-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
|M|D|LUFFY|
أنت جالس تسأل عن أشياء وانت توك مابديت بالأساس وهذا غلط!
بالنسبة للأكواد الجديدة هي fax,fay,xbord,ybord,xshad,yshad,blur، بالنسبة للفلتر يجي مع آخر نسخة للAegisub.
طبيعي ماتفهم فأنت لم تتعب نفسك بتعلم الأساسيات ولم تطبق ولم تحاول ولم تقرأ.
التعلم الصحيح يكون 1 - 2 - 3 و ليس 3 - 1 - 2!
أرجوا إنك تكون فهمت ردي وملاحظاتي جيدًا، وشكرًا :)
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
موحي الخواجة
صار الموضوع للطلبات!، الظاهر إنه للإستفسارات.
همم ليش مايكون أنت الي يرسم الرسمة ببرنامج ASSDraw!
وأظن إنها ليست ببرنامج الرسم أظن أحد الخطوط تجدها بGoogle.
إذا أردت طريقة إضافة الرسمة لAegisub فحياك أما غيره فلا!
والسلام ~
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
أخوي البــراء هناك اكواد أخرى مايقارب عددها 10 أكواد تقريبــآآآ
لذلك من يريدهـا فقط فاليقم (بالحبث = البحث ) عنهـآآ ^^
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
بخصوص شعـار كونوها
راح تجد خطوط لهـآآآ + رموز لها تم عملها عن طريق برنامج ASSDraw
وهناك ايضا رموز اخرى لأنميات جديدة (لشعارات وصور معقدة ) تم عملها بالبرنامج نفسها
ابحث عنها بموقع ( منتدى ) إيجي سب
في حفظ الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
لا يا أخوي البراء بالعكس أنا طبقت كل شي بالــــــــــكتابين
أول بأول ،،،،،،ماعدا آخر شي بالكتاب المضغوط ...............
***يعني إذا خلـــــــــــــــــــــــ ـــــصت 1 ما يصلح أنتقل لـــــ2
,,,,,,ولا أجلس طول حيـــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــات ي بــــ1
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
|M|D|LUFFY|
المعذرة إن كنت قاسيًا عليك همي الوحيد إنك تتبع الطريق الصحيح!
المهم، المقصود بطبقات هو اسطر تترات (line) وطبيعي اللمعان أو التدرج ينعمل بعدة أسطر،
بسطر واحد صعب تعمله.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركااااااااااااته
أشكرك على المجهود الجميل
وأنا عندي مُشكلة خنقااااااااااني
وانا بنتج الحلقه عن طريق برنامج VirtualDub-1.6.14
تطلع التـــــــــــــرجمة رموز
ياربت تشرح لي بالصور كيف ارجعها باللغة العربيه
وأشكرك مقدما
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
أم يوسف
إقتباس : [ وانا بنتج الحلقه عن طريق برنامج VirtualDub-1.6.14 ]
المشكلة تظهر لك بعد الإنتاج أو في مرحلة إستعراض الإنتآج .. ؟
يآليت توضحين ^_^" ..
..
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
لا أبدا أخوي البراء .....
مافهمت وش تقصد هل ::أكتب الجملة بعد الجملة الثانية في سطر جديد تحتها
أو أعمل من جديد جملة ثانية........................................ ........................؟؟
+++++ملاحظة:في زرين فوق مكان الكتابة بقليل ومكتوب بالإنقلش ليرز"طبقات"
هل هذا اللي تقصد:::::------
صراحة أتأسف إن كنت أثقلت عليك..........
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة |M|D|LUFFY|
لا أبدا أخوي البراء .....
مافهمت وش تقصد هل ::أكتب الجملة بعد الجملة الثانية في سطر جديد تحتها
أو أعمل من جديد جملة ثانية........................................ ........................؟؟
+++++ملاحظة:في زرين فوق مكان الكتابة بقليل ومكتوب بالإنقلش ليرز"طبقات"
هل هذا اللي تقصد:::::------
صراحة أتأسف إن كنت أثقلت عليك..........
بخصوص تأثير اللمعان أو الإضاائة بشكل عاام
في الإيجي سب هناك سطر والتي تعني الـ Line
مثلا كتبت بسم الله الرحمن الرحيم في السطر الأولى
وتعمل لهذا السطر نسخ أكثر من نسخه تكفي 6 أو 7 بالأصل
أو 20 أو 15 بمـا أنك ليس لديك فكرة عن طريقة عملهااا
طبعا كل سطر تختلف عن الآآخر بأشياء مثلا درجة الوضوع ( ألفا ) وو سمك الحدود
سابقاااا لم يكن موجود كود بلور عندما قام الأخ حيدر لــ شرح الأكواد .. كود blur تعطيك تأثير الضوء
بدون أنك تعمل سطور كثيرة حتى تعمل تأثير اللمعان ( الإضائة )
إن شاء الله تكون فهمت =}
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
طيب إذا كان هذا الكود يقوم بالعمل بدون نسخ....كيف أستعمله؟؟
هل أضع بعده رقم صحيح ولا أكثر من رقم ......ولا فهمي خاطئ؟؟
***
أنا أدرجت كود الحركة لسطر فأصبح ينتقل من أقصـــى اليمين إلى
أقصى اليسار.....هل أستطيع تغير التسارع لهذا الـــسطر ؟؟؟؟؟؟؟
***
في كتاب الأخ حيدر:بعد موضوع الإضــــــــــــــــائه شي عن التدرج
اللوني هل من اللازم أن أقوم بالطبقات فيه "إلــــــــى الآن لم أفهم
موضوع الطــــــــــبقات"أو هل هناك كود يســــــهل هذه العملية؟؟
((ياليت تعطيني طريقة أستخدامه))
***
Ic-Graduate0Ic-Graduate0Ic-Graduate0Ic-Graduate0أتأسف إن كنت أثقلت عليكم بأسئلتيIc-Graduate0Ic-Graduate0Ic-Graduate0Ic-Graduate0
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة |M|D|LUFFY|
طيب إذا كان هذا الكود يقوم بالعمل بدون نسخ....كيف أستعمله؟؟
هل أضع بعده رقم صحيح ولا أكثر من رقم ......ولا فهمي خاطئ؟؟
لم لا تجرب. أخي في الله، أنصحك أن تجرب وتجرب ثم تجرب، وإن لم تستطع فجرب ثم جرب. يعني لماذا لا تعطي قيمًا مختلفة للكود بلر، وترى النتائج التي ستظهر لك.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة |M|D|LUFFY|
طيب إذا كان هذا الكود يقوم بالعمل بدون نسخ....كيف أستعمله؟؟
هل أضع بعده رقم صحيح ولا أكثر من رقم ......ولا فهمي خاطئ؟؟
***
أنا أدرجت كود الحركة لسطر فأصبح ينتقل من أقصـــى اليمين إلى
أقصى اليسار.....هل أستطيع تغير التسارع لهذا الـــسطر ؟؟؟؟؟؟؟
***
في كتاب الأخ حيدر:بعد موضوع الإضــــــــــــــــائه شي عن التدرج
اللوني هل من اللازم أن أقوم بالطبقات فيه "إلــــــــى الآن لم أفهم
موضوع الطــــــــــبقات"أو هل هناك كود يســــــهل هذه العملية؟؟
((ياليت تعطيني طريقة أستخدامه))
بخصوص إذاا ثقلت بالاسئلة .. بالنسبة لي نعم ,,, لأن الاسئلة تحتاااج لشرح طويلة
#- تستطيع تغيير مسار حركة النص لأي اتجااه تريــده + تتحكم بالسرعه عن طريق كود موف ولكن ذو 6 الأقسام
كود:
move(%d,%d,%d,%d,%d,%d)
آآخر المتغيرنان ( التي تحتاجه لإضافة رقم )
طبعا الأخيران تتحكم بالزمن والسرعه ^^ ( آآمل إني لم أخطأ بذلك )
======
استخدم كود بلووور لعمل الإضائة للحرف ,, مثلا
كود:
\bord3\3c&HFFFFFF&\1c&H000000&\blur5
=====
بخصوص التدرج اللوني هناك الكثير من الطرق
هناك الطريقة اليدوية ( ما يحتاج اشرحهااا ) ~
و
الطريقة الاوتوماتيكية التلقائية
# الطريقة اليدوية أناا استخدمتهااا لما كنت ما اعرف اعمل التدرج بالطريقة التلقائية
#-الطريقة الثانية اعملها بالتمبلت ^_^ ,, وتستطيع عملها بأكثر من شكل
اما باللوا تستطيع عملها بأكثر من شكل وأكثر من طرييييييييقه ^^
لذلك المفضل هو التمبلت
راجه هذا الــدرس
.::: أداة الـKaraoke Template & طريقة عمل تدرج ألواني + [استفسارات] :::.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم و رحمة الله . . .
الأخوة الأفاضل . . .
لدي برنامج Subtitle Workshop 4.00 Beta 2
و أود الإستفسار عن طريقة تغيير إستايل الترجمة
و السلام عليكم و رحمة الله .
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
المحترف الحر
صراحة ماقد جربت هذا البرنامج، عندك Aegisub أفضل ياليت لو تجربه!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
سلام عليكم و رحمة الله و بركاته
إخواني انا في صدد إنتاج فلم و الفلم إنتاجه يأخذ تقريباً 7 ساعات تقرياً
ففي السبع ساعات هذه الكمبيوتر صوته يصبح عالي نظراً للجهد الذي يبذله
في الإنتاج و تزداد سخونة الجهاز فسبع ساعات كثير فأنا أخاف على جهازي
لا أدري إن كان لديكم حل في تخفيف الضغط عن الحهاز
في امان لله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكور الكــــــون عل الإجابات
بس الرابــــــط ما يعمل..........
بالنسبة للسؤال الثــــــاني أنا
لا أقصد الفـــــــــترة أنا أقصد إنه
يتحرك بسرعة معينة ثم يبطئ
مثلاً ثم يسرع مرة أخرى.......
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همتي الفردوس
سلام عليكم و رحمة الله و بركاته
إخواني انا في صدد إنتاج فلم و الفلم إنتاجه يأخذ تقريباً 7 ساعات تقرياً
ففي السبع ساعات هذه الكمبيوتر صوته يصبح عالي نظراً للجهد الذي يبذله
في الإنتاج و تزداد سخونة الجهاز فسبع ساعات كثير فأنا أخاف على جهازي
لا أدري إن كان لديكم حل في تخفيف الضغط عن الحهاز
في امان لله
قسم الفلم لقسمان ^^
حدد الجزء الأول وانجته.. ثم احذف القسم الأول وانتج القسم الثاني
سلام
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة |M|D|LUFFY|
مشكور الكــــــون عل الإجابات
بس الرابــــــط ما يعمل..........
بالنسبة للسؤال الثــــــاني أنا
لا أقصد الفـــــــــترة أنا أقصد إنه
يتحرك بسرعة معينة ثم يبطئ
مثلاً ثم يسرع مرة أخرى.......
نستطيع كما قلت لك بآخر قسمـآآن ( كما فعلتها أنـأ منذ فترة طويلة Icon083)
لكن يحتاج ليد متقنه
لعمل ذلك أما بالنسبة لك لا أعتقد انك ستفعلهاا
لأنك لست ملما بالأكواد ^^ ~
الأفضل أن تنسى هذه الفكرة Icon108
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
شيء مهم أحنا هنا ندل الناس على المكان الصحيح ولا نعلم الشخص!
الشخص يعلم نفسه بنفسه.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
همتي الفردوس
هذا صوت المعالج لأنه مضغوط بنسبة 100% عند الانتاج،
لذلك مافي مشكلة عليه إذا كانت المروحة راكبة جيدًا، كذلك اترك تكييف الغرفة شغال.
وإذا ودك معالجك يكون سليم فعليك بمشتت جيد راجع مواقع الهاردوير للإستفادة اكثر.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم جميعآ
الله يعافيكم أنا عندي مشكله في برنامج VirtualDubMODE
والمشكله اذا بغيت افتح الفيديو تطلع لي هالرساله
http://store1.up-00.com/Apr10/pIa55816.jpg
الله يعافيكم عطوني حلللللللل
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ..
انا عندي سؤال بسيط
لمن انتهيت من الترجمة ببرنامج (اي جي سب) .. يشتغل الفيديو مع الترجمة ( سوفت سب )
ولمن انقل الفيديو لمكان تاني بدون ملف .ass ما تظهر الترجمة
السؤال ( كيف اقدر الصق الترجمة على ملف الفيديو ؟ و إذا كنت احتاج برامج ثانية ؟)
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AsA_MEDO
السلام عليكم ..
انا عندي سؤال بسيط
لمن انتهيت من الترجمة ببرنامج (اي جي سب) .. يشتغل الفيديو مع الترجمة ( سوفت سب )
ولمن انقل الفيديو لمكان تاني بدون ملف .ass ما تظهر الترجمة
السؤال ( كيف اقدر الصق الترجمة على ملف الفيديو ؟ و إذا كنت احتاج برامج ثانية ؟)
http://www.msoms-anime.net/showpost....40&postcount=9
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
The King.7
مشكوور والله ..
بس بعد ما عملت الانتاج
طلع الفيديو شغال بدون صوت !!
ما ادري إذا في احد يقدر يساعدني ؟؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
كيف اقدر اسوي شعار متحرك خاص بي مثل شعار الغالي CrEaTiVe لمسومس ؟
هل عن طريق الافتر افيكت ؟ ام ان هناك برنامج اخر ؟ و يا ليت اذا حصلتوا مع الشرح ^^
و يعطيكم الف عافية يا رب icon31
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة |M|D|LUFFY|
هذا ما يدعى بكود الفحص [crc32] .. فائدة هي التأكد من سلامة تحميل الحلقة، يعني ممكن ينقطع عليك التحميل وتستكمله.
ويصير خطأ في الحلقة وانت ما تدري، طيب قبل تشوف الحلقة تتأكد من كود الفحص -بواسطة برنامج- إذا كان نفس الكود فالتحميل سليم 100% وشاهد الحلقة وانت مرتاح
معلومات أكثر
http://www.msoms-anime.net/showpost....6&postcount=11
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اهلا أخواني
آممـ عندي سؤآل
كيف أفتح ملف ترجمة عادي بالايجسوب
يعني يكون التوقيت موجود و الترجمة انجليزية
بس ابغى اعدل الترجمة بالإيجسوب
بإنتظآركمـ.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
LION
أخي في هذا الأمر يستخدم الايجي سب لاستخراج الترجمة كاملة مع التوقيت
ولكن يجب ان يكون الحاوي MKV وانا أنصحك بتعلم التوقيت الصوتي وهو موجود
في القسم لأنه سوف يأتي يوم وتريد توقيت جملة واحدة فلذلك تعلم *_^
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
ممكن خط حلو وجميل يستخدمة البعض لترجمة الانمي كامل الحلقة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
أهلا آخوي مآلكـ
آممـ انا فاهم قصدك اذا كانت الحلقة مترجمة إنجليزية فأستطيع سحب الترجمة منها
لكن انا اقصد اذا كان الملف موجود لكنه بصيغة أخرى لااعلم هل يقبلها الايجسوب أم لا
فهمت مقصدي ؟ ^^
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكلة أخرى وأتمنى تساعدوني فيها بسرعة
أنضروا للترجمة في الصورة
http://www.gulfup.com/lives/12708019421.png
لماذا الترجمة معكوسة والحرف على حدى " ل ج ا "
أتمنى الحل بسرعة
المشكلة ليست في الخطوط لا،ي جربت كل الخطوط العربية ونفس الطريقة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
L I O N
وش هي صيغة الملف؟!
عاشقة آي
ممكن أشوف الملف؟!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي
مشكلة أخرى وأتمنى تساعدوني فيها بسرعة
لماذا الترجمة معكوسة والحرف على حدى " ل ج ا "
أتمنى الحل بسرعة
المشكلة ليست في الخطوط لا،ي جربت كل الخطوط العربية ونفس الطريقة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
ما في أحد يساعدني ؟
أنا عندي ترجمة متأخر عن الصوت أبي تعديل كل الملف نقص منا ثانيه أو أزيد عليه
ممكن الطريق وشكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MIIB1
السلام عليكم
ما في أحد يساعدني ؟
أنا عندي ترجمة متأخر عن الصوت أبي تعديل كل الملف نقص منا ثانيه أو أزيد عليه
ممكن الطريق وشكرا
موضوع سيساعدك
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=131171
في هذا الموضوع سيعلمك كيف تأقت بسرعة وبشكل رائع
icon0
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكور على الرد
لكن أنا عندي الترجمة وبنسبه للدرس لم أفهم منا الكثير وعند أتبع الطريق لا يوجد صوت ما العمل أرجو التوضيح ؟
أنا أريد تأخير ملف الترجمة بالكامل لمدة 1 أو 2 ثانية ما الطريق ؟
وشكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
امم حسناً أخي دقيقة وأجيبلك شرح بالصور
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
http://www.gulfup.com/lives/12708516191.png
اخي المربع الي بالون الأسود هو زمن ظهور الترجمة والمربع الأحمر زمن إختفائها
فإذا أردت أنه الترحمة أن تختفي في وقت معين أو على حسب النطق ماعليك إلا الأرقام الأرقام هي عبارة عن الوقت
يعني مثلاً تبي الترجمة تظهر في هذا الوقت 0:03:23.80 وتنتهي في هذا الوقت 0:03:26.26 ماعليك إلا تغير الأرقام
يعني على حسب نطق الشخصية
إذا مافهمت أخوي مستعدة أشرح مرة ثانية
"على فكرة أنا بنت مو ولد "
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
هل هنالك طريقة أضربها وبكبسة زر كل الترجمة تصير بنوع خط واحد يعني ماروح كل تيتر وغير الخط
|إذا في طريقة أنا في الإنتظار
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
كيف الحال أخواني المبدعين إن شاء الله تمام انا عندي
أستفسار بخصوص الترجمة الأن انا ترجمت حلقة كاملة
وبعدين طلع التوقيت كلو خربان رحت عدت توقيت الحلقة
والتوقيت في ملف والترجمة في ملف أريد أدمج الترجمة
فقط مع الملف المؤقت أنتضر ردكم ....
في آمان الله
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .,
كيف الحال أخوتي ., ؟
يارب الكل بخير ., ^^
مشكلتي في برنامج Aegisub لمن أفتح الفيديو مايرضى يشتغل وتظهر لي هذي الأشاره .,
http://img22.imageshack.us/img22/9992/24609393.png
أنا أستخدم windows 7 .,
في حل لمشكلتي ., ؟!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم يا أخواني أنا عندي وندوز 7
و الصوت بيخرف عندي لمى أستورده في أدارة AVS
يعني الصوة بيصير سريع جداً مع أني حطيت أمر تعديل الفريمز
+
بينحف صوة مؤدي الصوة جداً يعني بيصير صوة الرجل كأنه صورة مرأة
و على فكره كل هذا جربته في الكوديك يا ريت حدا من الخبراء يفيدنا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gray boy
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...
كيف الحال أخواني المبدعين إن شاء الله تمام انا عندي
أستفسار بخصوص الترجمة الأن انا ترجمت حلقة كاملة
وبعدين طلع التوقيت كلو خربان رحت عدت توقيت الحلقة
والتوقيت في ملف والترجمة في ملف أريد أدمج الترجمة
فقط مع الملف المؤقت أنتضر ردكم ....
في آمان الله
مرحبًا بك،
افتح نافذتين لبرنامج الأيجسب، الأولى للترجمة، والثانية للتوقيت. في ملف الترجمة قم بتحديد أول سطر، ثم اضغط على مفتاح shift ولا تفلته حتى تحدد على آخر سطر، فتكون قد حددت جميع الأسطر. بعد التحديد قم بالضغط على ctrl + c (نسخ)، ثم انتقل إلى التوقيت، وبعدها انتقل إلى ملف التوقيت، ومن قائمة Edit اختر .. Past line over وحدد على مربع Text ثم اضغط OK.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
مُشكــــــــــــــــله وأرجو أن أجد الإجابة لديكُم
صورة الترجمة في برنامج الأنتاج VirtualDub-1.6.14
http://www.cdlarab.net/upload/upload...0582afda1c.jpg
أرجو الأجابة هذه المره
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
أم يوسف
أظن الفلتر الي استخدمته قديم نوعًا ما
استخدم الفلتر الجديد والذي يأتي مع Aegisub النسخة الأخيرة.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
أهلاً أخوي البرآء
عذراً على التأخير
صيغة الملف : srt
هل بالإمكآن إدخالها للأيجسوب و تعديلها ؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
من منكم يعرف يستعمل الفيلتر لـ aegisub هذا هو الموقع للفيتر و طريقة التنصيب جربته كما نص عليا و لكن لم يشتغل لماذا ارجو التوضيح الامر لي و شكرا لكم جميعا
http://code.google.com/p/vsfiltermod/downloads/list
http://code.google.com/p/vsfiltermod...lationAndUsage
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ..
انا عندي ملف صيغته MP4 وبعد ما انتهيت من الترجمة و الانتاج طلع الملف بدون صوت !!icon147icon1366
هذي الصيغة حق البرمجة ما ادري إذا ما كانت المشكلة منها
كود:
directshowsource("C:\Users\Dr.MEDO\Desktop\msoms-trans\YouTube- Detective conan Opening 28 HD.mp4",audio=true,video=true,fps=25.00,convertfps=true)
loadplugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
textsub("C:\Users\Dr.MEDO\Desktop\msoms-trans\YouTube- Detective conan Opening 28 HD.ass")
ConvertToYV12()
وكمان جربت كل صيغ الصوت ما في شيء زبط ..
Icon03icon115Icon03
أرجوا المساعدة و مشكورين على دى الموضوع المميز جدّا
icon152icon152Icon-flowers0icon26