرات الكاريوكي من جديد أم ماذا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيفكم حبايبي عساكم طيبين ..؟
رجعت وفي جعبتي سؤال واحد فقط
ليش لمن انتج بالافتر ايفكت يطلع لي الانتاج بدون صوت
يعني انا الحين زبطت كل شيئ وما بقي علي الا الحغظ
حغظت العمل طلع بدون صوت .. فما السبب وما هو حل المشكله
... !? ...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي
مشكلتي مثل الأخ يا صاحبي جربت طرق كثيرة لكنها لم تنجح icon-??
حل المشكلة بسيط
لأن المسمى خاطىء !
AviSynth script error:
script error: there is no function named "insertsing"
(c\msoms.avsm, line 3)
خطأ سكربت Avisynth
لا يوجد دالة اسمها "insertsing"
(c\msoms.avsm, سطر 3)
المفروض insertsign وليس insertsing
أتمنى أني قد وفقت في توصيل المعلومة :)
والسموحة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة evil jaden
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مرحبا يامحششين كيف حالكم انشاء الله بخير
أنا حاب استفسر عن حاجة في الترجمة وهي خطوة عند المحاكاة
بعد ان انتهي من ترجمة اللوحة بالفوتوشوب قريت انك لازم تحدد الفريمات الخاصة بتوقيت اللوحة لكي انتجها مع الحلقة
سؤالي هو كيف اعرف الفريمات في الحلقة ؟
ارجو ان يكون سؤالي واضح
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
مرحبًا بك أخي الحبيب
بإمكانك أن تعرف عدد الفريمات في لقطةٍ ما من الحلقة عن طريق الإيجيسب
http://www2.0zz0.com/2010/08/21/11/312087959.jpg
انظر لهذه الصورة .. انظر للجزء المظلل فيها هذا هو عدد الفريمات في هذه اللقطة
تمنياتي لك بالتوفيق وكل عام وأنت بخير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاكاتسوكي
أنا انتهيت من الكاريوكي , ومن ثم أنتجتها بالطبقه السوداء , ومن ثمّ رفعت الفيديو وهو أنتجها على الحلقه كامله , كيف ذلك ,
فعل ذلك عن طريق أوامر ال AVS عن طريق أمر اسمه :-
(" ")afx=directshowsource
(insertsign(last,afx,0,0
اقتباس:
و طريقتك انت خاطئه , لأني هكذا سأعمل تأثيرات الكاريوكي من جديد أم ماذا
لن تضطر لعمل تأثيرات الكاروكي من جديد كل ما سيحدث أنه إذا كان الكاروكي يبدأ وقته
عند الثانية 30 مثلاً وفي الحلقة التي بعدها صار يبدأ عند الثانية 40 كل ما ستفعله
هو أنك ستغير توقيت ملف الكاروكي كله بالإيجيسب بمعنى آخر ستقدمه ليبدأ عند الثانية 40
وتفعل ذلك عن طريق الضغط على أول تيتر
ثم الاتجاه إلى آخر تيتر في الملف وأنت ضاغط Shift
لتحدد جميع أسطر ملف الترجمة وبعد ذلك تضغط على Ctrl + I سيظهر لك مربعٌ
يمكنك من خلاله أن تقدم التوقيت للثانية 40 بمعنى آخر لن تضطر
لصنع التأثيرات أو إعادة توقيت الكاروكي مرة أخرى بالطريقة المتعبة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم راح يجنني هذا الأفتر إيفكتس icon094
تباً icon768
من فضلكم أريد حل... بدون ما تقولون لي نصب نسخة أخرى ههه
اللي عنده مجلد السكريبتس الخاص بهذا العفتر أي النسخة 7 يرفعه لي جرب جميع أنواع السكريبتات ولم ينفع الأمر icon79
أرجو أن أجد الحل عندكم breack-fast
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ḄĮĠ ḄόόṠ
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيفكم حبايبي عساكم طيبين ..؟
رجعت وفي جعبتي سؤال واحد فقط
ليش لمن انتج بالافتر ايفكت يطلع لي الانتاج بدون صوت
يعني انا الحين زبطت كل شيئ وما بقي علي الا الحغظ
حغظت العمل طلع بدون صوت .. فما السبب وما هو حل المشكله
... !? ...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
مرحبًا أخي الحبيب، فيم ستحتاج الصوت أساسًا ؟ الصوت موجود في الفيديو الأصلي !
أنت تبقى لك خطوة واحدة وهي أنك تلصق المقطع الذي نتج من الأفتر على الفيديو الأصلي
وذلك باستخدام هذا الأمر
(" ")afx=directshowsource
(insertsign(last,afx,0,0
ولا تنسَ طبعًا أن تكتب أمر الاستدعاء للفيديو الأصلي
تمنياتي بالتوفيق لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ロロノア ゾロ
السلام عليكم راح يجنني هذا الأفتر إيفكتس icon094
تباً icon768
من فضلكم أريد حل... بدون ما تقولون لي نصب نسخة أخرى ههه
اللي عنده مجلد السكريبتس الخاص بهذا العفتر أي النسخة 7 يرفعه لي جرب جميع أنواع السكريبتات ولم ينفع الأمر icon79
أرجو أن أجد الحل عندكم breack-fast
مرحبًا بك أخي الحبيب
لقد أعطيتك مجلد ال Scripts من فترة، ألا زال لا يُمكنك استداعاء الكاروكي؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أخوي أنا أعرف الإنتاج ,
لكن كيف استطاع لـصق الاغنيه الاغنيه مدتها دقيقه و نص فقط على حلقه كامله مُدتها 23 دقيقه , فهمتني ؟
في فرق انك تصنع تأثيرات الكاريوكي بالافتر , أنا لا أستخدم اللوا أو التمبلت لكي أعيد توقيته في الايجي سب , أنا أصنع التأثيرات الكارا في الافتر لا دخل الايجي سب ,
و شـكراً لك , تعبناك .
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاكاتسوكي
أخوي أنا أعرف الإنتاج ,
لكن كيف استطاع لـصق الاغنيه الاغنيه مدتها دقيقه و نص فقط على حلقه كامله مُدتها 23 دقيقه , فهمتني ؟
في فرق انك تصنع تأثيرات الكاريوكي بالافتر , أنا لا أستخدم اللوا أو التمبلت لكي أعيد توقيته في الايجي سب , أنا أصنع التأثيرات الكارا في الافتر لا دخل الايجي سب ,
و شـكراً لك , تعبناك .
صحيح، آسف ظننتك تصنع التأثيرات باللوا أو التمبلت
اقتباس:
لكن كيف استطاع لـصق الاغنيه الاغنيه مدتها دقيقه و نص فقط على حلقه كامله مُدتها 23 دقيقه , فهمتني ؟
أعتقد أنه فعل ذلك عن طريق أوامر ال AVS
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أجل يا غالي حصل ورفعته لي icon90
لذلك لو أحد يمتلك after effects 7 يرفع لي مجلد السركيبتس الذي عنده وإن شاء الله تنحل icon18
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ロロノア ゾロ
أجل يا غالي حصل ورفعته لي icon90
لذلك لو أحد يمتلك after effects 7 يرفع لي مجلد السركيبتس الذي عنده وإن شاء الله تنحل icon18
حسنًا، لماذا لا تحمل برنامج After Effects CS4 ؟ هل إمكانيات جهازك مناسبة له أم لا ؟
إذا كانت مناسبة أخبرني وسأرسل لك روابط البرنامج مقسمة وعلى الميديا فاير
ولكن حجمه حوالي 1 جيجا تقريبًا .. لكن ليست مشكلة، أهم شيء هل إمكانيات جهازك تسمح له ؟
بانتظارك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هممممممممم الحمد لله حللت المشكلة لكن ليس بجلبها إلى قائمة file
أتمنى أن يستفيد من الطريقة غيري =) لأنّي رأيت حينما بحثت هنا نفس المشكل إذا لم تخني الذاكرة هه
^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
الحمدلله أولى تجاربي تمت بنجاح سواء من الترجمة او الانتاج بالميجوي وأيضاً بالفيرشول دب^.^
لكن عندي عدة استفسارات اعزائي ..
س1/في البداية إن كان الميجوي متقدم على الفيرشول دب فهل من الممكن أن أستغني عن الفيرشول؟؟ إن كان لا فلمَ ؟ ماهي المميزات التي فيه وليست في الميجوي؟
س2/ الفيرشول لايدعم MP4 أليس كذلك؟ عندما آتي لفتح ملف من خلاله فهذه الامتدادات المسموح بها له
http://www.up.sh-3r.net/uploads/imag...18815d3f44.png
هل يوجد طريقة لجعله يتعامل مع صيغ اكثر ؟ ام يجب علي تحويل الفيديو ببرامج تحويل الصيغ؟
س3/ بعض الفيديوهات على برنامج الفيرشول يظهر لي هذه الرسالة عندما استورد الفيديو
http://www.up.sh-3r.net/uploads/imag...365b9d85a8.png
مالذي يريده بالضبط :d ؟
س4/ أهم سؤال حقيقة .. عندما آتي لاختار الكودك قبل الإنتاج
http://www.up.sh-3r.net/uploads/imag...6476e5ad27.png
الصيغ قليلة بعض الشيء .. اقصد من خلال الدروس التي شاهدتها والمقاطع هنا وهناك لاحظت وجود صيغ اكثر من التي عندي .. فكيف أحصل عليها؟ مع العلم أني قمتُ بتحديث الميجوي في البداية.
+
ماهو أفضل كودك في القائمة بالأعلى الذي تنصحوني به؟
س5/ سؤال لايقل أهمية عن سابقة .. عندما يكون حجم ملف الراو مثلاً 300 ميقا .. فما أفضل حجم أخرج به العمل ؟؟ قرأتُ أحدهم يقول .. أجعله اقل من حجم الراو بفارق بسيط كأن تجعله 250 ميقا .... ما رأيكم؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جيمس بوند 07
أعتقد أنه كما قلت يجب عليك تحويل الحلقة إلى صيغة MP4 باستخدام أحد برامج تحويل الصيغ
بالنسبة لأفضل كوديك فهذا هو :-
http://www.mediafire.com/?x11boksbvim2hwv
قم بتحميله أولاً ومن ثم اتجه لهذا المسار :-
C:\Program Files\megui\allprofiles\x264
وضع به الملف الذي حملته وافتح البرنامج ستجده في القائمة قم باختياره للإنتاج به
بالنسبة لسؤالك الأخير فالإنتاج بال MEGUI واسع جدًا ويحتاج للتفكير والإبداع
على العموم إذا أردت أن تعرف أفضل إعدادات للإنتاج بال MEGUI فعليك بزيارة
موضوع الأخ الغالي رونقة الحياة
هذا هو الموضوع :-
http://msoms-anime.net/showthread.ph...E1%DD%C7%C6%D2
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
كيف أخلّي برنامج VirtualDUbMOD يقبل بتشغيل فيديوهات بصيغة mkv عشان أقدر أنتج الحلقة التي ترجمتها؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M@$TER
مرحبًا بك صديقي العزيز ماستر .. اشتقتُ لك كثيرًا
أعتقد أن المشكلة في سرعة الفريمات وكان هنالك بعض الأشياء الأخرى
على العموم أنا عدلت لك السكريبت
جربه وأخبرني إذا كانت المشكلة قد حُلت .. هذا هو :-
http://www.mediafire.com/?zttfecsjfbx1o9y
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة darnu
كيف أخلّي برنامج VirtualDUbMOD يقبل بتشغيل فيديوهات بصيغة mkv عشان أقدر أنتج الحلقة التي ترجمتها؟
أهلاً أخي، قم بتحويل الحلقة إلى MKV باستخدام أحد برامج تحويل صيغ الفيديو
لكي يقبلها الفيرتشوال دب، ولكن يُفضل أن تستخدم برنامج ال MEGUI في الإنتاج لأنه الأفضل
على العموم هذا موضوع فيه شرح لبرنامج ال MEGUI إن رغبت في تعلمه
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=110438
تمنياتي بالتوفيق لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
انا يا اخ mr-luffy حاولت فتح الحلقة ببرنامج megui فظهرت لي رسالة الخطاء الموضحة في الصورة السابقة
وجربت استدعاء الحلقة من خلال اوامر avs فظهرت لي نفس رسالة الخطاء
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسام تركي
انا يا اخ mr-luffy حاولت فتح الحلقة ببرنامج megui فظهرت لي رسالة الخطاء الموضحة في الصورة السابقة
وجربت استدعاء الحلقة من خلال اوامر avs فظهرت لي نفس رسالة الخطاء
مرحبًا أخي الغالي، هل يُمكنك أن ترسل لي السكريبت ؟
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
بسام تركي
حل هذه المشكله من التحديث مش كامل هوفر عليك
بص يا غالي حمّل هذه النسخه مِن الميجوي
http://sourceforge.net/projects/megui/
و امسح النسخه اللي عندك
و اعمل تحديث ليها مشهتاخد دقيقه عشان فيها التحديثات
و بالتوفيق ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مرحبا لدي مشكلة ف الميجوي عندما انتج يطلعلي في الصوت Error وانا متأكد ان كود الصوت مضبوط في المسار الصحيح ولكن حتى عندما حملت كود النيرو وحطيته في المسار وحددته للميجوي يطلع Error بليز الحل
احتاج انتج الحلقة اليوم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق
مرحبا لدي مشكلة ف الميجوي عندما انتج يطلعلي في الصوت Error وانا متأكد ان كود الصوت مضبوط في المسار الصحيح ولكن حتى عندما حملت كود النيرو وحطيته في المسار وحددته للميجوي يطلع Error بليز الحل
احتاج انتج الحلقة اليوم
مرحبًا أخي الحبيب، أنتج الحلقة بصيغة MKV واستخدم للصوت كوديك VORBIS
وإن شاء الله المشكلة تنحل
تحياتي لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
انا اصلا اب انتج الحلقة بصيغة mkv بجرب الكوديك الى قلته وبرد لك خبر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
عندي ملف بصيغة MKV بحثت عن طريقة في الإنترنت لسحب ملف الترجمة منه ووجدتها وهي عن طريق الإيجي سب من فائمة فايل أختار {أوبن سب تايتل ويذ كريست} لكن كل مافعلتها يخرج لي هذا الخطأ
http://www.up.sh-3r.net/uploads/imag...f33002b488.png
ما الحل أخواني؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جيمس بوند07
وعليكم السلام
أعتقد أن المشكلة أن الملف الذي بصيغة MKV هارد سب وليس سوفت سب
لذلك لن تتمكن من سحب الترجمة منه !
حسنًا، لنتأكد أكثر جرب تستخدم البرنامج الذي في هذه المشاركة
http://www.msoms-anime.net/showpost....&postcount=413
عندما تستورد الفيديو داخل البرنامج التقط الصورة وضعها هنا لأقول لك إن كان
بإمكانك أن تسحب الترجمة أم لا
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
1- هل أنت متأكد من أن ملف الترجمة مدمج (يمكن سحبه) مع ملف الـ mkv فكون الصيغة هي mkv لا يعني بالضرورة أنه يمكن استخراج الترجمة منه. لتتأكد من هذا شغل الفيديو واضغط S (باستعمال K-lite mediaplayer) فإن اختفت الترجمة فيمكنك سحبها، خلاف هذا لن تستطيع سحبها (على حد علمي)
2- إن كنت تستطيع سحبها فجرب هذين البرنامجين
mkvtoolnix-unicode & MKVextractGUI
Try google for download
بالتوفيق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جيمس بوند 07
آسفٌ جدًا أخي رابط البرنامج في تلك المشاركة لا يعمل
حسنًا، أنا رفعت لك البرنامج من جهازي
هذا هو :-
http://www.mediafire.com/?ocyquupy0n7t700
حمل واستدع الفيديو والتقط الصورة وضعها هُنا
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اخوي MR-LUFFY و Akkipuden ييسلمكم ربي ويوفقكم ... الآن فقط تأكدت أنه ليس كل صيغ MKV ممكم يتم استخراج الملف منه..
جربت على عدة ملفات وللأسف لا يعطيني إلا ملف الحلقة وملف الصوت .. من الواضح أن الترجمة لايمكن أنتزاعها ..
سؤال آخر اعزائي .. هل هذا يعني أني أضطر لتحميل الحلقة راو وتحميلها أيضاً مترجمة حتى أقوم بعملية التوقيت بشكل يدوي ؟ و ممكن تدلوني على أفضل موقع اجد به ملفات ترجمة لوحدها
أيضاً ما رأيكم بهذا البرنامج الذي يدعى AVISubDetector لسحب توقيت الحلقات؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جيمس بوند07
الآن فقط تأكدت أنه ليس كل صيغ MKV ممكم يتم استخراج الملف منه..
هذا صحيح
اقتباس:
سؤال آخر اعزائي .. هل هذا يعني أني أضطر لتحميل الحلقة راو وتحميلها أيضاً مترجمة حتى أقوم بعملية التوقيت بشكل يدوي ؟
نعم، ستضطر لذلك إن لم يكن هنالك ملف ترجمة إنجليزي للحلقة
اقتباس:
و ممكن تدلوني على أفضل موقع اجد به ملفات ترجمة لوحدها
هذا هو http://subscene.com/
اقتباس:
أيضاً ما رأيكم بهذا البرنامج الذي يدعى AVISubDetector لسحب توقيت الحلقات؟
برنامج قديم جدًا وسيىء للغاية ولن يفيدك بشيء
أود أن أخبرك أنه هنالك طرق سريعة وسهلة ومتقنة للتوقيت وهي التوقيت الصوتي
تفضل هذا الموضوع سيفيدك بإذن الله
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=131171
تمنياتي بالتوفيق لك يا عزيزي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
تسلم اخوي مستر لوفي تعبتك معي .. لاحرمك ربي الأجر ياغالي ..
التوقيت السماعي متعب جداً .. جربته امس .. بقولك طريقتي وعطني رايك بها
استورد الحلقة بالإنجليزي وأمرر التايم لاين عن طريق الأسهم .. مع بداية ظهور الترجمة الإنجليزية أضغط على Ctrl+3 ومع أختفاء الجملة أضغط Ctrl+4 ثم إنتر للإنتقال للتتر الجديد.. وهكذا حتى أنتهي من التوقيت ثم أعود لوضع الجمل مترجمة وفي النهاية أحفظ ملف الترجمة... وش رايك بطريقة سير العمل؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جيمس بوند07
هالطريقة تعتبر ممتازة، لكن إذا جيت تكتب "توقيت: ..." في موضوع الانتاج
ماتنسب التوقيت بالكامل لنفسك وفقط!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
البراء ... من باب الأمانة يعني ؟