رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
كود:
DirectShowSource("D:\MEGA\Death Note (BD)\[mohbaboo] Death Note 01 [Ar-1080p].mkv")
قمت بإزالة حزمة الأكواد CCCP وبرنامج avisynth ثم أعدت تشغيل الجهاز وثبتها من جديد، لكن لم يتغير شيء.
إصدار CCCP لدي هو الأخير من الموقع الرسمي بتاريخ 2015-10-18
إصدار Avisynth الأخير هو أيضا رقم 2.6
02-08-2017, 12:56 PM
ALKOON
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
جرب امر FFVideoSource
اذا ماعندك ثبت الفلتر
02-08-2017, 08:56 PM
مصطفى خطاب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
الحمد لله حلت المشكلة يا أخي، كانت بسبب كارت الشاشة كما توقعت
جزاك الله خيرا على ردك المستمر عليّ، أتعبتك معي
07-08-2017, 05:44 AM
Last Fiddler
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لديّ سؤالين عن الأيجي سب:
الأول: كيف يُمكن أضافة كلمة إلى نهاية جميع تترات الترجمة دفعةً واحدة
الثاني: كيف يُمكن تلوين أسم معين أو تغيير الخط في أسم معين في جميع تترات الترجمة بدون أحداث أي ضرر في التتر -لأنكُم تعلمون الخربطة التي تحدث لأن الأيجي سب لا يدعم العربية!-
وشكراً مُقدماً
08-08-2017, 10:44 PM
مصطفى خطاب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
تقريبا لا وجود للأمرين يا أخي
09-08-2017, 12:01 AM
Last Fiddler
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
همممم ... مع الأسف
وماذا عن هذه المُشكلة التي تواصل الظهور لي دائماً كل ما حاولت الإنتاج مباشر من الـ x264 دون أستعمال أي برامج
avs [error]: Script error: there is no function named "GetWorkingDir"
(AviSynthPluginsDir.avsi, line 1)
لا أدري ما هو هذا ال GetWorkingDir ولم أسمع بفلتر مثله ولم تكُن تظهر لي هذه المُشكلة قبلاً
09-08-2017, 12:18 AM
Assassin2112
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Last fiddler
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لديّ سؤالين عن الأيجي سب:
الأول: كيف يُمكن أضافة كلمة إلى نهاية جميع تترات الترجمة دفعةً واحدة
الثاني: كيف يُمكن تلوين أسم معين أو تغيير الخط في أسم معين في جميع تترات الترجمة بدون أحداث أي ضرر في التتر -لأنكُم تعلمون الخربطة التي تحدث لأن الأيجي سب لا يدعم العربية!-
وشكراً مُقدماً
اهلاً هُنالك طريقة غير مباشرة وهي موضحة في الصور ادناه
*الكتابة المحددة باللون الأخضر اي تحديد جميع السطور التي سيتم تغييرها
*الكتابة المُحددة باللون الأصفر اي تحديد سطور معينة سيتم تغييرها
نجح الشق الأول بشأن أضافة شيء لجميع تترات الترجمة مرة واحدة ولكن لم ينجح الشق الثاني حيثُ أنهُ بمجرد أضافة أكواد مثل {\i} الذي يعمل على أمالة النص عند أسماء الشخصيات فإن الجملة تتخرب وينتقل الأسم إلى مكان غير موضعة ونفس الشيء عند إضافة أكواد الألوان أو أي كود.
ولكن شكراً لك على كل حال ض1
09-08-2017, 06:31 PM
Son_Goku
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Last fiddler
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لديّ سؤالين عن الأيجي سب:
الأول: كيف يُمكن أضافة كلمة إلى نهاية جميع تترات الترجمة دفعةً واحدة
الثاني: كيف يُمكن تلوين أسم معين أو تغيير الخط في أسم معين في جميع تترات الترجمة بدون أحداث أي ضرر في التتر -لأنكُم تعلمون الخربطة التي تحدث لأن الأيجي سب لا يدعم العربية!-
وشكراً مُقدماً
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
كل مشكلة ولها حل إن شاء الله
استفسارك الأول: ما الذي تريد إضافته بالضبط؟
الثاني: ثمة طريقتان، لكني قبل أن أهمّ بشرحهما أنصحك ألا تطبق أي منهما.. فهما مضيعة للوقت فحسب.
عمومًا الطريقة الأولى: عندما تنتهي من الترجمة.. اذهب إلى أول تتر يُذكَر فيه الاسم مثلًا.. وجهز تتر آخر بنفس التوقيت خصصه للاسم فقط..
ثم لونه كما تشاء ثم حركه وضعه فوق الاسم الأصلي تمامًا
ثم انسخ الاسم مع الأكواد التي بجانبه واضغط ctrl+F ثم ضع الاسم في خانة الكتابة واضغط Find next.. افعل ما فعلته أول مرة مع كل ظهور للاسم (لكن دون إعادة تلوينه.. فقط الصق الاسم والأكواد التي استخدمتها في أول تتر داخل تتر جديد مع كل ظهور للاسم)
ستحتاج هذه الطريقة قرابة نصف ساعة لتلوين جميع الأسماء.. وربما ربع ساعة إن كنت سريعًا
الطريقة الثانية: (هذه أكثر أمانًا لأن الأولى لا تظهر عند المتابع بالشكل السليم إلا إن استخدم حزمه CCCP.. أما إن استخدم حزمة أخرى أو برنامجًا آخر فسيظهر الاسم الملون أعلى الأصلي لا فوقه)
وهي بترك فراغ مثلًا أثناء الترجمة للاسم.. ثم وضع الاسم في تتر منفصل وتحريكه إلى مكان الفراغ المتروك "دون الحاجة للتلوين" ثم عند انتهائك مثلًا.. جهز أكواد الاسم الخاصة بالألوان واضغط ctrl + H وضع في الفراغ العلوي الاسم المقصود وفي الفراغ السفلي الأكواد التي جهزتها وبجانبها الاسم.. ثم Replace all.. وافعل نفس الشيء مع كل اسم..
يمكن استبدال الخطوات في الطريقتَين.. فأنا نوعت حتى أعطيك خيارات أكثر..
وإن لم تتضح الطريقة فأخبرني حتى أشرحها لك بفيديو سريع
بالتوفيق
09-08-2017, 06:57 PM
Last Fiddler
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Son_Goku
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
كل مشكلة ولها حل إن شاء الله
استفسارك الأول: ما الذي تريد إضافته بالضبط؟
الثاني: ثمة طريقتان، لكني قبل أن أهمّ بشرحهما أنصحك ألا تطبق أي منهما.. فهما مضيعة للوقت فحسب.
عمومًا الطريقة الأولى: عندما تنتهي من الترجمة.. اذهب إلى أول تتر يُذكَر فيه الاسم مثلًا.. وجهز تتر آخر بنفس التوقيت خصصه للاسم فقط..
ثم لونه كما تشاء ثم حركه وضعه فوق الاسم الأصلي تمامًا
ثم انسخ الاسم مع الأكواد التي بجانبه واضغط ctrl+F ثم ضع الاسم في خانة الكتابة واضغط Find next.. افعل ما فعلته أول مرة مع كل ظهور للاسم (لكن دون إعادة تلوينه.. فقط الصق الاسم والأكواد التي استخدمتها في أول تتر داخل تتر جديد مع كل ظهور للاسم)
ستحتاج هذه الطريقة قرابة نصف ساعة لتلوين جميع الأسماء.. وربما ربع ساعة إن كنت سريعًا
الطريقة الثانية: (هذه أكثر أمانًا لأن الأولى لا تظهر عند المتابع بالشكل السليم إلا إن استخدم حزمه CCCP.. أما إن استخدم حزمة أخرى أو برنامجًا آخر فسيظهر الاسم الملون أعلى الأصلي لا فوقه)
وهي بترك فراغ مثلًا أثناء الترجمة للاسم.. ثم وضع الاسم في تتر منفصل وتحريكه إلى مكان الفراغ المتروك "دون الحاجة للتلوين" ثم عند انتهائك مثلًا.. جهز أكواد الاسم الخاصة بالألوان واضغط ctrl + H وضع في الفراغ العلوي الاسم المقصود وفي الفراغ السفلي الأكواد التي جهزتها وبجانبها الاسم.. ثم Replace all.. وافعل نفس الشيء مع كل اسم..
يمكن استبدال الخطوات في الطريقتَين.. فأنا نوعت حتى أعطيك خيارات أكثر..
وإن لم تتضح الطريقة فأخبرني حتى أشرحها لك بفيديو سريع
بالتوفيق
شكراً جزيلاً لك أخي الكريم ... لقد كان شرحك واضح جداً ومفهوم، ولكن كما قلت فإن هذا سيأخذ وقتاً طويلاً فعلاً!
بالنسبة لما أُريد أن أضيفة فهي عبارة عن أكواد بسيطة مثل {be1\} وما إلى ذلك وأيضاً أضافة كود RLE الذي يجعل اللغة العربية تظهر بشكل سليم في الأيجي سب من علامات أستفهام ونقاط وأقواس وغيرها وقد نجح الأمر بطريقة الأخ Assassin2112 من هذه الناحية.
أتمنى لو أن لديك حل للمشكلة الأخرى التي ذكرتها هُنا ...
اقتباس:
همممم ... مع الأسف
وماذا عن هذه المُشكلة التي تواصل الظهور لي دائماً كل ما حاولت الإنتاج مباشر من الـ x264 دون أستعمال أي برامج
avs [error]: Script error: there is no function named "GetWorkingDir"
(AviSynthPluginsDir.avsi, line 1)
لا أدري ما هو هذا ال GetWorkingDir ولم أسمع بفلتر مثله ولم تكُن تظهر لي هذه المُشكلة قبلاً
حيثُ أنني لا استطيع أستعمال الـ Avsynthi بسبب وجود مشكلة ما ... وشكراً
09-08-2017, 07:05 PM
Son_Goku
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Last fiddler
شكراً جزيلاً لك أخي الكريم ... لقد كان شرحك واضح جداً ومفهوم، ولكن كما قلت فإن هذا سيأخذ وقتاً طويلاً فعلاً!
بالنسبة لما أُريد أن أضيفة فهي عبارة عن أكواد بسيطة مثل {be1\} وما إلى ذلك وأيضاً أضافة كود RLE الذي يجعل اللغة العربية تظهر بشكل سليم في الأيجي سب من علامات أستفهام ونقاط وأقواس وغيرها وقد نجح الأمر بطريقة الأخ Assassin2112 من هذه الناحية.
أتمنى لو أن لديك حل للمشكلة الأخرى التي ذكرتها هُنا ...
حيثُ أنني لا استطيع أستعمال الـ Avsynthi بسبب وجود مشكلة ما ... وشكراً
قد تحتاج لإضافة كود لتترات معينة.. وعندها لن تنفع تلك الطريقة..
يمكنك استخدام سكربت إضافة كود الذي صممه الكون http://www.msoms-anime.net/t188868.html
سيفيدك بإضافة أكواد لأسطر ستايلات معينة..
ستجد فيه سكربت أيضًا لمصمم آخر سيفيدك بإضافة أكواد للأسطر التي تحددها
بخصوص مشكلتك الخاصة بالإنتاج، فأظن أن المنتج عمر بوسعه مساعدتك
سأخبره بشأنها، ولن يقصر بحلها إن شاء الله
09-08-2017, 08:06 PM
مصطفى خطاب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Last fiddler
وأيضاً أضافة كود RLE الذي يجعل اللغة العربية تظهر بشكل سليم في الأيجي سب من علامات أستفهام ونقاط وأقواس وغيرها
هناك سكريبت لوا يعمل على تصحيح جميع علامات الترقيم حمله من هنا
طريقة التثبيت:
اذهب لموقع تثبيت الايجيسب على جهازك ثم افتح automation ثم autoload ثم ضع فيه السكريبت بعد أن تفك الضغط عنه
طريقة التشغيل داخل الايجيسب:
حدد جميع التترات التي ترغب في تضحيح موضع علامات الترقيم فيها ثم من قائمة Automation اختر Punctuation Fix
السكريبت يعمل مع جميع علامات الترقيم عدا الأقواس للأسف، لكن أفضل من لا شيء.
09-08-2017, 08:09 PM
Son_Goku
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مصطفى خطاب
هناك سكريبت لوا يعمل على تصحيح جميع علامات الترقيم حمله من هنا
طريقة التثبيت:
اذهب لموقع تثبيت الايجيسب على جهازك ثم افتح automation ثم autoload ثم ضع فيه السكريبت بعد أن تفك الضغط عنه
طريقة التشغيل داخل الايجيسب:
حدد جميع التترات التي ترغب في تضحيح موضع علامات الترقيم فيها ثم من قائمة Automation اختر Punctuation Fix
السكريبت يعمل مع جميع علامات الترقيم عدا الأقواس للأسف، لكن أفضل من لا شيء.
أرجح أن هذه الطريقة تصححها في جهازك فحسب، لكن يفترض أن يُصحح ذلك الكود ظهور علامات الترقيم عند جميع المتابعين.. وهنا الفرق
09-08-2017, 08:12 PM
مصطفى خطاب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لا، ملف الترجمة الناتج تكون مواضع الترقيم فيه مضظبوطة لأنه يقوم بإضافة كود RLE إلى جميع التترات
10-08-2017, 05:58 PM
Ahmed Senbay
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مصطفى خطاب
هناك سكريبت لوا يعمل على تصحيح جميع علامات الترقيم حمله من هنا
ممكن رفع السكربت في مركز رفع اخر اخي مصطفي لم استطع تحميلة عبر جوجل درايف
12-08-2017, 04:02 PM
مصطفى خطاب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
أرسلته لك على الفيس،
كذلك تأكدت من رابط درايف أنه يعمل بدون مشاكل.
19-08-2017, 02:37 AM
Sera San
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
عندي مشكلة ببرنامج الإنتاج ميغوي
عندما اخترت Tools وبعدها AVS Script Creator وأردت وضع الفيديو ظهرت لي رسالة http://i.imgur.com/yzPPjOo.png
ما هو الحل برأيكم ؟
ولكم جزيل الشكر ^^
19-08-2017, 03:40 AM
Assassin2112
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sera San
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
عندي مشكلة ببرنامج الإنتاج ميغوي
عندما اخترت Tools وبعدها AVS Script Creator وأردت وضع الفيديو ظهرت لي رسالة http://i.imgur.com/yzPPjOo.png
ما هو الحل برأيكم ؟
ولكم جزيل الشكر ^^
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
هل برنامج AVISYNTH مثبت لديكِ؟
19-08-2017, 04:00 AM
Sera San
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Assassin2112
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
هل برنامج AVISYNTH مثبت لديكِ؟
أجل، مُثبت
اليوم فقط ظهرت لي المشكلة
أمس والأيام السابقة كان البرنامج يعمل بشكل جيد ولا يوجد خلل
19-08-2017, 04:49 PM
Assassin2112
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sera San
أجل، مُثبت
اليوم فقط ظهرت لي المشكلة
أمس والأيام السابقة كان البرنامج يعمل بشكل جيد ولا يوجد خلل
حاولت ولكن لم تنفع
ما زالت المشكلة موجودة T_T
شكيت أيضًا أنه ممكن يكون من المشغل لأني من قريب مسحت النسخة القديمة
وثبتت الجديدة من المشغل MPC-HC يمكن أن يكون هذا السبب أو ممكن يكون من البرنامج نفسه T_T
19-08-2017, 07:43 PM
OVANOVE
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sera San
حاولت ولكن لم تنفع
ما زالت المشكلة موجودة T_T
شكيت أيضًا أنه ممكن يكون من المشغل لأني من قريب مسحت النسخة القديمة
وثبتت الجديدة من المشغل MPC-HC يمكن أن يكون هذا السبب أو ممكن يكون من البرنامج نفسه T_T
تأكدي من الكوديك لديكِ
قومي بتحميل cccp اضغطِ على الاسم للتحميل
معذزة على السؤال ولكن من يستخدم ميغوي هذه الأيام؟ هناك خيارات أفضل من هذا الأخير -_-
19-08-2017, 07:50 PM
Sera San
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة OVANOVE
تأكدي من الكوديك لديكِ
قومي بتحميل cccp اضغطِ على الاسم للتحميل
معذزة على السؤال ولكن من يستخدم ميغوي هذه الأيام؟ هناك خيارات أفضل من هذا الأخير -_-
حسنًا سأحاول
شكرًا لك :)
لا بأس، لا أعرف أحس أني بفهم له أكثر مع أنه كله مشاكل ^.^
20-08-2017, 05:34 PM
Anas Ghamd
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مساكم الله بالخير
استخدم برنامج aegisub واجهت صعوبات
اتمنا احد يساعدني لاني تعبت والله هههههههههههه
احدها كيف انسخ مثل هذا الكود {\blur6}{\fad(50,50)} على جميع سطور الترجمه
لاني تعبت انسخها مع كل سطر اذا فيه طريقه انسخها على كل السطور بشكل اسرع
21-08-2017, 03:13 AM
Son_Goku
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Anas Ghamd
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مساكم الله بالخير
استخدم برنامج aegisub واجهت صعوبات
اتمنا احد يساعدني لاني تعبت والله هههههههههههه
احدها كيف انسخ مثل هذا الكود {\blur6}{\fad(50,50)} على جميع سطور الترجمه
لاني تعبت انسخها مع كل سطر اذا فيه طريقه انسخها على كل السطور بشكل اسرع
مساء الورد أهلًا أخي أنس..
بسيطة، حدد جميع الأسطر التي تريد إضافة هذا الأمر لها من قائمة Subtitle ثم اذهب إلى قائمة Automation واضغط على Add Edgeblur.. حينها سيُضاف كود {\be1} إلى جميع الأسطر
اضغط Ctrl + H وضع في الخانة الأولى الكود الذي أضفته قبل قليل {\be1} وفي الخانة الثانية ضع الأكواد التي تود إرفاقها {(blur6\fad(50,50)} ثم حدد All rows ثم Replace All
وعندها سيتحقق الذي طلبته.. علمًا بأن هذه العملية لن تستغرق منك سوى دقيقة
بالمناسبة، إن كانت تلك أسطر عادية، فلا أنصحك بإضافة قيمة بلر 6 فتأثيرها قوي جدًا ولا يناسب الترجمة العادية.. ربما 1 أو 2 يكفي
+ لا أنصحك بإضافة كود الاختفاء والإظهار لجميع الأسطر لأنها ستبدو كالوميض وستفسد التوقيت إن كان جيدًا.. يمكنك إضافة كود الاختفاء بقيمة 200,200 أو 300,300 للأسطر التي يكون صاحبها يتحدث مع نفسه دون إصدر صوت، أو مثلًا في الفلاش باك أو ما شابه
بالتوفيق
21-08-2017, 08:28 PM
Anas Ghamd
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكرا اخي سون قوكو
اما المثال وضعت ارقام من من كيسي فقط لتوصيل الفكره 😂😂😂😂
لكن مشكور على نصائحك والفائده والمامك بالموضوع 😘
22-08-2017, 04:24 PM
Anas Ghamd
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
هل تنسيق الترجمه جيد وهل يوجد خط افضل تنصحوني فيه ؟؟
قيمة البلر عالية بما أنه الخط الرئيسي، ينبغي إنقاصها..
ولإنقاصها في جميع التترات.. عليك ب ctrl + H ثم ضع blurX (أقصد بإكس القيمة الحالية للبلر) في الخانة الأوللا و BlurY (ضع بدل واي القيمة الجديدة بالطبع) في الخانة الثانية ثم حدد All rows ثم استبدال الكل
بخصوص الخط فهو جيد لكنه تقليدي.. أنصحك باختيار أحد خطوط مجموعة Bahij
بالتوفيق
22-08-2017, 11:11 PM
.Wesker.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
قومي بحذف avisynth الموجود لديك
ثم قومي بتثبيت Avisynth+
الرابط
[هـــــنـــــــا]
شكرًا لك، سأحاول
وإنّ لم تنجح فسأعيد تثبيت البرنامج :)
24-08-2017, 09:01 PM
Sera San
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
جاءتني مشكلة أخرى -_-
مشكلة ورا مشكلة ولكن هالمرة في الايجي سب @_@
عندما حاولت ادخال الفيديو لم يفتح ويبدو أنّ الخطب من ملف الصوت
فعندما وضعت الفيديو من دون صوت فتح بنجاح وعندما حاولت وضع ملف الصوت وحده
ظهرت لي نفس المشكلة ... http://i.imgur.com/iC3zUT2.png
ما الحل برأيكم؟!
وشكرًا مُقدمًا ^^
25-08-2017, 10:39 PM
.Wesker.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
المشكلة هي أن الصوت غير مدعوم لدى الـ Aegisub
لذا قومي بتحويل الصوت الى صيغة مدعومة مثل AAC
لا تنسي أن يكون عملك على نسخة من الأصلية للفلم
عشان اذا جبتي العيد يكون هناك نقطة رجوع :)
25-08-2017, 10:59 PM
Sera San
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .Wesker.
^
المشكلة هي أن الصوت غير مدعوم لدى الـ Aegisub
لذا قومي بتحويل الصوت الى صيغة مدعومة مثل AAC
لا تنسي أن يكون عملك على نسخة من الأصلية للفلم
عشان اذا جبتي العيد يكون هناك نقطة رجوع :)
بصراحة حاولت ذلك ولكن ملف الصوت لم يفتح في برنامج تحويل الصوت كذلك
ما هو أفضل برنامج لتحويل صيغة الصوت برأيك؟
26-08-2017, 02:13 AM
.Wesker.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
عندي استفسار عن برامج تدعم قص الفيديو مع حفظ الترجمة السوفت سب
طبعاً ابغا برنامج غير البرنامج المعروف مصنع الصيغ (لان مشاكله واجد)
وجزيتم خيراً
11-09-2017, 01:54 PM
JohanLiebert
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ضع مسار الفيديو الذي تريد قصه بدل D:\folder\input.mkv
ثم حدد الفترة الزمنية التي تريد قصها ثم احفظ الملف واضغط على ملف البات لبدء القص
12-09-2017, 04:01 AM
Assassin2112
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
أود تعلم كيفية صنع تأثيرات الكارا
سواء في الأيجي سب او الأفتر أفكتس فهل هنالك دروس مفصلة لذلك؟
أتمنى ان تكون مفصلة او موجهة للمبتدأين أي من الصفر (فيما يخص صنع التأثيرات فحسب وليس توقيتها او ما شابه)
13-09-2017, 03:26 AM
أأبو محمد
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ضع مسار الفيديو الذي تريد قصه بدل D:\folder\input.mkv
ثم حدد الفترة الزمنية التي تريد قصها ثم احفظ الملف واضغط على ملف البات لبدء القص
جربته وكان ممتاز
لكن اللي كنت ابغاه التحويل وجعل الترجمة جزء من الفيديو (هاردسب)
فهل هناك طريقة لذلك؟
وجزاك الله خيراً
13-09-2017, 12:59 PM
JohanLiebert
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
هنا يتطلب إعادة إنتاج
افعلها عن طريق الانكودر x264 مباشرة أو استعمل أحد الواجهات الرسومية مثل x264gui أو handbrake وغيرها الكثير
-
يوجد طريقة سهلة مشابه للتي في الأعلى
حمل https://mega.nz/#!tZ9FAZrC!rQFMGJVBk...xipo7rEA7B036w
افتح ملف البات وضع مسار الفديو الذي تريد تحويله ثم اضغط على ملف البات وسيبدأ الإنتاج، سيستغرق وقت لأنه إنتاج
السلام عليكم
كيف أقوم بصنع تدرج لوني مثل الذي بالصورة بإستخدام برنامج الإيجيسب .؟
=)
اعتقد ان هذا الشرح سيفيدك
شرح قديم بعض الشيء ولكن بإذن الله مفيد
23-09-2017, 09:07 PM
єιάғ³
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة OVANOVE
اعتقد ان هذا الشرح سيفيدك
شرح قديم بعض الشيء ولكن بإذن الله مفيد
الشرح كان بسيط وواضح فادني فعلاً، شكراً بحجم السماء. (F)
ولكن الملف المرفق لم استطيع تنصيبه، لا أعلم هل لأنه قديم أم لايتوافق مع نظام حاسوبي
من أين أستطيع تحميل النسخة المطورة اللي ذكرها في الشرح .؟
23-09-2017, 09:23 PM
OVANOVE
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ر”خ¹خ¬ز“³
الشرح كان بسيط وواضح فادني فعلاً، شكراً بحجم السماء. (F)
ولكن الملف المرفق لم استطيع تنصيبه، لا أعلم هل لأنه قديم أم لايتوافق مع نظام حاسوبي
من أين أستطيع تحميل النسخة المطورة اللي ذكرها في الشرح .؟
حاولت البحث عن نسخة تعمل مع نظام جهازك ولكن لم أجد
وحاولت البحث عن السكربت لوحدة ولم أفلح
24-09-2017, 03:24 AM
єιάғ³
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة OVANOVE
باين ان جهازك
32bit والله أعلم
حاولت البحث عن نسخة تعمل مع نظام جهازك ولكن لم أجد
وحاولت البحث عن السكربت لوحدة ولم أفلح
32bit :Emoji Smiley-89:
ما أعرف صراحة، بس جهازي ماك
ومحملة برنامج crossover على أساس أقدر أحمل برامج ويندوز على جهازي بس ماضبط xp
على العموم اكتشفت إني أقدر أعمل التدرج بالنسخة الأخيرة من البرنامج.
بس لأن مافي شروحات جديدة، استغرق معرفتي ذلك وقتاً.
شكراً جداً ويعطيك العافية. :Emoji Smiley-92:
24-09-2017, 01:40 PM
OVANOVE
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ر”خ¹خ¬ز“³
32bit :Emoji Smiley-89:
ما أعرف صراحة، بس جهازي ماك
ومحملة برنامج crossover على أساس أقدر أحمل برامج ويندوز على جهازي بس ماضبط xp
على العموم اكتشفت إني أقدر أعمل التدرج بالنسخة الأخيرة من البرنامج.
بس لأن مافي شروحات جديدة، استغرق معرفتي ذلك وقتاً.
شكراً جداً ويعطيك العافية. :Emoji Smiley-92:
ماك إذن
البرنامج معدل من طرف احدهم ويعمل على بيئة 64bit لا غير
انا لا أعرف الكثير بخصوص السكربتات وتركيبها يدويًا لكن هذا ماكان لدي
حملي VMwareوثبتي عليه ويندوز 64 وجربي
اقتباس:
على العموم اكتشفت إني أقدر أعمل التدرج بالنسخة الأخيرة من البرنامج. بس لأن مافي شروحات جديدة، استغرق معرفتي ذلك وقتاً.
لي فترة ما جربت النسخة الأخيرة فمعلومة حلوة منك
23-10-2017, 06:33 AM
Bheeg Kun
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|