-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
الأمر منوط بالتجربة، ضعي سكربت الإنتاج أو أسطر التريم وقد ينفع.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
الأمر منوط بالتجربة، ضعي سكربت الإنتاج أو أسطر التريم وقد ينفع.
انا اخبرها بذلك عن تجربه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة OVANOVE
فيه طرق كثيره ولكن بشكل بدائي جداً
1-/ افتحيه في vrf.py
2-/ في input اضيفي الصوت
3-/ وفي خانه Trims ضعي امر التريم "القص"
قومي بذلك وسينجح كما نجح معي بإذن الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
إممممم ، مش عارف أبدأ منين ض1
حاولت البدأ جديًا في تعلم الإنتاج ..
عندما بدأت واجهتني تلك المُشكلة :
http://im42.gulfup.com/bQ5mz.png
استشرت هادي ولكن الحل لم يفلح :)
أشيروا عليَّ جماعة الخبرة :D
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Axis sniper
إممممم ، مش عارف أبدأ منين ض1
حاولت البدأ جديًا في تعلم الإنتاج ..
عندما بدأت واجهتني تلك المُشكلة :
http://im42.gulfup.com/bQ5mz.png
استشرت هادي ولكن الحل لم يفلح :)
أشيروا عليَّ جماعة الخبرة :D
سأسألك سؤال: هل قرأت ما هو الخطأ الذي يخبرك عنه البرنامج؟ لا أظنك فعلت. المفروض تقرؤه ثم تبحث عنه وستجد الحل بسرعة.
يقول لك أنه لا يوجد فلتر اسمه ffvideosource وبالتالي ضع هذا الفلتر في مجلد البلق إنز وهو من حزمة ffms2.
أتمنى من الكل محاولة معرفة الأخطاء وقراءة التقرير المكتوب دائماً وخصوصاً مع الأشياء التي لها CLI حيث دائماً ما تخبرك بكل ما يجري عكس الـ GUI مثل الميجوي وغيرها التي لا تخبرك بشيء يذكر (في منها يخبرك).
بالتوفيق.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
طيب أخي أكسس صنايبر !
المشكلة تكمن في ملف السكربت ^_^
وتقريبا أنت سميت الإسكربت بإسم وطلبت أن تحضره بإسم آخر
هذه المشكلة واجهتني كذلك ( تعلمت الإنتاج خلال بضعة أيام قريبة )
أكتب ملف السكربت الذي تتعامل معه
كذلك كود الإنتاج ( أمر الإنتاج ) الذي تلصقه في run ؟
لا اعتقد أنه صحيح ! فقد شاهدت أوامرا غريبة ^^"
x264.exe --preset slow --merange 24 --b-adapt 2 --ref 12 --bframes 12 --crf 20 --input-res 1280x720 --output result.mkv "H.avs"
تأكد من تسمية ملف السكربت ^^" بأنه " H " ^^"
شئ آخر إن نجح هذا الأمر فسيستغرق لو أنتجت حلقة كاملة تقريبا ساعتين
لهذا جرب هذا الأمر لو كنت تريد التجربة فهو لن يستغرق اكثر من 5 دقائق ولكن الحجم سيكون كبير
فقط جربه للتأكد مما تريده
أما الأول فجربه عند الإنتاج النهائي فهو سيقلل الحجم إلى النصف تقريبا ^^"
x264.exe --preset ultrafast --merange 16 --b-adapt 1 --ref 2 --bframes 2 --crf 20 --input-res 854x480 --output result.mkv "H.avs"
جرب وأخبرني ^^"
ملاحظة أنا معك على الفايس إن أردت ^^"
ملاحظة : هل فلتر ffms2 عندك ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
.
.
~ VEGETA ~
نفس الذي قلته له، بأن الفلتر غير مثبت، لكنه يقول بأنه متأكد من أمره
karemo
http://code.google.com/p/ffmpegsource/downloads/list
------------------------------
بالمناسبة، لا أدري إن كان على أصحاب نظام الـ64 بت أن ينزلوا نفس الملفات التي وضعتها أنا في الموضوع أم لا
لأنني أرى هناك نسخ مخصصة للـ64 بت، سواء كان الفلتر أو الإنكودر... الخ
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أوي رونوق !
أنا أسأله هو هل الفلتر عنده أم لا ! نفس سؤال فيجيتا
يعني أنا عندي الفلتر ولا احتاجه أمال كيف انتجت أنا ؟!
=-=-=-=
بالمناسبة عذرا أخي فيجيتا ولكن نفع معي الإنتاج والصوت مع الصورة بهذه الطريقة
loadplugin("c:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
audio=FFAudioSource("f:\10Bit\One Piece 602.mkv")
video=ffvideosource("f:\10Bit\One Piece 602.mkv", fpsnum=24000, fpsden=1001)
AudioDub(video,audio)
Trim(7723,33404)
لهذا لا اعتقد أنه هناك داع لفعل ما طلبته وأعتذر منك فربما تظن حاليا أن كلامك غير مهم ولكنني طبقت أغلبه تقريبا
ولكن لم أنفذ خطواته بعدما وجدت تلك الطريقة من بوارو تنفع ^^"
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لا تستعملوا الـ avs بنمط 64. حملوا 32 واستعملوا الفلاتر عادي مثل نظام 32.
رونقة: الخطأ واضح يقول له أنه لا يكتشف الفلتر لذا المفروض يحذف الحزمة ويضعها من جديد. وأنوه على أنك تضع الفلاتر نفسها في مجلد Plugins وليس مجلد الحزمة FFMS2 كله في المجلد... يعني no subdirectory. أتمنى تكون فهمت علي.
ولو ما اشتغل معاك معناها في خطأ عبثي آخر ربما يحله حذف وتنصيب avs من جديد لأن هكذا أخطاء تنتج من الـ avs من حين إلى آخر كونه buggy.
لو أنك يا أخ آكسز قلت هذا في ردك لما ذكرتك به، المفروض تجرب بنفسك حل المشكلة ما دام أن الإنكودر يخبرك باسم المشكلة لكن لا بأس. ما وضعته كان نصيحة لك ولغيرك حتى تنتبهوا لها لا غير.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة karemo
أوي رونوق !
أنا أسأله هو هل الفلتر عنده أم لا ! نفس سؤال فيجيتا
يعني أنا عندي الفلتر ولا احتاجه أمال كيف انتجت أنا ؟!
=-=-=-=
بالمناسبة عذرا أخي فيجيتا ولكن نفع معي الإنتاج والصوت مع الصورة بهذه الطريقة
loadplugin("c:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
audio=FFAudioSource("f:\10Bit\One Piece 602.mkv")
video=ffvideosource("f:\10Bit\One Piece 602.mkv", fpsnum=24000, fpsden=1001)
AudioDub(video,audio)
Trim(7723,33404)
لهذا لا اعتقد أنه هناك داع لفعل ما طلبته وأعتذر منك فربما تظن حاليا أن كلامك غير مهم ولكنني طبقت أغلبه تقريبا
ولكن لم أنفذ خطواته بعدما وجدت تلك الطريقة من بوارو تنفع ^^"
هذه الطريقة تثبت لك الفريم ريت على 23.976 ولو كان المعدل متغير بالفعل فهي تعتبر خطأ كبير. طريقتي لا تتطلب منك أكثر من دقيقة لتنفيذها وهي الصحيحة.
لو أنك أزلت تثبيت الفريمات وقتها ممكن تكون صحيحة.
تأكد أن هناك مقاطع معينة لن تكون جيدة إن كان المعدل متغير بالفعل، منطقياً فإن عرض مقطع أصله 29.97 بسرعة 23.976 سيبطئه وبالتالي خطأ. لو هناك مقطع Pan أفقي سترى المشكلة واضحة فيه.
جرب فعل ما قلته لك على الأقل وسترى أنه سهل جداً.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
كنتُ مُتأكدًا :)
الأمور نفعت .. ولكن بعدما أزلت الـ avisynth وثبته مرةً أُخرى وأضفت له مرةً أُخرى الفلتر والأمور فلحت بحمد الله :)
شُكرًا للجميع وأَخُص بالذكر هادي وكريم ، وفيجيتا لا ض1 ض1
مرحبًا بي مرةً أُخرى :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
كريم
سأسألك سؤال: كيف تعرف أن الملف VFR؟ أنا وضحت هذا في ردودي السابقة لو حبيت تغش ^_^.
وأطلب منك الآن أن تأتي بدليل أن ملفك VFR (والدليل هو ملف time code بصيغة v1، انظر ردودي كي تعرف كيف والطريق سهلة وتتحمل دقيقة فقط).
بعدما تأتيني بملف الـ timecodes v1 سأخبرك بأشياء... على أمل كلامك السابق ومعلوماتك كلها صحيحة وإلا ســ..... [ تم حجب هذه الجملة كونها غير مناسبة للأطفال ولذوي القلوب الضعيفة ].
غير مسموح رفض الطلب بالمناسبة.
___
آكسيز... الحمد لله أنه انحل. لا تقلق الـ avs برنامج قديم مليء بالمشاكل وعليك أن تعتاد عليه.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
أنا لا اعرف في التحويل الى خام
عندى فيديو بصيغه MKV
أريد سحب الترجمه نهائيا بالايجي سب
ليصبح الفيديو خام بلا ترجمه
فما هي الخطوات :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أكاي & جودي
هناااا
ببرنامج mkvtoolnix وملف الترجمه مسمى بالتكست..
ويوجد طرق اخرى بالايجي سب والميديا بلاير والكثيرر..
ورمضان كريم ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
أريد أن أستفسر عن محاكاة فريق mct لعناوين المحقق كونان ، كيف تم ذلك ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
السلام عليكم
أريد أن أستفسر عن محاكاة فريق mct لعناوين المحقق كونان ، كيف تم ذلك ؟
عن طريق برنامجين... الفوتوشوب و الأفتر إيفكت
يستخدم الفوتوشوب لتسهيل المحاكاة إن تطلب ذلك ويمكن القيام بالأفتر وتحريك المحاكاة بالافتر
احدهما او كلاهما ~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
عن طريق برنامجين... الفوتوشوب و الأفتر إيفكت
يستخدم الفوتوشوب لتسهيل المحاكاة إن تطلب ذلك ويمكن القيام بالأفتر وتحريك المحاكاة بالافتر
احدهما او كلاهما ~
تفصيل ::
الفوتوشوب يستخدم لكتابة الكلام بنفس خط الفيديو ::.
الأفتر إيفيكتس يتم به تحريك الكلام بعد إنهائه بالفوتوشوب .. باستخدام إيفيكت CC Redial Blur واللعب بالحجم والشفافية ::.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكراً لكما على الرد المفيد
لكن لدي سؤال ، كيف يتم تقليد نفس طريقة الكتابة في الفيديو عن طريق الفوتوشوب
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
هل يقومون بهذا عن طريق تقطيع الحروف اليابانية و جعلها تبدو عربية أم ماذا ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شهاب مدريدي
شكراً لكما على الرد المفيد
لكن لدي سؤال ، كيف يتم تقليد نفس طريقة الكتابة في الفيديو عن طريق الفوتوشوب
ربما لديهم خط يشبه الخط الياباني ::.
وربما يكتبون بخط عربي عادي (من مجموعة خطوط Hacen) مثلًا .. ثم يقومون باقتطاع الأطراف على شكل مثلثات من الخط العربي حتى يعطي نفس تأثير الخط الياباني ::.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
يصممون الشعار بالفوتو شوب ويحركونه بالآفتر. يوجد خطوط عربية جيدة للمحاكاة وقد تناسب الشعار لكنها نادرة. الشغل كله فوتو شوب.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
سلام عليكم ^^
شباب انا سويت محاكاة بالافتر افيكت لكن لما ابجي انتجها انتاج نهائي يقولي خطاء رجعت شفت الأوامر و الدوات لقيت كل شي تمااام !
كمان جيت ابسوي محاكاة ثانية طلع نفس الخطاء !
http://img03.arabsh.com/uploads/imag...44486cfa0c.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
واضح ان سكربت دالة الـ insertsign مش مثبته او مش موجودة عندك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكراً عزيزي الكون على الرد ^^
اخي اللأداة موجودة عندي في مجلد البلقن +مثبت اداتة اللوسليس
وحملت شرح الأخ كريتف تبع الدمج و طبقت الدرس تمااام بس نفس المشكلة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cobra-mr
شكراً عزيزي الكون على الرد ^^
اخي اللأداة موجودة عندي في مجلد البلقن +مثبت اداتة اللوسليس
وحملت شرح الأخ كريتف تبع الدمج و طبقت الدرس تمااام بس نفس المشكلة
أعد تثبيت Avisynth ::.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cobra-mr
للاسف نفس المشكلة
لست متأكدًا إذا كنت أستطيع المساعدة ولكن هلّا وضعت السكربت كاملًا هنا ::.؟!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\Chunk1-AFX-Guide-By-Dragon-mario-www.msoms-anime.net.avi")
Afx=DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\msoms. avi")
insertsign(last,afx,00200,00270)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cobra-mr
DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\Chunk1-AFX-Guide-By-Dragon-mario-www.msoms-anime.net.avi")
Afx=DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\msoms. avi")
insertsign(last,afx,00200,00270)
كود:
Afx=DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\msoms. avi")
امسح المسافة بين msoms. و avi
كود:
Afx=DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\msoms.avi")
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكراً لك عزيزي على ردودك لي
لكن نفس المشكلة +انا لم اضع المسافة بينهما عنمدا وضعت الكود لك هُنا اتت !
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اخيراً بعد البحث و الأسئلة وجدت الحل اللي هو لة علاقة بالألوان
راح احط الحل هُنا من باب المساعدة .converttorgb32()
ضعو هذا الامر بعد استدعاء امر مقطع الافتر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cobra-mr
اخيراً بعد البحث و الأسئلة وجدت الحل اللي هو لة علاقة بالألوان
راح احط الحل هُنا من باب المساعدة .converttorgb32()
ضعو هذا الامر بعد استدعاء امر مقطع الافتر
أقدّر لك وضع الحل وآسف لعدم القدرة على المساعدة ::.
لم أواجه هذا المشكلة يومًا .. ربما تحتاج لمراجعة إعدادات مقطع الأفتر أثناء إنتاجه ::.
بالتوفيق ::.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لا داعي للاعتذار اخي ماقصرت سويت اللي عليك و زيادة
اما بالنسة للأعدادات مقطع الافتر فأنا متاكد انها صحيحة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
انا يوم انتجت الفيديو يطلع لي بدون صوت
FFmpegSource2("D:\Games\PSP\[Blizzard-Shoot] Yu-Gi-Oh! 5D's\Season 1 (01~26)\6.mp4", atrack=-1)
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\vsfilter.dll")
textsub("D:\Games\PSP\[Blizzard-Shoot] Yu-Gi-Oh! 5D's\Season 1 (01~26)\yugo6.ass")
الراو الي استعمل هارد لاني ما حصلت سوفت كيف اخلي الصوت يعمل اعتقد يجب ادخال امر ارجو المساعدة شكراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
tanked
باي شىء تنتج ؟
فقط ادمج الصوت مع الفيديو..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
أريد طريقة إنتاج محاكاة الأفتر بأسلوب 10 بت و أنكودر h.264
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
.
.
وعليكم السلام .. السلام عليكم:
مشكلة مزعجة :/
حاليًا نظامي 64 بت .. أردت إنتاج الفيديو لكنه يفشل في البداية
المشكلة تكون مع أمر "ffvideosource" طبعًا وضعت ملفاته في مجلد الفلاتر الخاص بالـavisynth
أيضًا جربت إعادة تثبيت avisynth مع إعادة الجهاز.. مع استبدال الملفات بملفات الـffms ـ 64 بت
وكل هذا لم ينجح.. يقول أن السكربت به مشكلة.. جربت استدعاء الفلتر في السكربت ولا فائدة
جربت وضع الأمر "DirectShowSource" ومباشرة عمل الفيديو :/
والـcccp ثبتها اليوم بأحدث نسخة :/ .. هل من حل ؟!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
.
.
وعليكم السلام .. السلام عليكم:
مشكلة مزعجة :/
حاليًا نظامي 64 بت .. أردت إنتاج الفيديو لكنه يفشل في البداية
المشكلة تكون مع أمر "ffvideosource" طبعًا وضعت ملفاته في مجلد الفلاتر الخاص بالـavisynth
أيضًا جربت إعادة تثبيت avisynth مع إعادة الجهاز.. مع استبدال الملفات بملفات الـffms ـ 64 بت
وكل هذا لم ينجح.. يقول أن السكربت به مشكلة.. جربت استدعاء الفلتر في السكربت ولا فائدة
جربت وضع الأمر "DirectShowSource" ومباشرة عمل الفيديو :/
والـcccp ثبتها اليوم بأحدث نسخة :/ .. هل من حل ؟!
وعليكم السلام،
لست مضطرًا إلى استخدام ال 64 بت. استخدم نسخة ال 32 بت للإنكودر x264 وللـ avisynth (وتأكد أنك تستدعي نسخة ال 32 بت في سكربت ال avs، والتي تكون في مجلد c:\program files (x86)\avisynth عادة)، وبعدها سيعود كل شيء كما كان.
dete.ctive2
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
.
.
^ متأكد إني سويت كذا وما اشتغل :/ والآن بعد ما شبعت نوم اشتغل ض4
تبقى مشكلة أنه لا يستطيع استدعاء ملف الـavi الملزلز :/
لا أريد إنتاج ألفا ووجع راس بالأفتر.. أنتجت العمل كامل باللوز لوز ض4 ربما الإشكالية في نظام الألوان >_>"
شكرًا أيها الممندكس ض4
--------------
حوّلت نظام الألوان وعمل السكربت :) شكرًا بوارو مرة أخرى
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
.
.
وعليكم السلام .. السلام عليكم:
مشكلة مزعجة :/
حاليًا نظامي 64 بت .. أردت إنتاج الفيديو لكنه يفشل في البداية
المشكلة تكون مع أمر "ffvideosource" طبعًا وضعت ملفاته في مجلد الفلاتر الخاص بالـavisynth
أيضًا جربت إعادة تثبيت avisynth مع إعادة الجهاز.. مع استبدال الملفات بملفات الـffms ـ 64 بت
وكل هذا لم ينجح.. يقول أن السكربت به مشكلة.. جربت استدعاء الفلتر في السكربت ولا فائدة
جربت وضع الأمر "DirectShowSource" ومباشرة عمل الفيديو :/
والـcccp ثبتها اليوم بأحدث نسخة :/ .. هل من حل ؟!
باختصار، استعمل نسخة 32 بت من الـ avs والإنكودر في حالة اللوسليس. بعد ذلك انتج اللوسليس إلي هو فيديو بإنكودر 64. لا تستعمل avs 64.
لا تستعمل directshowsource أبداً. عندك مثلاً avisource بديل وغيره أيضاً.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
أنتجت بكود 32 بت :/ نسيت ألا أجرب الـ64.. أشكرك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
هل يوجد من طريقة لتحويل ال avi إلى mkv
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
^
أنتجت بكود 32 بت :/ نسيت ألا أجرب الـ64.. أشكرك
بالمناسبة يا رونقة، هذه تقريبًا كانت مشكلتي D:
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
^
أنتجت بكود 32 بت :/ نسيت ألا أجرب الـ64.. أشكرك
لأنك ذكي. ^_^
أصلاً المغزى من الإنكودر 64 هو الإنتاج النهائي على أنظمة 64. استعمله المرة القادمة.
اقتباس:
السلام عليكم
هل يوجد من طريقة لتحويل ال avi إلى mkv
ببساطة استعمل mkv merge لتضع محتويات الـ avi بداخل mkv. أما إن أردت إعادة الإنتاج فتلك قصة أخرى، ووقتها الإنكودر ينتجها لك بكفاءة.
اقتباس:
بالمناسبة يا رونقة، هذه تقريبًا كانت مشكلتي D:
حصل خير، المرة القادمة لا تعتمد على رونقة << حقد مفاجئ بلا سبب، للمتعة فقط.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
~ VEGETA ~
شكراً لك أخي . أنقذتني من الإنتاج هارد
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
.
.
فيجيتا.. جربت الـ64 وظهر خطأ ولم يبدأ الإنتاج :/ خليني على الـ32 مسالم ومافيه مشاكل ض4
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
.
.
فيجيتا.. جربت الـ64 وظهر خطأ ولم يبدأ الإنتاج :/ خليني على الـ32 مسالم ومافيه مشاكل ض4
you are doing it wrong
لا تستعمل إنكودر 64 مع AVS 32 bit. وأنا لا أنصح باستعمال AVS 64 bit لذا لا تستعمل إنكودر 64 بت مع AVS.
أدخل ملفات فيديو فقط إلى إنكودر 64 بت وهنا أقصد اللوسليس، فبهذا أنت لم تستعمل AVS وسيعمل الإنكودر تماماً مثل ذو 32 بت ولكن أسرع.
لو ظهر معك خطأ ضعه هنا وإن شاء الله نساعدك.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انا عندي مشكلة عويصة شوي :/ طبعاً لاني مترجم ولا سويت ترجمة بحياتي غير المانجا وشوي بعد :D
السالفة ومافيها انا عندي برنامج formatfactory اشتغل عليه من اكثر من 5 سنوات وماشي معايا زي الفل بس كنت استخدمه لمنتديات رياضية
المشكلة تحصل معي اذا جيت احول ملفات MKV الى MP4 طبعاً بالبداية نجحت معي بنفس الطريقة لكن الترجمة ماكانت تضهر معي ..
مع البحث والشروح لقيت طريقة وهي بتثبيت K-lite codec وبرنامج Avisynth وبالفعل سويت المطلوب وحاولت احول المقطع بالاعداداات هذي /
http://img401.imageshack.us/img401/2695/vzv.png
تم التحويل وتم دمج الترجمة لكن للأسف الصوت سريع جداً جداً ويينتهي قبل المقطع .. طبعاً المشكلة تجيني فقط في حالة حطيت ثاني خيار On .. وما اقدر استغني عن هذا الخيار لاني بدونه ما اقدر ادمج الترجمة
للتوضيح اكثر هذا الملف قبل وبعد .. زي المثال يعني
http://www.gulfup.com/G.png
اعدادات المقطع الاول والثاني يمكن تفيدكم /
الاول
Video: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 [VideoHandler]
Audio: AAC 48000Hz stereo 192Kbps [SoundHandler]
الثاني
Video: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 29.97fps [Undetermined (Video 1)]
Audio: AAC 44100Hz stereo [Undetermined (Audio 1)]
اللي فهمته تقريباً ان المشكلة في أوامر برنامج Avisynth اللي تساعد FormatFactory .. لكن للأمانة ما اعرف لهذا البرنامج ابداً ولا افهم فيه.. اتمنى تساعدوني فديتكم (L )
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
حسب معدل عرض الفريمات (FPS). الطريقة السهلة وبدون أي مشاكل هي استعمال الإنكودر. يوجد درس هنا عن استعمال الإنكودر مباشرة في القسم لكن سأكتب بإيجاز:
1- حمل الإنكودر من هنا. الآن أعد تسميته إلى x264 ثم ضعه في مجلد وليكن اسمه encoder وفي مسار C. يعني هكذا:
تمام؟ أهم شيء الأسماء والمسار هنا ولو أردت مسار آخر وأسماء أخرى ما في مشكلة لكن أنا طرحت لك هذه كمثال.
2- اذهب إلى C وسترى مجلد encoder لكن لا تدخل إليه وإنما اضغط Shift ثم اضغط عليه بالزر الأيمن للماوس ثم اختر Open command Window here. سيفتح لك شاشة الـDOS في هذا المسار. انتهى الجزء الصعب الآن.
3- كل ما يسعك الآن هو كتابة أوامر الإنتاج وهذه الأخيرة ممكن تتعلمها من أي مكان مثل المرجع الموجود هنا، لكن أنت لست بحاجة لتعلمها كلها. جرب هذه الأوامر:
كود:
x264.exe --preset slow --crf 20 --bframes 8 --aq-mode 2 --acodec copy --output "outputfile.mp4" "inputfile.mkv"
هذه الأوامر تنتج لك ملف اسمه inputfile.mkv إلى outputfile.mp4 بإعدادات معينة. طبعاً ملف inputfile.mkv يجب أن يكون في مجلد encoder هذا، لكن لو كان في مجلد آخر مثل E:\video\inputfile.mkv فضعه بدلاً من inputfile.mkv.
اكتب الأمر السابق ثم Enter وسينتجه لك.
طبعاًَ المفروض تعرف أن اسم الملف مهم هنا، فأنا افترضت أن اسمه inputfile بينما في حالتك ممكن يكون غير لذا لا تكتب inputfile اعتباطياً... ركز في الطريقة والأوامر.
هذه أفضل لك من أي طريقة أخرى لأن الإنكودر يعلم ما يفعل. جرب ولو حدث معك شيء حاول فيه ثم اسأل وسنجيبك إن شاء الله.
لو كنت مصرّاً على واجهات لتستعملها فهناك واجهات تحويل أفضل بكثير من هذه مثل هذا البرنامج وهذا البرنامج وهذا البرنامج وهذا البرنامج أيضاً.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
جميل جداً هذا البرنامج بما انه يعتمد على الدوس فأتوقع انه الاضمن ;)
افهم من كلامك انه مافي طريقة استخدم فيها الفورمات فاكتوري :( وداعاً يا فورمات فاكتوري :D
طيب يالغالي سويت مسار للبرنامج مثل اللي سويته انت بالضبط وحطيت معه مقطع الفيديو وادخلت الاوامر المرة الاولى باللصق والمرة الثانية بالكتابة .. وكانت النتايج كالتالي /
http://img543.imageshack.us/img543/6679/ihs4.png
وين الغلط اللي سويته ؟
عندي سؤال ثاني .. هل هذه الطريقة هي اللي يستخدمونها اغلب المترجمين في ضبط اعدادات الفيديو ؟
سؤال أخير .. اعرف القليل عن ترجمة السوفت سب والهارد سب .. هل الاوامر اللي اعطيتني في الانكودر تلصق الترجمة على الفيديو كـ هارد سب ؟ ايضاً برامج التحويل هل تتيح هذه الخاصية ؟
عذراً على كثرة اسئلتي .. بانتظارك يالغالي