-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ألسلام عليكم
شباب ممكن شرح اختصارات برنامج aegisub 2.1.2
يعني أريد طريقة تقديم أو تأخير الفيديو ببطئ عن طريق الكيبورد و تحديد وقت البداية و النهاية بالكيبورد أيضا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Detective Kid
الطلب :
ملف PDF لدرس الأخ كريتيف في الأفتر إيفكيت .. أرجو لمن لديه الملف أن يرفعها
وشكراً لكم
على ما اذكر ليس هناك شرح بـ PDF
لكن هنالك بملف فلاش..لكنه ليس شامل لكل أمور الأفتر
لأنه حتى الآن لم تكتمل دورة الآفتر :d
هنا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
طبقت كل ما هو موجود في درس اخي[البراء]
لكن لم تنفع الطريقة ,,, بل ظهرت مشكلة وهي عند إضافة الفلتر =="
وعند إزالة الفلتر مع تلك الأوامر الخاصة بالشعار يعمل بشكل سليم
من دون أي مشكلة ؟!!!
فما هو الحل ؟؟
والله أخوي ... يا انك تنتظر رد اخونا البراء .. أو انك تحفظ الشعار بصيغة bmp من برنامج الافتر ^^
لأني لست ذو خبرة عالية في الافتر ><
اقتباس:
1/ عندما أحمل حلقة بجودة خارقة (1280×720) مضغوطة بالكود 246× فلا تشتغل بصورة واضحة ، بل متقطعة ، و عندما أعيد إنتاجها بالكود Xvid تشتغل عادي ، ما هو السبب ؟
كرت الشاشة لا يتحمل هذه الابعاد في هذا الكوديك .. الحل أنك تحمل حزمة Coreavc Video Decoder
و تجدها بالجوجل ..
اقتباس:
2/ عندما أعيد إنتاج حلقة بحجم 200 ميجا ، و 23 دقيقة ، تأخذ أكثر من 6 ساعات ، أليس هذا بوقت كبير جداااا ؟ فما هو السبب ؟
لازم الانتاج يطول اخوي XD
انا كنت انتج ملف كاريوكي .. دقيقة واحدة .. تاخذ لي نص يوم XD
لكن الحمدلله اول ما بدلت البروسسر (المعالج) و المذر بور .. صار ينتج بنص ساعة XD
اقتباس:
عندما اضيف اي فديو تظهر تلك النافذه فما السبب ؟
إما أنك تنتج في الفرشال دب مود ... أو انك تثبت هالكوديك .. للتحميل
اقتباس:
نفس الشي في هذا البرنامج :
الحل موجود في الصورة ><
قال لك ادخل الخيارات و فعّل خانة تحميل برامج الترميز تلقائياً ^^
اقتباس:
وفي الأفتر ايضا مو راضي يضيف الفديو
همم ... ننتظر خبراء الافتر .. و اعتقد ان الافتر ما يشغل بعض الفيديوات المضغوطة بكوديكات لا يدعمها
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيف أقوم بتحريك العبارات من مكان إلى آخر ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم أعزائى يا " ابطال msoms"
عندي مشكلة في لصق عندما الصق الترجمة بال"virtualDobMod"
يصير "هييييييي هيه " لكن الصورة تأتي قبل الصوت أو العكس
فهل من حل ....
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
أبي أعرف كيف يسون هذا التأثير
أعتذر أخي .. لكن ما أقدر أحمل من هذا الموقع ..><
أتمنى من أحد الإخوة يجاوبك ..:)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم أعزائى يا " ابطال msoms"
عندي مشكلة في لصق عندما الصق الترجمة بال"virtualDobMod"
يصير "هييييييي هيه " لكن الصورة تأتي قبل الصوت أو العكس
فهل من حل ....
راجع أول صفحة في الرد الثاني ... و ستجد سؤال عن مشكلتك و الحل ان شاء الله ^^
اقتباس:
السلام عليكم
أبي أعرف كيف يسون هذا التأثير
للتحميل
الطريقة كالآتي:
1- اصنع كاريوكي للهجمة و قم بتوقيته.
2- استعمل أداة الكاريوكي تمبلتر لعمل تأثيرات متطورة ... الشرح من هنا
3- و في هذه الأداة استعمل هذا التمبلت "Template line"
4- و ضع هذا التأثير
كود:
{\r\fscx10\fscy10\pos($x,$y)\t($start,$end,\fscx100\fscy100)}
لم أقم بتجربته
5- و طبق التمبلتر و شاهد التأثير
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
انا ابغى برنامج إنتــاج الصيغـة من avi
إلى mkv
ورابط مباشر
ومشكووووووووووووين جزاكم الله خيرااااااااااااااااااااا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
اليوم رحت ابغا اشتري كرت للشاشة لكن طلع هناك انواع عديدة ولم اعرف أيهما الأفضل
فهل هناك كرت شاشة محدد لمشكلتي ؟ يعني إسم الكرت
مع العلم ان شاشتي من النوع الضعيف >>> ضعيف التي عكسها متين وليس قوي xP <<<
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr. sword
السلام عليكم
اليوم رحت ابغا اشتري كرت للشاشة لكن طلع هناك انواع عديدة ولم اعرف أيهما الأفضل
فهل هناك كرت شاشة محدد لمشكلتي ؟ يعني إسم الكرت
مع العلم ان شاشتي من النوع الضعيف >>> ضعيف التي عكسها متين وليس قوي xP <<<
راجع ردي قبل لا تشتري كرت شاشه ^_^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
اقتباس:
1/ عندما أحمل حلقة بجودة خارقة (1280×720) مضغوطة بالكود 246× فلا تشتغل بصورة واضحة ، بل متقطعة ، و عندما أعيد إنتاجها بالكود Xvid تشتغل عادي ، ما هو السبب ؟
كرت الشاشة لا يتحمل هذه الابعاد في هذا الكوديك .. الحل أنك تحمل حزمة Coreavc Video Decoder
و تجدها بالجوجل ..
السلام عليكم
شكرا لك اخي الكريم على المعلومة ، و قد بحثن عن البرنامج ، و قد وجدت Coreavc Video codec و ليس decoder ، فلم أجده إطلاقا ...
على العموم لقد تحسن الفيديو بنسنبة جيدة ، أصبح شتغل بطريقة مستسحنة ، و لكنه ما زال يتوقف في ابعض اللقات ، و خصوصا السريعة ، فهل هناك من طريقة لتحسبنه أكثر ؟
و شكرا لك على المساعدة
تحيـــاتي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
انا ابغى برنامج إنتــاج الصيغـة من avi
إلى mkv
ورابط مباشر
ومشكووووووووووووين جزاكم الله خيرااااااااااااااااااااا
شاهد هذا الموضوع
:: شرح بسيط عن الإنتاج بالبرنامج الرائع StaxRip بالحاويات Avi و Mkv و Mp4 ::
أو يوجد موضوع به برنامج متخصص بذلك .. فابحث عنه في القسم XD
اقتباس:
السلام عليكم
شكرا لك اخي الكريم على المعلومة ، و قد بحثن عن البرنامج ، و قد وجدت Coreavc Video codec و ليس decoder ، فلم أجده إطلاقا ...
على العموم لقد تحسن الفيديو بنسنبة جيدة ، أصبح شتغل بطريقة مستسحنة ، و لكنه ما زال يتوقف في ابعض اللقات ، و خصوصا السريعة ، فهل هناك من طريقة لتحسبنه أكثر ؟
و شكرا لك على المساعدة
تحيـــاتي
البرنامج هو نفسه ^^" .. لأنك بعد تثبيته ستجده في برنامج الميديا كلاسيك بهذا الاسم
بخصوص التقطيع في اللقطات السريعة ... هناك طريقتين
1- افتح برنامج االميديا بلير كلاسيك و من قائمة view اضغط على options
و من نافذة الـplayer (هي الناذفة الرئيسية ) و من أسفل اليمين ستجد خيار باسم "process priority above normal"
ضع عليه علامة صح و اضغط apply
2- ثم من نافذة External Filters .. اضغط على Add filter .. و اختر Core Avs video Decoder
و اضغط اوكي ... ستجد أن الفلتر تمت اضافة في خانة الفلاتر .. اضغط على اسم الفلتر و على اليمين ضع صح على Prefer و اضغط apply و من ثم اضغط Ok .. و انحلت المشكلة ^^
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
هذا رابط اخر
أبي أعرف كيف يسون هذا التأثير
شكلك ما شفت ردي السابق ><
شوفه و ان شاء الله تسوي تأثير احسن منه بمليون مرة^^
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
ابغي أسم خط ترجمة أو اد في تنسيق مثل مافي الصورة وشعار مثل الصورة أرجو الرد
اعتقد أنه
mohammad bold art 1
و بالنسبة للستايل .. يمكنك صناعة ستايل جميل بعد قراءتك هذا الموضوع
[01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]
و الشعار >< .. هذا الشعار بسيط .. ضع اسمك .. و ببرنامج الايجي سب .. استخدم أدة تحريك النص و تدوير النص أيضاً
جرب هذا الكود
كود:
{\alpha90\frz45\pos(54,54)}Msoms-Anime
ملاحظة:: أخوي .. إذا أردت استفسار أي شيء يخص الترجمة .. فضعه في هذا الموضوع .. و لا تراسلني على الخاص .. لأن هنالك أشخاص يتعلمون من أسئلتك و أسئلة الأخوة الآخرين ^^ (لا تزعل يعنيiconQ)
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
مشموووش
ياعالم ممكن تقولولي كيف انتج حلقة
بنفس جوده الخام ونفس حجم الخام
يعني ما ابغى شي يتغير
وشكررررررررا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
مشموووش
ياعالم ممكن تقولولي كيف انتج حلقة
بنفس جوده الخام ونفس حجم الخام
يعني ما ابغى شي يتغير
وشكررررررررا
يا ويلي ويلاه XD
مستحيل و امبزيبل تنتج حلقة بنفس الجودة ... لازم عالاقل تكون نقطة في الحلقة ذات جودة أقل من الاصلية .. حتى لو كان الحجم الناتج مليون ضعف الحجم الاصلي XD
عالعموم .. تقدر عن طريق استخدام الصيغة Mkv .. و ذلك بإرفاق ملف الترجمة بالحلقة
و يوجد موضوع في القسم .. ابحث عنه XD
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
تقدر تسويه AviSource + DirectStreamCopy
(not DirectShowSource)
او mkv - softsubs
الجزء الأصعب في العلمية هي -> ؟ <-
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
البرنامج هو نفسه ^^" .. لأنك بعد تثبيته ستجده في برنامج الميديا كلاسيك بهذا الاسم
بخصوص التقطيع في اللقطات السريعة ... هناك طريقتين
1- افتح برنامج االميديا بلير كلاسيك و من قائمة view اضغط على options
و من نافذة الـplayer (هي الناذفة الرئيسية ) و من أسفل اليمين ستجد خيار باسم "process priority above normal"
ضع عليه علامة صح و اضغط apply
2- ثم من نافذة External Filters .. اضغط على Add filter .. و اختر Core Avs video Decoder
و اضغط اوكي ... ستجد أن الفلتر تمت اضافة في خانة الفلاتر .. اضغط على اسم الفلتر و على اليمين ضع صح على Prefer و اضغط apply و من ثم اضغط Ok .. و انحلت المشكلة ^^
و السموحة
السلام عليكم
لقد جربت هذه الخطوة التي ذكرتها
و لكنها للأسف لم تنجح ×_×
حيث أن الفيديو كان يتشغل بطريقة أحسن قبل أن أضيف تلك الإعدادات الجديدة
بعد إضافة هذه الإعدادات أصبح الفيديو يشتغل بالشكل التالي : يشتغل 10 فريمات ، و يتوقف تقربا لمدة 8 فريمات ، و بعد ذلك يشتغل 9 فريمات و يتوقف 9 ... يعني كلما تقدم الفيديو يصبح التقطع كبيرا ، حتى لا أستطيع رؤية شيئ سوى اللقطات المتقطة ( طبعا القيم التي ذكرتها قيم تقدرية فقط ... )
و أما قبل ذلك كان يتشغل لمدة ليست بالقصيرة و بعذ ذلك يتوقف ، و كما قلت خصوصا في اللقاط السريعة ، و هذا لا ينفي توقفه في أي لقطة
آسف أخي الكريم ، لقد أزعجتك كثيرا معي ...
تحيـــاتي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
لقد جربت هذه الخطوة التي ذكرتها
و لكنها للأسف لم تنجح ×_×
حيث أن الفيديو كان يتشغل بطريقة أحسن قبل أن أضيف تلك الإعدادات الجديدة
بعد إضافة هذه الإعدادات أصبح الفيديو يشتغل بالشكل التالي : يشتغل 10 فريمات ، و يتوقف تقربا لمدة 8 فريمات ، و بعد ذلك يشتغل 9 فريمات و يتوقف 9 ... يعني كلما تقدم الفيديو يصبح التقطع كبيرا ، حتى لا أستطيع رؤية شيئ سوى اللقطات المتقطة ( طبعا القيم التي ذكرتها قيم تقدرية فقط ... )
و أما قبل ذلك كان يتشغل لمدة ليست بالقصيرة و بعذ ذلك يتوقف ، و كما قلت خصوصا في اللقاط السريعة ، و هذا لا ينفي توقفه في أي لقطة
آسف أخي الكريم ، لقد أزعجتك كثيرا معي ...
تحيـــاتي
السموحة أخوي .. حتى أنا قبل شوي انتبهت لهذي المشكلة ><
فقط قم بتطبيق الخطوة الاولى
اما الخطوة الثانية .. فقم بحذف الفلتر عن طريق خيار Remove أسفل Add filter
و السموحة ><
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
مشموووش
ياعالم ممكن تقولولي كيف انتج حلقة
بنفس جوده الخام ونفس حجم الخام
يعني ما ابغى شي يتغير
وشكررررررررا
اقتباس:
مستحيل و امبزيبل تنتج حلقة بنفس الجودة ... لازم عالاقل تكون نقطة في الحلقة ذات جودة أقل من الاصلية .. حتى لو كان الحجم الناتج مليون ضعف الحجم الاصلي XD
أعتقد إنه في طريقة ينتج الحلقة بنفس الجودة ... أجل كيف ينتجوا جودة الـ HD ... ^^
أعتقد يقدر بإستخدام برنامج Megui بس هرجتها طويلة شويه ... جاري عمل شرح .. ثم وضعه .
لكن تراني مو متأكد انها بتنجح .. بس اذا نجحت خير وبركه .. واذا ما نجحت ( :d )
لكن قبل ما أسوي الشرح ... أخي hoob هل تملك برنامج Megui ?
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALBRQ
أعتقد إنه في طريقة ينتج الحلقة بنفس الجودة ... أجل كيف ينتجوا جودة الـ HD ... ^^
أعتقد يقدر بإستخدام برنامج Megui بس هرجتها طويلة شويه ... جاري عمل شرح .. ثم وضعه .
لكن تراني مو متأكد انها بتنجح .. بس اذا نجحت خير وبركه .. واذا ما نجحت ( :d )
لكن قبل ما أسوي الشرح ... أخي hoob هل تملك برنامج Megui ?
لا للاسف ما عندي البرنامج بس خلاص شكرا لك
وكمان شكرا للاخ ياباني
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
لا للاسف ما عندي البرنامج بس خلاص شكرا لك
وكمان شكرا للاخ ياباني
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لو سمحت في هنا دروس لترجمة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
وكمان شكرا للاخ ياباني
يووه .. صرت ياباني مرة وحدة XD
اقتباس:
لو سمحت في هنا دروس لترجمة
أكيد .. ليش لا ^^
تفضل هالموضوعين
[01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]
`~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~`
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
راجع أول صفحة في الرد الثاني ... و ستجد سؤال عن مشكلتك و الحل ان شاء الله ^^
اقتباس:
أخي المبدع AlmOkt@fe ...
أشرب القهوة مرة ثانية ... عشان لا أرمي الدلة كلها على راسك ... خخخخخخخخخخخخ ...
أوكي ... جرب الطريقة التالية ...
بعد ما تخلص ترجمتك وكل حاجة تروح لبرنامج الـ VitualDubMod ... أشفط شفطة من الكوب ...
ضيف الحلقة وملفات الترجمة والفلاتر وكل حاجة زي كأنك بتضغط حلقة عادية ما فيها أي مشاكل ... أشفط هالمرة شفطتين ...
بعد كذا تروح على Stream ومنها على Stream List ... أشفط نص شفطة ...
من نافذة Stream List بتحصل عدة أزارير ... أضغط في البداية على زر Save WAV ... وحط الاسم اللي تبغاه والمكان اللي تبغاه وانتظر شوي لين ما يخلص الحفظ ... أشفط 3 شفطات لأنه بيطول شوي ما دام الهرجة عندك 1GB ....
بعد كذا تضغط على زر Disable عشان تخفي الصوت من الحلقة ... وبعدها تضغط على زر Add وتضيف الملف اللي حفظناه قبل شوي ... أشفط هالمرة الكاسة كلها ... وافرح ...
الآن حاول إنك تضغط الحلقة باستخدام كوديك الـ Xvid ... وشوف النتيجة وخبرني ...
أخوك من فضاء الإبداع
اخي المشكلة قائمة ... هل من حل آخر أو "كوديك xvid" الذي لدي قديم أو نزل النسخة الجديدة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
يووه .. صرت ياباني مرة وحدة XD
هههههههههههههههههه
مني عارف انطق اسمك بس مايهمك اترجمة والمره الجاية اناديك بأسمك هع هع هخ
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOo HUNTER oOo
يسلمووووووووووووووووووووو ياعسل على البرنامج
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لو سمحت ؟؟
أنا عندي فيديو
خلاص
بس بأضيف كلمة فيه كيف ؟؟؟؟
لأني سويت فيديو
وأبغ أحط اسمي عليه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة o.n.n
لو سمحت ؟؟
أنا عندي فيديو
خلاص
بس بأضيف كلمة فيه كيف ؟؟؟؟
لأني سويت فيديو
وأبغ أحط اسمي عليه
هلا اخوي ,
ممكن توضح اكثر
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة THE_KILLER
هلا اخوي ,
ممكن توضح اكثر
أنا صورت فيديو
بس أبغى أضيف اسمي عليه
كيف؟؟؟؟؟؟؟؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
وش أخباركم ^^.
امم
امم في الكاريوكي لين أضفت ملف Lua الكلام يتباعد مثل ( to za sa ) انا ابيها ( tozasa )
امم اعقد قرأت حلها لكني نسيت >.<"
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكور أخوي لاكن فيه أشياء ماأعرفها مع أني أنا مسجل هنا علشان أدخل عالم الترجمة من الصفر الى الاحتراف
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة T-L-O-S
ألسلام عليكم
شباب ممكن شرح اختصارات برنامج aegisub 2.1.2
يعني أريد طريقة تقديم أو تأخير الفيديو ببطئ عن طريق الكيبورد و تحديد وقت البداية و النهاية بالكيبورد أيضا
أرجوكم يا شباب
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة T-L-O-S
أرجوكم يا شباب
هلا اخوي . هذي الاختصارات
ctrl +3 يوقت بداية الجملة
ctrl +4 يوقت نهاية الجملة
وتقدر تقدم او ترجع الفيديو بأستخدام الاسهم يمين + يسار ,
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
امم عودة !!
وجدت حل يقول ضع بعد كل كلمة سكته ( {k0\} ) لكن لم تنفع :(
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
طبق الآتي:
1- في الايجي سب ... قبل تطبيق ملف اللوا ... من قائمة file اضغط على properties
-2اضغط على from video ثم اضغط اوكي
و طبق اللوا ^^
و بالنسبه لبقية الاستفسارات .. ان شاء الله باجر ارد عليكم ><
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
عندي استفسار .. كيف أجعل النص يتدرج من لون أزرق غامق إلى فاتح ..يعني يكون اللون قبل
ما يبدأ التأثير أبيض ولما يبدأ التأثير يبدأ التدرج ..
فهل هذه الطريقة صحيحة ؟
كود:
{\pos($x,$y)\t($start,$mid,\clip(!_G.interpolate((j-1)/maxj, $lleft, $lright)!,$ltop,!_G.interpolate(j/maxj, $lleft, $lright)!,$lbottom)\1c!_G.interpolate_color(j/maxj,"&HFF0000&","&HFFFFFF&")!}
ولكن إذا سويت هذا التأثير تكون الجملة من تحت مقصوصة .. فكيف أعدلها .. وآسف على الإزعاج
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكووور اخي ماجد >> لوول عرفت اسمك هع هع
ايوه انا افتكر كنت زمان استخدم برنامج في لصق الترجمة وكان يلصق الترجمة بجوده وبحجم الخام
بس المشكلة ما اقدر اضيف الشعار فيه على ما اعتقد
اذا في برنامج زي كده ياليت تفيدني وشكررا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
السموحة أخوي .. حتى أنا قبل شوي انتبهت لهذي المشكلة ><
فقط قم بتطبيق الخطوة الاولى
اما الخطوة الثانية .. فقم بحذف الفلتر عن طريق خيار Remove أسفل Add filter
و السموحة ><
لم أفهم قصدك بالضبط ...
المهم نفذت المطلوب ولكن بدون جدوى
مازالت المشكلة كما هي (للتذكير : الفيديو بطيئ و اللقطات متقطعة ...)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
لو سمحت ؟؟
أنا عندي فيديو
خلاص
بس بأضيف كلمة فيه كيف ؟؟؟؟
لأني سويت فيديو
وأبغ أحط اسمي عليه
أخي .. أستخدم برنامج aegisub
للتحميل أضغط على الرابط
وداخل البرنامج ... بإمكانك الكتابة والتوقيت وعمل أشياء كثيرة ... أكتب اسمك .. ووقته كما تريد
أدخل لهذا الموضوع .. وشاهد الدرس الأول .. والثالث .. ستفيدك كثيراً ..:)
وأحفظ العمل ..ثم استخدم برنامج VirtualDubMod
ولنحميله ومشاهدة شرح له ... أضغط على الرابط
وفي أمان الله
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليم أعضاء و مشرفين
سؤالي يتعلق كالعادة بالـ Aegisub 2.1.2
هل هناك كود يجعل الكتابة تبدأ من اليمين الى اليسار [بداية عربي]
لعمل كاروكي عربي؟
هل بالامكان ذلك؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
اخي المشكلة قائمة ... هل من حل آخر أو "كوديك xvid" الذي لدي قديم أو نزل النسخة الجديدة
أوكي أخوي .. جرب انك يوم بتنتج الفيديو .. تضغط الفيديو و الصوت ايضاً
عن طريق Audio و من ثم full processing mode
و مرة أخرى من قائمة Audio .. ثم اضغط على Compression .. و اختر كوديك الصوت اللي بيعجبك ^^
و الطريقة الأفضل أنك تنتج بصيغة الـ Mp4 .. و تفك عمرك من مشاكل الXD avi
اقتباس:
مشكور أخوي لاكن فيه أشياء ماأعرفها مع أني أنا مسجل هنا علشان أدخل عالم الترجمة من الصفر الى الاحتراف
أفا عليك اخوي .. بس شكلك ما قريت الدروس صح ><
اقرأهم من البداية إلى النهاية ^^
اقتباس:
ولكن إذا سويت هذا التأثير تكون الجملة من تحت مقصوصة .. فكيف أعدلها .. وآسف على الإزعاج
صراحة ما فهمت سؤالك ><
لكن الظاهر أنك لقيت الحل .. و بخصوص النص المقصوص من الاسفل .. اتبع الآتي
File > Properties > From video... > Ok
و بعدين استعمل هذا التمبلت
كود:
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,template syl loop 20,{\an8\pos($x,$y)\t($start,$end,\clip($left,!_G.interpolate((j-1)/maxj, $top,$bottom)!,$right,!_G.interpolate(j/maxj, $top,$bottom)!)\1c!_G.interpolate_color(j/maxj,"&HFFFFFF&","&HFF0000&")!)}
انسخ الكود كامل و ادخل الايجي سب و الصقه على طول
و ان شاء الله هو الحل ^^
اقتباس:
مشكووور اخي ماجد >> لوول عرفت اسمك هع هع
ايوه انا افتكر كنت زمان استخدم برنامج في لصق الترجمة وكان يلصق الترجمة بجوده وبحجم الخام
بس المشكلة ما اقدر اضيف الشعار فيه على ما اعتقد
اذا في برنامج زي كده ياليت تفيدني وشكررا
همم .. ما مر علي هالبرنامج ><
ممكن Mkvtool؟
اللي ينتج بصيغة Mkv .. و يرفق الترجمة مع الخام كـsoft sub .. ^^
عالعموم يوجد شرح له بهالقسم .. فابحث عنه XD
اقتباس:
لم أفهم قصدك بالضبط ...
المهم نفذت المطلوب ولكن بدون جدوى
مازالت المشكلة كما هي (للتذكير : الفيديو بطيئ و اللقطات متقطعة ...)
همم .. ><
تدري أخوي .. هالمشكلة تظهر بسبب أن كرت الشاشة ضعيف .. و أنا عطيتك هالحل عشان يمكن يكون فيه أمل XD
عالعموم .. السموحة .. لا توجد لدي حلول أخرى .. غير أنك تهوي فلوسك و تشتري كرت شاشة جديد XD
السموحة والله ><
اقتباس:
السلام عليم أعضاء و مشرفين
سؤالي يتعلق كالعادة بالـ Aegisub 2.1.2
هل هناك كود يجعل الكتابة تبدأ من اليمين الى اليسار [بداية عربي]
لعمل كاروكي عربي؟
هل بالامكان ذلك؟؟
لا يوجد كود يفعل ذلك ><
بخصوص الكاريوكي العربي .. فيباله سالفة طويلة و عويصة XD
لازم تستعمل الخطوط المعكوسة .. شاهد
هذا الموضوع سيفيدك كتيراً كتيراً ^^
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
ممكن كود الصوت OOG Vorbis