-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كيد & شينتشي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ممكن أعرف أفضل برنامج لتشغيل صيغة الـomg ؟
دا أول سؤال ...
أما الثاني فهو عن مشكلة تواجهني وهي معقدة شوي ...
حسنا , بداية ...
أنا عندي اربعة برنامج لتشغيل الفيديو ومنها برنامج jetAudio
وهادي صورته : http://images.msoms-anime.com/images/40487صورة1.jpg
وأنا أعتبره البرنامج الأول عندي
لأني أشغل به ثلاث أرباع الملفات الفيديو اللي عندي .
وعندي أيضا برنامج PocketDivXEncoder_0.3.60
وهادي صورته : http://images.msoms-anime.com/images/34805صورة3.jpg
وهو برنامج لتصغير حجم ملف الفيديو...
حسنا الآن ...
لدي مشكلة مع بعض الملفات وهي من نوعين
أول نوع لملفات اللي تواجهني فيها المشكلة تكون بصيغة الـ omg
وهذا يعني أن أي ملف بصيغة omg
تكون فيه ذات المشكلة ..
والتوع الثاني من الملفات يكون بصيغة الـ AVI
ولكن ليست كل ملفات الـ AVI تحدث فيها المشكلة ...
فأغلبها يعمل ومن دون من أي مشاكل والقليل منها تحدث له المشكلة ...
والآن الى المشكلة ذاتها ...
كما سبق وقلت فبرنامجي الرئيسي لتشغيل الفيديو هو jetAudio
لذا فالملفات ذات الصيغ المختلفة ماعدا صيغة الـ VBR تظهر لي بهذا الشكل
http://images.msoms-anime.com/images/71930صورة4.jpg
وهي صورة الملفات اللي تعمل بالبرنامج وأغلبها يعمل كأحسن ما يكون
http://images.msoms-anime.com/images/26020صورة5.jpg
ولكن الملفات اللي تكون فيها المشكلة تنفتح لي بشاشة سوداء ومن دون صوت
http://images.msoms-anime.com/images/60077صورة6.jpg
ولتشغيلها أقوم بوضعها في برنامج الـPocketDivXEncoder_0.3.60
- والذي يقرأ صيغ الـ omg والـ AVI - ...
ومن ثم أقوم بتعديلها حسب البرنامج
http://images.msoms-anime.com/images/24768صورة7.jpg
فأقلل من حجمها أو حتى أبقيه على حاله ...
المهم اني لازم أدخلها في ذالك البرنامج
وبعدما يقوم البرنامج بعمله أكون قادرة على مشاهدتها ...
والسؤال الان : كيف أتغلب على هذه العقبه ؟
كيف أقدر على مشاهدة الحلقة بشكل طبيعي من دون اللجوء الى تعديل الحجم أو أي من ذي الخرابيط ؟...
وماقبل آخر شي ..
أنا ماني مقتنعة بشرحي للمشكلة لذا أي نقطة ما فهمتوها أسألوني عنها ...
أما آخر شي ...
فأنا أعتذر لأني بأتعبكم معاي على الداوم ...
مع تحياتي
ليش متعب حالك ضغط ومسوي لك سالفه طويله عريضه
انت تحتاج الى حزمة اكواد لتشغيل كل الصيغ
او حمل هذا البرنامج الرائع فهو يقوم بتشغيل اغلب الصيغ
من هنــــــــــا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كيد & شينتشي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ممكن أعرف أفضل برنامج لتشغيل صيغة الـomg ؟
دا أول سؤال ...
أما الثاني فهو عن مشكلة تواجهني وهي معقدة شوي ...
حسنا , بداية ...
أنا عندي اربعة برنامج لتشغيل الفيديو ومنها برنامج jetAudio
وهادي صورته : http://images.msoms-anime.com/images...%B1%D8%A91.jpg
وأنا أعتبره البرنامج الأول عندي
لأني أشغل به ثلاث أرباع الملفات الفيديو اللي عندي .
وعندي أيضا برنامج PocketDivXEncoder_0.3.60
وهادي صورته : http://images.msoms-anime.com/images...%B1%D8%A93.jpg
وهو برنامج لتصغير حجم ملف الفيديو...
حسنا الآن ...
لدي مشكلة مع بعض الملفات وهي من نوعين
أول نوع لملفات اللي تواجهني فيها المشكلة تكون بصيغة الـ omg
وهذا يعني أن أي ملف بصيغة omg
تكون فيه ذات المشكلة ..
والتوع الثاني من الملفات يكون بصيغة الـ AVI
ولكن ليست كل ملفات الـ AVI تحدث فيها المشكلة ...
فأغلبها يعمل ومن دون من أي مشاكل والقليل منها تحدث له المشكلة ...
والآن الى المشكلة ذاتها ...
كما سبق وقلت فبرنامجي الرئيسي لتشغيل الفيديو هو jetAudio
لذا فالملفات ذات الصيغ المختلفة ماعدا صيغة الـ VBR تظهر لي بهذا الشكل
http://images.msoms-anime.com/images...%B1%D8%A94.jpg
وهي صورة الملفات اللي تعمل بالبرنامج وأغلبها يعمل كأحسن ما يكون
http://images.msoms-anime.com/images...%B1%D8%A95.jpg
ولكن الملفات اللي تكون فيها المشكلة تنفتح لي بشاشة سوداء ومن دون صوت
http://images.msoms-anime.com/images...%B1%D8%A96.jpg
ولتشغيلها أقوم بوضعها في برنامج الـPocketDivXEncoder_0.3.60
- والذي يقرأ صيغ الـ omg والـ AVI - ...
ومن ثم أقوم بتعديلها حسب البرنامج
http://images.msoms-anime.com/images...%B1%D8%A97.jpg
فأقلل من حجمها أو حتى أبقيه على حاله ...
المهم اني لازم أدخلها في ذالك البرنامج
وبعدما يقوم البرنامج بعمله أكون قادرة على مشاهدتها ...
والسؤال الان : كيف أتغلب على هذه العقبه ؟
كيف أقدر على مشاهدة الحلقة بشكل طبيعي من دون اللجوء الى تعديل الحجم أو أي من ذي الخرابيط ؟...
وماقبل آخر شي ..
أنا ماني مقتنعة بشرحي للمشكلة لذا أي نقطة ما فهمتوها أسألوني عنها ...
أما آخر شي ...
فأنا أعتذر لأني بأتعبكم معاي على الداوم ...
مع تحياتي
السلام عليكم ..
إختي كل ما تحتاجينه مشغل لهذه الصيغة .. وأعتقد انها ogm وليست omg :confused1bb:
المشغل إما أن يكون برنامج أو إنك تنزلين أكواد خاصة بهذه الصيغة والأفضل
إنك تنزلين حزمة أكواد ليشمل جهازك جميع الأكواد .. :)
بالنسبة للمشغل فأفضل مشغل ظهر حتى الآن هو VLC Media لأنه إذا
بتنزلين البرنامج مايحتاج تنزلين الأكواد لأنها أصلا موجودة بالبرنامج .. :)
تحميل الأكواد .. من هنا .. K-Lite Codec Pack
تحميل برنامج VLC Media .. من هنا .. VLC VideoLAN Client
ملاحظة : يفضل الخيار الثاني .. :)
-
رد: استفسر واطلب واعرض إبداعاتك في هذه الدورة ...!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchiha.Haibra
مرحباً ^^<
لول نسيت توضيح هذه النقطة ~ عند فتح المفكرة و كتابه الاوامر نذهب إلى file ثم save ثم قم
بحفظه بـ صيغة avs. هكذا مثلاً
( مهم: يجب ان يكون في آخر اسم الملف avs. )
مشكور على التوضيح أخوي
لكن سويت بالظبط مثل إللي سويته إنت كتبت مسار الحلقة وحفظت بإللي قلت عليه
لكن لما رحت أفتحه بالإيجي سب ماينفتح
-
رد: استفسر واطلب واعرض إبداعاتك في هذه الدورة ...!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hysoka
مشكور على التوضيح أخوي
لكن سويت بالظبط مثل إللي سويته إنت كتبت مسار الحلقة وحفظت بإللي قلت عليه
لكن لما رحت أفتحه بالإيجي سب ماينفتح
ممكن تعطيني رسالة الخطأ اللي تطلعلك + اللي كتبته في السكربت .. :)
عشان أقدر احل لك مشكلتك .. :)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحبا اخوتي
أريد برنامج لاستخراج صيغه الدفدي vob وتحويلها الى avi او divx
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحبا الفكره رائعه جدا ......
ارجو منكم مساعدتي............
اولا: كالانمي الذي اريد ترجمته هل هناك اساسيات لاختياره من المواقع اثناء تحميله؟
ثانيا: عندما اردت ترجمة انمي وعملت فتح حتى ابدا بالترجمه للانمي الذي اخترته لم استطيع تنزيله على البرنامجز فلماذا؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Remi_1980
مرحبا اخوتي
أريد برنامج لاستخراج صيغه الدفدي vob وتحويلها الى avi او divx
^^
الفيرشال داب مود يقوم بهذه المهمة
....أنا اشوف مع الملفات اللي يفتحها مكتوب Vob
لكن للأسف ماعمري جربت:nosweat:
للتحميل من هنا
http://www.codecs.com/VirtualDubMod_download.htm
بانتظار نتائج تجربتك:cool21:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ممكن أعرف طريقة صنع الفيديو كليب ؟
مع تحياتي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة knary
تسلم حبيبي :smug2:
التجربه ناجحه 100%
الصراحه بالرغم من ان البرنامج حجمه صغير الا انه رهيب جدا:yes3:
كل الشكر لك ياغالي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
سؤالى بخصوص برنامج Aegisub
من المعروف انه لازم تترجم اولا في برنامج الدفتر وتحط كل شئ من نقاط وعلامات استفهام ..
بعدين تفتحه في Aegisub
يوم فتحته تفاجئت انك كل شئ من نقاط وعلامات استفهام كلها على اليمين ؟؟
رغم انى ترجمت اول شئ في الدفتر ..
والمشكله الثانيه .. اذا جلست اشتغل على نفس البرنامج يطلع لى صوت الفيديو متقطع
رغم انى جربت اشغله ببرامنج اخرى وطلع مضبوط
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
سؤالى بخصوص برنامج Aegisub
من المعروف انه لازم تترجم اولا في برنامج الدفتر وتحط كل شئ من نقاط وعلامات استفهام ..
بعدين تفتحه في Aegisub
يوم فتحته تفاجئت انك كل شئ من نقاط وعلامات استفهام كلها على اليمين ؟؟
رغم انى ترجمت اول شئ في الدفتر ..
أنا لا أستخدم برنامج Aegisub للترجمة, أستخدمه لعمل التأثيرات.
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
والمشكله الثانيه .. اذا جلست اشتغل على نفس البرنامج يطلع لى صوت الفيديو متقطع
رغم انى جربت اشغله ببرامنج اخرى وطلع مضبوط
إذهبي إلى Audio ومن ثم Open Audio From Video, وإن شاء الله تنحل المشكلة.
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MSB 3000
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بعد
اتمنى لو اصبح واحد من فريق الترجمه لكن ما هي الخطوات التي يجب القيام بها
لذلك واولا اريد ان اصبح مترجماً محترف فكيف يمكنني ان اصبح واحداً من مترجمي الحلقات؟
ادخل هنا وتعلم
]|:..:|[ معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها ]|:..:|[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Lady_Oscar
مرحباً ^^
مشكلة بسيطة.. اكتبي الجملة للي تبينه و بعدين اضغطي على زر (HOME) او تروحين لـ بداية جملة
و تكتبين علامة الترقيم للي مسبب لك مشكلة
مثال ~
الجملة المطلوب
" ما هذا ؟! "
للكتابته بشكل يناسب الـ الايجي سيب
"! ما هذا ؟"
آلياً.. سينتقل إلى حيث يجب ان يكون ^^ و الامر نفسه مع النقاط .. و هكذا
( ممنوع عرض التوقيع ~ يرجى محوه )
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة master shion
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اخواني ممكن مساعدة ضرورية
انا لما اقعد اترجم بالـ Aegsub و ابي استعمل خطوط عربية مختلفة ما يصير
مثلا الآن اختار خط عربي خلنا نقول " خط الرقعة " على سبيل المثال لما اختاره و اسوي ok يطلع لي خط عادي الخط العربي العادي للجهاز و ما يتغير ...
ممكن اعرف طريقة استعمل خطوط عربية متنوعة ؟
سلام
أخي الكريم تأكد من الخيار الذي عليه مربع أحمر في هذه الصورة:ـ
http://img266.imageshack.us/img266/88/msomsrn8.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-1-
أنا أستعمل برنامج AviSubDirector
في الترجمه ولكن عندما أترجم وأخلص الحلقة
في مقاطع ما يوقف عندها البرنامج عشان أترجمها
ولما ألصق الترجمه على الحلقة أشوف انها ما ترجمت
-2-
ما هو أفضل برنامج للترجمه ؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
إذهبي إلى Audio ومن ثم Open Audio From Video, وإن شاء الله تنحل المشكلة.
جارى التجربة ..
اقتباس:
مرحباً ^^
مشكلة بسيطة.. اكتبي الجملة للي تبينه و بعدين اضغطي على زر (HOME) او تروحين لـ بداية جملة
و تكتبين علامة الترقيم للي مسبب لك مشكلة
مثال ~
الجملة المطلوب
" ما هذا ؟! "
للكتابته بشكل يناسب الـ الايجي سيب
"! ما هذا ؟"
آلياً.. سينتقل إلى حيث يجب ان يكون ^^ و الامر نفسه مع النقاط .. و هكذا
المشكله انى مترجمة اول شئ في المفكرة وكل شئ تمام .. بس ويم فتحته في البرنامج كل شئ معكوس>_< وعلى اليمين .. ما الحل ..؟؟
طريقتك تبغى وقت ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أنا أستخدم في الترجمة خط أبو مربعات و عدة خطوط عربية يوم رحت برنامج VirtualDubMod
و سويت الطريقة الي في الدرس الطريقةنجحت صار خط أبو مربعات من اليمين ألى اليسار لكن باقي الخطوط صارت من اليسار ألى اليمين شو الحل
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
جارى التجربة ..
المشكله انى مترجمة اول شئ في المفكرة وكل شئ تمام .. بس ويم فتحته في البرنامج كل شئ معكوس>_< وعلى اليمين .. ما الحل ..؟؟
طريقتك تبغى وقت ؟
إيه تاخذ وقت على حسب علامات الترقيم و عدد ظهورها في الحلقة و النقاط >_>".. بس
ما بيكون بذاك الكثرة ~
لول.. للإسف مافي غير هالطريقة >_>".. خليكِ صبورة ^^"..
الصبر جميل ^^~
.. بالتوفيق ^^~
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة alulua
-1-
أنا أستعمل برنامج AviSubDirector
في الترجمه ولكن عندما أترجم وأخلص الحلقة
في مقاطع ما يوقف عندها البرنامج عشان أترجمها
ولما ألصق الترجمه على الحلقة أشوف انها ما ترجمت
أختي/ alulua, بعد أن تقومي بإدخال ملف الفيديو وملف الترجمة, إتبعي الصور:ـ
http://img515.imageshack.us/img515/3716/84275570sz7.jpg
http://img477.imageshack.us/img477/4274/71933670dr3.jpg
http://img338.imageshack.us/img338/7964/12011713ij5.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
لو سمحتوا عندي سؤال
وهو كيف أقدر أقص مقطع من الفيديو ؟
عن طريق أي برنامج مو مشكله عندي
][ تــ ح ـيتي ][
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بلسم القلوب
السلام عليكم ..
لو سمحتوا عندي سؤال
وهو كيف أقدر أقص مقطع من الفيديو ؟
عن طريق أي برنامج مو مشكله عندي
][ تــ ح ـيتي ][
و عليكم السلام و رحمة الله وبركاته..
تقدرين تسوينه بـ سهولة بـ Vdub .. ادرجي الفيلم ثم حددي نقطة البداية المراد قطعه ثم Edit ثم
اضغط على (set selection start) ثم حددي نقطة النهاية فـ اضفطي على زر (set selection end) ..
اتحصلين البرنامج في موضوع المشرف CrEaTiVe (منتدى الترجمة في السطور)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
سؤالي اليوم بخصوص برنامج Adobe After Effects:-
عندما أقوم بإدراج ملف بصيغة AVI تظهر لي هذه الرسالة:ـ
http://img516.imageshack.us/img516/2757/problemqj5.jpg
ولا أستطيع أن أعمل على الملف, فما الحل؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.m.i
يجب أن يكون الملف الذي تعمل عليه صيغته .. Divx .. لأن البرنامج
لا يقبل الا هذا الكود .. :)
واذا المشكلة دامت معك .. اسأل أحد مختصي هذا البرنامج .. :)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
a.m.i
مرحباً..
تأكد ان حلقة غير مضغوط بكود Xvid او x264
Divx عادي ^^<~
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لدي ملف حلقة RMBV و فتحته هو و ملف الترجمة في Aegisub رغم انني قلق من موضوع فتح ملف RMBV في Aegisub و لكن المشكلة الآن في شيء واحد أن ملف الترجمة يأتي متأخرا ً عن الصوت ببعض الفريمات ، و من المستحيل أن أقوم بتعديل كل فريم فهذا أمر مستحيل فمدة الحلقة 45 دقيقة ، قال لي أحد الاصدقاء أنه اذا قمت بتحويل الحلقة من RMBV الى AVI فان ملف الترجمة سيتوافق مع الحلقة ، و لكننه غير متأكد من ذلك ، لذا أرجو أن تفيدوني ، اذا كان كلام صديقي صحيح ، يا ريت تمدوني ببرنامج يحول من RMBV الى AVI و اذا كان كلامه خاطئ فأنا اود أن انوِّه أن الاخ الفاضل Creative كان قد شرح لي من قبل هذا الامر و لكنني نسيته للأسف ... المهم أنني أريد حلا ً من فضلكم سواء كان هذا أم هذا ^_^
الاستفسار الآن هو ، هل السبب في تأخير الترجمة هو حقا ً أن الملف من نوع RMBV و لو كذلك يا ريت برنامج تحويل من RMBV الى AVI
-
رد: استفسر واطلب واعرض إبداعاتك في هذه الدورة ...!
رجعت ومعى استفسار جديد >>> شكلى مضيعة في المواضيع .. :nosweat:
احط الاستفسار في المكان الغلط :nosweat::oo7dt:
سؤالى بخصوص برنامج Aegisub
من المعروف انه لازم تترجم اولا في المفكرة تر وتحط كل شئ من نقاط وعلامات استفهام ..
بعدين تفتحه في Aegisub
يوم فتحته تفاجئت انه كل شئ من نقاط وعلامات استفهام كلها على اليمين ؟؟
حتى انى كاتبه في المفكرة
ترجمة وانتاج : Lady Oscar
واذا فتحت في Aegisub
Lady Oscar:ترجمة وانتاج
رغم انى ترجمت اول شئ في المفكرة
احد الحلول التى طرحت على
=============
مشكلة بسيطة.. اكتبي الجملة للي تبينه و بعدين اضغطي على زر (HOME) او تروحين لـ بداية جملة
و تكتبين علامة الترقيم للي مسبب لك مشكلة
==========
والمشكله الاخرى
والمشكله الثانيه .. اذا جلست اشتغل على نفس البرنامج يطلع لى صوت الفيديو متقطع
رغم انى جربت اشغله ببرامنج اخرى وطلع مضبوط
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أختي Lady Oscar بالنسبة لموضوع علامات الترقيم تلك فأذكر ان الأخ الفاضل Creative قد قال مسبقا ً انه في هذه الحالة اكتبي علامة الترقيم قبل الجملة يعني مثلا ً يريد البعض وضع ثلاث نقاط بعد الجملة فمثلاً نريد ان نضع (...) بعد ( قام يوسكي بـ )
تكون الكتابة كالتالي
... قام يوسكي بـ
حتى في برنامج المفكرة اكتبيها بهذه الطريقة
1- العلامات أولا ً .
2- الجملة .
ستظر لك في البرنامج هكذا
قام يوسكي بـ ...
:confused2:
و بالنسبة لمشكلة الصوت المتقطع فان هذا الامر يحدث معي كثيرا ً و لكنني أجهل السبب و لكنني عندما أغلق البرنامج و أفتحة مرة اخرى يعود عادي في بعض الاوقات .. هذا و الله أعلم ...
:confused2:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد فؤاد
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لدي ملف حلقة RMBV و فتحته هو و ملف الترجمة في Aegisub رغم انني قلق من موضوع فتح ملف RMBV في Aegisub و لكن المشكلة الآن في شيء واحد أن ملف الترجمة يأتي متأخرا ً عن الصوت ببعض الفريمات ، و من المستحيل أن أقوم بتعديل كل فريم فهذا أمر مستحيل فمدة الحلقة 45 دقيقة ، قال لي أحد الاصدقاء أنه اذا قمت بتحويل الحلقة من RMBV الى AVI فان ملف الترجمة سيتوافق مع الحلقة ، و لكننه غير متأكد من ذلك ، لذا أرجو أن تفيدوني ، اذا كان كلام صديقي صحيح ، يا ريت تمدوني ببرنامج يحول من RMBV الى AVI و اذا كان كلامه خاطئ فأنا اود أن انوِّه أن الاخ الفاضل Creative كان قد شرح لي من قبل هذا الامر و لكنني نسيته للأسف ... المهم أنني أريد حلا ً من فضلكم سواء كان هذا أم هذا ^_^
الاستفسار الآن هو ، هل السبب في تأخير الترجمة هو حقا ً أن الملف من نوع RMBV و لو كذلك يا ريت برنامج تحويل من RMBV الى AVI
أهلاً بك أخي الكريم ...
بإمكانك تعديل التوقيت بكل بساطه
أولاً أذهب إلى برنامج Aegisub
ومن ثم أضغط مفتاح الإختصار ctrl+I
وستظهر لك نافذه ومنها تستطيع تغير وقت الترجمة سواءاً كان متأخر أم متقدم
^^
إلى اللقاء ~
-
رد: استفسر واطلب واعرض إبداعاتك في هذه الدورة ...!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lady_Oscar
رجعت ومعى استفسار جديد >>> شكلى مضيعة في المواضيع .. :nosweat:
احط الاستفسار في المكان الغلط :nosweat::oo7dt:
سؤالى بخصوص برنامج Aegisub
من المعروف انه لازم تترجم اولا في المفكرة تر وتحط كل شئ من نقاط وعلامات استفهام ..
بعدين تفتحه في Aegisub
يوم فتحته تفاجئت انه كل شئ من نقاط وعلامات استفهام كلها على اليمين ؟؟
حتى انى كاتبه في المفكرة
ترجمة وانتاج : Lady Oscar
واذا فتحت في Aegisub
Lady Oscar:ترجمة وانتاج
رغم انى ترجمت اول شئ في المفكرة
احد الحلول التى طرحت على
=============
مشكلة بسيطة.. اكتبي الجملة للي تبينه و بعدين اضغطي على زر (HOME) او تروحين لـ بداية جملة
و تكتبين علامة الترقيم للي مسبب لك مشكلة
==========
والمشكله الاخرى
والمشكله الثانيه .. اذا جلست اشتغل على نفس البرنامج يطلع لى صوت الفيديو متقطع
رغم انى جربت اشغله ببرامنج اخرى وطلع مضبوط
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
المشكلة الثانية ...
جربي تروحين لـ Audio ثم Open Audio from Vedio
و يبدأ إستيراد الصوت .. و إن شاء الله يصير تمام ^^ ...
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيف اخلي الترجمة اعلى سطرين عن مكانها ؟
يعني كيف أغير موقع الترجمة كلها من الاول للاخر ؟
وشكرا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة
كيف اخلي الترجمة اعلى سطرين عن مكانها ؟
يعني كيف أغير موقع الترجمة كلها من الاول للاخر ؟
وشكرا
مرحبا أختي المبدعة بسمة ...
واااااااااااااااااااااااااو ... أخيرا رجعت بسمة لعالم الترجمة ... ما ني مصدققققققق يا شبااااب ...
يالله عاد ناطر إنتاجاتك زي المرات الماضية ...
إمممم بالنسبة لسؤالك فتروحين على قائمة Tools ومنها Styles Manager وبعد كذا تختارين الاستايل اللي تبغين تعدلين مكان الترجمة عليه ... أنظري للصورة في الأسفل ...
طبعا من خلال الـ Alignment والـ Marjin تستطيعين التحكم كي تصلين إلى ما تريدينه ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد فؤاد
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لدي ملف حلقة RMBV و فتحته هو و ملف الترجمة في Aegisub رغم انني قلق من موضوع فتح ملف RMBV في Aegisub و لكن المشكلة الآن في شيء واحد أن ملف الترجمة يأتي متأخرا ً عن الصوت ببعض الفريمات ، و من المستحيل أن أقوم بتعديل كل فريم فهذا أمر مستحيل فمدة الحلقة 45 دقيقة ، قال لي أحد الاصدقاء أنه اذا قمت بتحويل الحلقة من RMBV الى AVI فان ملف الترجمة سيتوافق مع الحلقة ، و لكننه غير متأكد من ذلك ، لذا أرجو أن تفيدوني ، اذا كان كلام صديقي صحيح ، يا ريت تمدوني ببرنامج يحول من RMBV الى AVI و اذا كان كلامه خاطئ فأنا اود أن انوِّه أن الاخ الفاضل Creative كان قد شرح لي من قبل هذا الامر و لكنني نسيته للأسف ... المهم أنني أريد حلا ً من فضلكم سواء كان هذا أم هذا ^_^
الاستفسار الآن هو ، هل السبب في تأخير الترجمة هو حقا ً أن الملف من نوع RMBV و لو كذلك يا ريت برنامج تحويل من RMBV الى AVI
مرحبا أخي المبدع محمد فؤاد ...
هناك أمرين يجب أن تعلمهم ...
الأول: هو إنه ملف الترجمة مؤقت على حلقة أو ملف فيديو غير اللي عندك الآن ... وفي تلك الحالة تقوم بعمل الشرح هذا [ اضغط هنا >>> ---- <<< Press Here ] ...
الثاني: هو إنه الترجمة تطلع نفس المشكلة اللي كتبتها ولكن فقط داخل البرنامج ... ولكن إن قمت بتجربتها عن طريق عرض الترجمة الفورية باستخدام أي برنامج يطلع معاك الترجمة والتوقيت صحيحين ... وفي تلك الحالة فالأمر جدا طبيعي ...
حيث إنك شغال داخل برنامج أو مصنع بشكل عام ... لن تجد أبدا العمل نفس الناتج النهائي ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي حلقة ، ليست في شاشة كاملة ، مثل الصورة هذه .
http://images.msoms-anime.com/images/303731.JPG
عندما أريد لصق الترجمة ، تتلصق في مكان اللون الأزرق ، وأنا أريدها في مكان اللون الأحمر .
علماً بأن الشاشة مقسومة من فوق أيضاً ، بس التصوير ما جبلي ياها ، يعني مقسومة من تحت و فوق !
السؤال هو : كيف ألصق الترجمة في المكان الأحمر ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
سؤالي اليوم بخصوص الكاريوكي:ـ
كيف أستطيع توقيت الكود {t\}؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD
عندي حلقة ، ليست في شاشة كاملة ، مثل الصورة هذه .
http://images.msoms-anime.com/images/303731.JPG
عندما أريد لصق الترجمة ،
تتلصق في مكان اللون الأزرق ،
وأنا أريدها في مكان اللون الأحمر .
علماً بأن الشاشة مقسومة من فوق أيضاً ، بس التصوير ما جبلي ياها ، يعني مقسومة من تحت و فوق !
السؤال هو : كيف ألصق الترجمة في المكان الأحمر ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
أخي الفاضل هذا الشرح للمبدع Creative في نفس الصفحة ، تفضل ...
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CrEaTiVe
مرحبا أختي المبدعة بسمة ...
واااااااااااااااااااااااااو ... أخيرا رجعت بسمة لعالم الترجمة ... ما ني مصدققققققق يا شبااااب ...
يالله عاد ناطر إنتاجاتك زي المرات الماضية ...
إمممم بالنسبة لسؤالك فتروحين على قائمة Tools ومنها Styles Manager وبعد كذا تختارين الاستايل اللي تبغين تعدلين مكان الترجمة عليه ... أنظري للصورة في الأسفل ...
طبعا من خلال الـ Alignment والـ Marjin تستطيعين التحكم كي تصلين إلى ما تريدينه ...
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
و أحب أن أشكر مبدعنا Creative على مساعدته لي و لكن لي طلب أخير ، يا ريت برنامج بحول من RMBV الى AVI ضروري ^_^ و شكرا ً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
سويت الطريقة يا (محمد فؤاد) س ما نفعت ، الجملة ما تجي في المنطقة الحمره بل تختفي خلف الأسود ؟
المعذرة منك ، ولكن هذا ليس الحل !
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخي HMD ممكن ترسل لي رابط هذه الحلقة ، اجربها عندي ^^"
لاني لست خبيرا ً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD
سويت الطريقة يا (محمد فؤاد) س ما نفعت ، الجملة ما تجي في المنطقة الحمره بل تختفي خلف الأسود ؟
المعذرة منك ، ولكن هذا ليس الحل !
:nerd6bs::nerd6bs:
يمكنك لم ترتب الفلاتر بشكل صحيح في الفيرشال داب
يعني اذا كان الجزء الاسود عبارة عن فلتر Logo فاجعل فلتر الترجمة يأتي بعده في الترتيب في قائمة الفلاتر
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.m.i
بسم الله الرحمن الرحيم
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة a.m.i
سؤالي اليومبخصوص الكاريوكي:ـ
كيف أستطيع توقيت الكود{t\}؟
:: كيف نستخدم الكود t\ مع شرح مفصل ومثال إن أمكن ...
@ HMD
لا يمكنك وضع الترجمة في المكان الأسود ابدا !!!
السبب أن ذلك المكان ليس جزءاً من الفيديو , بل يظهر أثناء تشغيل الفيديو في وضعية الشاشة الكاملة ليعوض عن نقص في أبعاد الفيديو !!!
عندما يكون الفيديو ذا أبعاد كبيرة تزيد على 640 في 480 , فإن تشغيله في وضعية الشاشة الكاملة يسبب ظهور هذهِ المنطقة السوداء , وإن أردت التأكد من أنها ليست جزء من الفيديو , فقم بتشغيل هذهِ الحلقة بإستخدام الميديا كلاسيك في الوضعية العادية (بدون أن تكبر الشاشة ) وسترى أن هذهِ المنطقة غير موجودة , ولكنك إن كبرتها , ستظهر لك هذهِ المنقطة السوداء ...
إن أردت حلاً , فقم بلصق الترجمة عن طريق AVISynth مع إستخدام فلتر التحجيم BicubicResize ليقوم بتغيير أبعاد الفيديو إلى 480 * 640
أي هكذا
كود:
BicubicResize(640,480)
ولن تظهر هذهِ المنطقة السوداء مرة أخرى
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
احتجت الى قص جزء من الحلقة وقمت بتحميل برنامج
الـ ( Vdub ) من موضوع الأخ المشرف CrEaTiVe من أجل ذلك
بس ماني عارفة كيف اقوم بتنصيب البرنامج :blushing:
ساعدوني رجاء icon1366
مع تحياتي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ^.^
عندي سؤال عن ضغط الملفات
كثير اشوف ناس يضغطوا الملف و يكون الحجم 100 او 120 و الجودة صااافية ماشاء الله
انا حاولت استخدم اكثر من كودك بس ما نفع يعني الجودة صافية بس الحجم يا كبره
مثل حاولت ضغط حلقة حجم الرو يعني الملف الأصلي 386 و لما ضغطت الملفت بكود xvid
سويت نفس خطوات كرييتف في درسه و طلع الحجم معي 577
مع العلم اني صغرت ابعاد الشاشة من 1280 في 740 إلى 800 في 500
يعني ماادري اذا فيه طريقة ثانية اضغط الملف او برنامج او اي شي
لأني اضطر احول الملف لـ mp4 عشان يصغر زيادة
فا يا ليت الي عنده حل يقولي
اني اقدر اصغر الملف مع المحافظة على الجودة العالية
و مشكورين مقدماً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Soly
في اكثر من طريقة .. منها إنك تستخدمين فلاتر avs او الطريقة السهلة, تجربين تغضطين الفيديو
avi بكود الضغط X264
هذا شرح مبسط لها
••.•´¯`•.•• ( كيف تضغط AVI بكوديك x264 .... تمهيدا لدرس الـ MP4 ... ) ••.•´¯`•.••
كيد & شينتشي
لا يحتاج إلى تنصيب .. البرنامج دبل كليك و ستفتح لك
البرنامج
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Yami Shadow
اتمنى ان اجد لديكم فلتر TextSub 2.23
كل ماحمل الفلتر الموقع محجوووووووب
شكراً....
ادخل هنا وحمل
http://www.codecs.com/VobSub_download.htm
لكن اقترح عليك تحمل الـ VirtualDub Mod اللي عاملة كريتف...نحصل داخلة TextSub
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أريد أنْ أضع قبل الترجمة صورة ، يعني تعرض الصورة لمدة 10 ثواني ومن ثمَّ تعرض الحلقة عادي ، مثل المترجم Conan 10
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أواجه مشكلة مع برنامج VirtualDub Mod
فهو لايقبل فتح أي حلقة من عندي ولا من أي صيغة ..
وكل مرة يطلع لي دي الصورة
http://images.msoms-anime.com/images/66508صورة1.jpg
مع تحياتي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كيد & شينتشي
بسم الله الرحمن الرحيم
المشكلة أنك لا تملك كودك Xvid , تفضل هاهو رابط التحميل:ـ
http://downloads.xvid.org/downloads/xvidcore-1.1.2.zip
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
سويت نفس الطريقة في الاخير طلع لي الملف حجمه 375
مافي فرق =_=
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة +!| Soly |!+
سويت نفس الطريقة في الاخير طلع لي الملف حجمه 375
مافي فرق =_=
أهلاً ^^
أختي هل جربتي تضغطينه مباشرة على X264 ؟؟؟
جربي تضغطينه فيه مباشره دون المرور على Xvid
أعتقد بأن الحجم سيقل ^^
ولكن لا أعلم عن الجودة لأنها بهذا الضغط تختلف من مسلسل عن آخر ...
ربما تكون ممتازة وربما تقل بشكل بسيط
هذا ما لدي إلى اللقاء .. ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة +!| Soly |!+
سويت نفس الطريقة في الاخير طلع لي الملف حجمه 375
مافي فرق =_=
أختي/ +!| Soly |!+ , جربي برنامج Easy RealMedia Producer , فأنا مجربه شخصياً, حيث كان لدي ملف حجمه 736MB حوله لي إلى 250MB ولم تتأثر الجودة, وكانت صيغة الملف RMVB.