-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم
ممكن كود الصوت OOG Vorbis
تجده في موضوع رونقة ^^
من هنا
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكرا اخي ماجد على العموم اكتشفت كم طريقة هع
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اخواني انا ابي موقع اجلب جلقة ون بيس الجديده هي يوم الاحد ابي هذا الموقع تكفون
ابي موقع تكفون اخوني المترجمين
بلايز ارجوء على الرد
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
بخصوص النص المقصوص من الاسفل .. اتبع الآتي
File > Properties > From video... > Ok
ما نفعت .. نفس المشكلة icon114
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
ما نفعت .. نفس المشكلة icon114
همم ^^"
أنا حطيت لك هالخطوة عشان ما تطلع لك مشاكل بعدين .. إنت جربت التمبلت اللي عطيتك اياه؟
و إذا طلعت نفس المشكلة .. سوي مثل اللي قاله الأخ [القرصان لوفى]
و سؤال .. إنت في الستايل .. وين مختار مكان أو موقع الجملة؟
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
أوكي أخوي .. جرب انك يوم بتنتج الفيديو .. تضغط الفيديو و الصوت ايضاً
عن طريق Audio و من ثم full processing mode
و مرة أخرى من قائمة Audio .. ثم اضغط على Compression .. و اختر كوديك الصوت اللي بيعجبك ^^
و الطريقة الأفضل أنك تنتج بصيغة الـ Mp4 .. و تفك عمرك من مشاكل الXD avi
أخي بنفس البرنامج ....
القوائم الموجودة عندي في برنامج " VirtualDubMod "
File - Edit - Video - Streams - Options - Tools - Help
+
أنا ابي صيغة "avi" لكي أشغله على الدي في دي "dvd"
أو
تعلمني كيفية التحويل بفس الحجم والجودة
وشكراً على تفاعلك معناً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
إنت جربت التمبلت اللي عطيتك اياه؟
اقتباس:
و سؤال .. إنت في الستايل .. وين مختار مكان أو موقع الجملة؟
أنا جربت إلي عطيتني وياه ونفس الشي ما نفع .. وصار يتقطع من الجوانب بعد ..
وأنا كنت حاط مكان الجملة في الستايل رقم 2 فكان يطلع ليي تحت الفيديو
قمت جربت أخليه 8 صار مكانه تمام .. بس مشكلة التقطيع نفسها ><
.....
وعندي سؤال .. هل أقدر أوسع منطقة الـClip .. فأنا أحس إن هذه المشكلة .؟.
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هلا و غلا
ابغى اعرف تعلم و شروح الكاريوكي بالترتيب .. و شكرا لكم مقدما
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
همم .. ><
تدري أخوي .. هالمشكلة تظهر بسبب أن كرت الشاشة ضعيف .. و أنا عطيتك هالحل عشان يمكن يكون فيه أمل XD
عالعموم .. السموحة .. لا توجد لدي حلول أخرى .. غير أنك تهوي فلوسك و تشتري كرت شاشة جديد XD
السموحة والله ><
لا يوجد كود يفعل ذلك ><
شكرا لك اخي マジド على التعاون
المهم أن الفيديو تحسن قليلا ، و أفضل مما كان عليه
و كما قلت ، ليس هنالك حل سوى شراء كرت شاشة جديد
و أحتاج قليل من البحث لإختيار الأفضل
و السموحة - كلمة تعجبك كثيرا ...امممم -
تحيـــاتي[/CENTER]
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
القوائم الموجودة عندي في برنامج " VirtualDubMod "
File - Edit - Video - Streams - Options - Tools - Help
أها ^^"
من قائمة Streams .. اضغط على Stream List
ثم اضغط على الصوت بزر الفأرة الأيمن و اختر full processing mode
و مرة أخرى أضغط بزر الفأرة الأيمن و اختر Compresion .. و اختر كوديك الصوت المناسب ^^
ثم اضغط اوكي و اوكي XD
و ان شاء الله تنحل المشكلة ^^
اقتباس:
أنا جربت إلي عطيتني وياه ونفس الشي ما نفع .. وصار يتقطع من الجوانب بعد ..
وأنا كنت حاط مكان الجملة في الستايل رقم 2 فكان يطلع ليي تحت الفيديو
قمت جربت أخليه 8 صار مكانه تمام .. بس مشكلة التقطيع نفسها ><
.....
وعندي سؤال .. هل أقدر أوسع منطقة الـClip .. فأنا أحس إن هذه المشكلة .؟.
ان شاء الله باجر ادور لك حل ^^" لأني مشفر الحين ><
ملاحظة : زيادة الكليب = خراب التدرج XD
اقتباس:
ابغى اعرف تعلم و شروح الكاريوكي بالترتيب .. و شكرا لكم مقدما
همم ^^" .. يوجد الكثير من شروحات الكاريوكي في هذا القسم .. لو تبحث و تختار اللي يناسبك يكون أحسن
اقتباس:
شكرا لك اخي マジド على التعاون
المهم أن الفيديو تحسن قليلا ، و أفضل مما كان عليه
و كما قلت ، ليس هنالك حل سوى شراء كرت شاشة جديد
و أحتاج قليل من البحث لإختيار الأفضل
و السموحة - كلمة تعجبك كثيرا ...امممم -
تحيـــاتي
و السموحة XD
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شباب اليوم ثبت برنامج megui لكن للأسف لم أجد profile anime max quality اثناء الـ update فكيف أحصل عليه ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكراً لك يا "マジド" على المساعدة ، وجهدك المبذول في هذا القسم "أكادمية الترجمة"
+
واصل أبداعـــــــــــك
+
أسمك ولا أرووووووووووووووع ... !
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
شباب اليوم ثبت برنامج megui لكن للأسف لم أجد profile anime max quality اثناء الـ update فكيف أحصل عليه ؟
هذا حصل معي ^^" اسم البروفايل Anime Toon
اعد تثبيت البرنامج ^^" و ثم سيظهر لك البروفايل المطلوب B:
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يا أخي الكريم جربت طريقة فتح الأكواد مع البرنامج فيجول أب وما في فايدة أرجو توضيح الطريقة واله مش عارفة كيف أفك البرنامج مع الكود ما أنا أصلا فكيته ولكن ما بيجي معه كيف
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لدي سؤال لو سمحتم
أنا أريد أن أرفع حلقة كم تستغرق مدة الرافع هل تعتمد على سرعة أتصالي بالأنترنت أو سرعة الموقع الذي سأرفعه عليه
وسرعة أتصالي هي 128 كيلو بايت هل هي كافية للرفع ؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
انا حملت خط ووضعته C:\WINDOWS\Fonts
ابغى استعمله في aegisub ما يظهر في قائمة الخطوط
وش الحل؟؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ياشباب وشلون أفتح صيغت MKV و RMVB على برنامج VirtualDub؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
همم ^^" .. يوجد الكثير من شروحات الكاريوكي في هذا القسم .. لو تبحث و تختار اللي يناسبك يكون أحسن
انا ابي كيفية اضيف التأثيرات و الاتمتيشن ....
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مشكوورين على الرد والتواصل السرييع ^_^
أستطيع الآن العودة للترجمة من جديد XP
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جـــارا
انا ابي كيفية اضيف التأثيرات و الاتمتيشن ....
إذا كنت بتعرف توقت الكاريوكى وعايز تعرف إزاى تضيف التأثيرات إقرأ هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=61339
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض
لدي سؤال لو سمحتم
أنا أريد أن أرفع حلقة كم تستغرق مدة الرافع هل تعتمد على سرعة أتصالي بالأنترنت أو سرعة الموقع الذي سأرفعه عليه
وسرعة أتصالي هي 128 كيلو بايت هل هي كافية للرفع ؟؟
تقدر ترفع وكل ما سرعة النت كانت أكبر كل ما الرفع كان أسرع وأعتقد سؤالك يكون فى منتدى البرامج يكون افضل وممكن يفيدوك أكثر
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
يا أخي الكريم جربت طريقة فتح الأكواد مع البرنامج فيجول أب وما في فايدة أرجو توضيح الطريقة واله مش عارفة كيف أفك البرنامج مع الكود ما أنا أصلا فكيته ولكن ما بيجي معه كيف
أختي .. جربي مسح الكوديكات مرة ثانية و من ثم حفظها مرة أخرى .. و إذا ما نفعت الطريقة .. قولي لي و بحلها لج بطريقة عويصة شوي XD
اقتباس:
أنا أريد أن أرفع حلقة كم تستغرق مدة الرافع هل تعتمد على سرعة أتصالي بالأنترنت أو سرعة الموقع الذي سأرفعه عليه
وسرعة أتصالي هي 128 كيلو بايت هل هي كافية للرفع ؟؟
أنا سرعة اتصالي 512 كيلوبايت .. و أرفع ملف 100 ميجا في ثلاث ساعات XD .. يعني انت قارن بين هذا و مالك .. و جرب ارفع حلقة و شوف كم بيطول<< هذا إذا ما صارت مشاكل مع الرفع XD
اقتباس:
انا حملت خط ووضعته C:\WINDOWS\Fonts
ابغى استعمله في aegisub ما يظهر في قائمة الخطوط
وش الحل؟؟
غريبه ><
تأكد من اسم الخط بعد نقله لملف الخطوط .. لأنه بعض الأحيان يتغير الاسم .. و سكر الايجي سب و عيد تشغيله ^^
اقتباس:
ياشباب وشلون أفتح صيغت MKV و RMVB على برنامج VirtualDub؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
شباب اليوم ثبت برنامج megui لكن للأسف لم أجد profile anime max quality اثناء الـ update فكيف أحصل عليه ؟
قم بتحميل آخر اصدار :)
من هنا
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
طيب أرجع جبلي روابط الكودات من تاني
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
طيب أرجع جبلي روابط الكودات من تاني
يا لهوي يا لهوي XD
X264
Xvid
و السموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
عندي استفسار بسيط شوي ^^
شو هو الفرق بين الضغط بالكوديك x264 و الكوديك h264
و شو الاحسن فيهم ؟؟
اريد اعرف كيف اضغط بالكوديك x264 و ليس الاخر ..
و مشكورين مقدما ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة seal sasuke
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انا ابي برنامج megui 0.2.3.2193 على رابط شغال
تحياتي :- seal sasuke
حمله من هنا
http://sourceforge.net/projects/megui
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القرصان لوفى
اخوي انا اقول الاصدار اللي مستخدمه CREATIVE
موب هذا يعني
تحياتي:- Seal Sasuke
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني بغيت أستفسر ..
اذا فيه شروح عن الـline-per-syllable ..
الله لا يهينكم ^^
فمان الله ~
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pro
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني بغيت أستفسر ..
اذا فيه شروح عن الـline-per-syllable ..
الله لا يهينكم ^^
فمان الله ~
أخى الاداة دى رغم إنى بحبها إلا إنها ماتت من زمان إستخدم الكارا وشرحها موجود فى المنتدى http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=61339
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ممكن خط يبين الحروف اليابانية ؟ لانني ساعمل على الكانجي تايمر
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shinichi Kudo
ممكن خط يبين الحروف اليابانية ؟ لانني ساعمل على الكانجي تايمر
مش لازم خط لازم تكون مثبت اللغة اليابانية إقرأ هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=987
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة seal sasuke
اخوي انا اقول الاصدار اللي مستخدمه CREATIVE
موب هذا يعني
تحياتي:- Seal Sasuke
أخى الاصدار اللى إنت عايزه قديم وفيه مشاكل إذا كنت تريده أعتقد إنه هو
http://ifile.it/ox7k14f
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
طيب الاتومتيشن و كيفية اضافة الرسمات ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة imadovich
السلام عليكم
عندي استفسار بسيط شوي ^^
شو هو الفرق بين الضغط بالكوديك x264 و الكوديك h264
و شو الاحسن فيهم ؟؟
اريد اعرف كيف اضغط بالكوديك x264 و ليس الاخر ..
و مشكورين مقدما ^^
ac2Icon02Icon108icon1366icon147Icon45
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة imadovich
ac2Icon02Icon108icon1366icon147Icon45
أخى بخصوص الفرق أنا مش متأكد فانتظر حتى يجيبك أهل الخبرة
والشرح http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=5423
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جـــارا
طيب الاتومتيشن و كيفية اضافة الرسمات ؟
إذا اتعلمت الكارا هتعرف إزاى تضيف الاشكال
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة القرصان لوفى
مشكور عزيزي على الاهتمام ..
الانتاج بصيغة الـ mp4 جيد لكني لا افضله فهو فيه تعب كبير
الانتاج بالحاوية avi اسهل و احسن
لذلك اريد شرح للضغط بالكوديك x264 و ليس h246 باستعمال الفورتيال ؟؟
//
اعرف كيف انتج بس حدا قالي ان ضغطك بالكوديك h264
و لما شفت حلقة كان انتجها شفت جودتها رائعة و احسن من الانتاج اللي انتجت به انا
و هو قال انه استخدم الكوديك x264 ..
لدلك انا أسأل هل هناك فرق بينهما او اريد شرح للضغط بذلك الكوديك ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة imadovich
مشكور عزيزي على الاهتمام ..
الانتاج بصيغة الـ mp4 جيد لكني لا افضله فهو فيه تعب كبير
الانتاج بالحاوية avi اسهل و احسن
لذلك اريد شرح للضغط بالكوديك x264 و ليس h246 باستعمال الفورتيال ؟؟
//
اعرف كيف انتج بس حدا قالي ان ضغطك بالكوديك h264
و لما شفت حلقة كان انتجها شفت جودتها رائعة و احسن من الانتاج اللي انتجت به انا
و هو قال انه استخدم الكوديك x264 ..
لدلك انا أسأل هل هناك فرق بينهما او اريد شرح للضغط بذلك الكوديك ..
اعتقد إنك تريد شرح مثل هذا
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=53363
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
مشمووش
ممكن مؤثرات كاريوكي وطريقة استخدامها
وشكرا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hoob
السلام عليكم
مشمووش
ممكن مؤثرات كاريوكي وطريقة استخدامها
وشكرا
المؤثرات إنت اللى بتصنعها
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=61339
شوف الدرس ممكن يفيدك
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكرا القرصان
يعني مافي مؤثرات جاهزه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
القرصان لوفي الف شكر سأجرب الانتاج بتلك الطريقة ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي مشكلة البرنامج
" VirtualDubMod "
مو راضي يحول
سويت كل شى إضافة الشعار ، ترجمة ، ضغط جربيت بكل الكوديكات
المشكلة ما يحول ولا تطلع محور التحويل أو مكان التحويل بيانات التحويل
هذا الكلام الذي يطلع مع " Error "
اقتباس:
" Error : initalizing audio stream decompression :
No installed audio codec could be found to decompress the
. compressed source audio
.Check to make sure you have the required codec "
+
اقتباس:
ما الأفضل للأستخدام ....
ولماذا ؟!
VirtualDubPortable.exe
virtualdub 1.6.19 (build 24478/release) By Avery lee
(VS)
(OR)
VirtualDubMod.exe
VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) by Avery lee
وآسف على كثرة الهذرة والأزعاج وكثرة الأسألة والأستفسارات
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة q8hek
عندي مشكلة البرنامج
" VirtualDubMod "
مو راضي يحول
سويت كل شى إضافة الشعار ، ترجمة ، ضغط جربيت بكل الكوديكات
المشكلة ما يحول ولا تطلع محور التحويل أو مكان التحويل بيانات التحويل
هذا الكلام الذي يطلع مع " Error "
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
اخواني انا جديد في مجال الكاريوكي
في يوم تعلمت الاساسيات و استطيع انجاز الكاريوكي البسيط
باستخدام الاكواد الموجودة في الايجي سيب كـ (k/ و kf/ و ko/)
يعني سهل العمل بهم ^^
اريد اكواد ثانية استعملها ببساطة ، اعلم انه يجب علي ان ابدع من خيالي
بس للحين صعب علي هذا ، مو راضي يدخل براسي كيف ادمج الاكواد ..
لو ممكن مجموعة اكواد جاهزة كـ (القفز من حرف لحرف او الاضاءة او اي شئ مميز)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
أعتقد إن هذا الخطأ يكون في كوديك الصوت
يمكن ما عندك أكواد الصوت إلي تبغاها
على العموم هذا الإصدار إلي أنا أستخدمه دائماً من Virtual
http://www.mediafire.com/download.php?1mzy1jmyd1m
--
بالنسبة لهذا الخطأ إن شاء الله يتحل في هذا الإصدار
سوي كل شيء زي ما تسويه
لكن بتلاحظ إن في خيار إضافي في هذا الإصدار وهو Audio من هذا تنحل المشكلة شوف ذه الصورة وسوي زيها
المشكلة قائمة ...... يا أخ ...... وانا أعتقد المشكلة من ملفات الصوت
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
لا احد سيرد علي في موضوع طلبات الخام لذلك سأضع طلبي هنا :
هناك صفحة وجدت فيها ملفات تورنت لحلقات المسلسل الذي أريد ترجمته وهي خام , وهي المصدر الوحيد لها على النت !! ولكنني لم استطيع تحميل الملفات لسبب مجهول ,
الصفحة : http://www.tokyotosho.com/search.php...=yugioh&type=0
فطلبي هو ممكن ان تقوموا بتحميل هذه الملفات ورفعها لي ؟؟ ارجوكم هذه الصفحة هي املي الوحيد !!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shinichi Kudo
لا احد سيرد علي في موضوع طلبات الخام لذلك سأضع طلبي هنا :
هناك صفحة وجدت فيها ملفات تورنت لحلقات المسلسل الذي أريد ترجمته وهي خام , وهي المصدر الوحيد لها على النت !! ولكنني لم استطيع تحميل الملفات لسبب مجهول ,
الصفحة :
0
فطلبي هو ممكن ان تقوموا بتحميل هذه الملفات ورفعها لي ؟؟ ارجوكم هذه الصفحة هي املي الوحيد !!
أنا جربت برضوه الروابط لاتعمل