-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
شباب...كيف أحط صورة زي ما يسوي ناز بنظام المحاكاة؟
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Initial D
مرحبًا
لدي مشكلة، وأرجو أن أجد حلاً لها.
أريد وضع صورة في نهاية الحلقة مع صوت خاص يختلف عن صوت الحلقة، واستخدمت ثلاثة ملفات AVS لدمج الصورة مع الفيديو.
صورة لكل سكربت:
rr.avs
ملاحظات:
- امتداد الفيديو ogm
- قمت بإلغاء صوت الفيديو الرئيسي وأضفت صوت آخر
- يعمل السكربت بشكل سليم عن طريق media classic عند تجربته بمفرده
ee.avs
ملاحظات:
- استيراد صورة
- إضافة صوت خاص للصورة يختلف عن صوت الفيديو
- يعمل السكربت بشكل سليم عن طريق media classic عند تجربته بمفرده
main.avs
طبقت هذه الطريقة كما هو موضح في موضوع :: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~ ، كل شيء سليم برأيي لكن يأتيني خطأ عند تجربة سكربت main عن طريق media classic
لا أدري ما السبب؟!
وللعلم، جربت طريقة MexFx الموجودة هــنــا، لكن لم تنجح معي!
هل توجد طريقة أسهل؟
المعذرة على الإثقال.
iconQ
هاي
خطأ هذه السكربتات بينه لك ماجد فجربه,يجب أن يكون الفريمريت متساوي بالنسبة لطريقتي الي ذكرتها , هل يمكنك أن توضح المشكلة التي واجهتك ؟
دعني أخمن,المشكلة كانت في هذا السطر :
كود:
Frames_To_Appear = int(Second_To_Appear *Frame_Rate)
هذه مشكلة حدثت أثناء تنسيقي للكود في المنتدى ,يجب أن يكون السطر :
Frames_To_Appear = int(Seconds_To_Appear *Frame_Rate)
لاحظ أن أحد متغيرات السكربت هو Second
s_To_Appear و كتابته فيما بعد هكذا (بدون حرف s : Second_To_Appear أنتج هذا الخطأ(على الأقل هذا ما أعتقده,جرب ما قاله ماجد أولاً ثم إفعل ما شئت بعدها,ماشئت = عدل على السكربت و أضف خلفية موسيقية للصورة )
جانا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زعيم التنين
أول شي جربت أنتج بس بحاوي مختلف وباستخدام طريقة فصل الصوت ونجحت 100% ^___^
وبعد قراءتي للموضوع اللي أعطيتني أتوقع ان صاحب الرد الأول كان صحيح
لأني جربت أغير مكان الآوت بوت ونجح الأمر وماجاتني رسالة الإيرور ^__^
والحمد لله نجح إنتاج الفيديو بصوت مطابق
الإيرور كان بسبب ان الآوت بوت في نفس مجلد الإين بوت , أتوقع لازم تكون في مجلدين منفصلين ( لان هذا اللي مشي معي ^^" )
شكراً لك ^___^
[/center]
جيد برو , إذن فالمشكلة من mp4box و رفضه لحفظ الناتج في نفس مجلد الملفات الأصلية , شكراً للمساعدة في التوضيح , دود XD
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين
أما بعد
يا شباب كنت من قبل أشتغل على الأفتر أيفيكت بشكل عادي
بعدين فرمت الكمبيوتر
و ركبت الأفتر من جديد لكن المشكلة يوم أضيف مقطع صوتي أو فيديو
ما ينسمع الصوت
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
1/ماهو الكاريوكي وهل له علاقة كبيرة بالترجمة؟؟ ((لاتنسو أنا مبتدأ))
باختصار .. هو عمل تأثيرات لكلمات الاغنية (البداية او النهاية) ..
اقتباس:
2/أبي مواقع مشهورة تجيب حلقات الأنمي الجديدة والحصرية ويكون بدون ترجمة يعني RAW أو مايسمى بالخام.
هذا الموقع + شوف موضوع الـ Share EX2
اقتباس:
3/ وأبي مواقع مشهورة لتحميل ملفات الترجمة الأنجليزية.
Subscene
اقتباس:
السلام عليكم ..
ممكن احصل عند احد درس لبرنامج AssDraw ?
اعتقد ان هذي الأداة ما تحتاج لشرح ><
بس اقعد عليها نص ساعة و بتعرف كل شي فيها ^^"
و أي سؤال او استفسار ما عرفت له خبرنا :)
اقتباس:
استخدم هذا SSA to after effects loader (آخر اصدار!)
نعم.. السكريبت يوجد عيوب.. ولكن هذه العيوب كانت الأولى فالأولى.. بعكس سكريبت السابق التي
قدم بعض الأولويات على الأكثر أولويةً..
مشكلتي لو اعرف احلها لاستخدمت هذا السيكربت .. لكن ..
بخصوص :
نوعاً ما .. لا أحب هذا السيكربت XD
ان شاء الله نلقى الحل بس T_T
اقتباس:
أنا أبغى أسوي للحلقه محاكاة للشعارات
استخدم Photoshop و الـ After effect
اقتباس:
شباب...كيف أحط صورة زي ما يسوي ناز بنظام المحاكاة؟
بواسطة فلتر logo
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
اعتقد ان هذي الأداة ما تحتاج لشرح ><
بس اقعد عليها نص ساعة و بتعرف كل شي فيها ^^"
و أي سؤال او استفسار ما عرفت له خبرنا :)
مثل ما قلت , قعدت عليها حوالي ساعة إلى ربع وعرفتها إلى شيئين فقط ..
كيف أستطيع رسم شكل دائري او " معّوج " حيث ان كل ما استطيع رسمه عبارة عن خطوط ..
أيضاً فلنفرض أني رسمت ريشة , كيف اخليها تتبع الكلام وتتبعثر مثل ماسويت في أحد كاريوكياتك ..
شكراً لك أخي ماجد على أهتمامك ..
^_^
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
كيف أستطيع رسم شكل دائري او " معّوج " حيث ان كل ما استطيع رسمه عبارة عن خطوط ..
باستخدام زر Bezier .. تقوم برسم خط أولاً .. و من ثم ستجد ان هنالك نقطيتين خضراوتين .. حركهم لكي يحصل انعواج ^^
اقتباس:
أيضاً فلنفرض أني رسمت ريشة , كيف اخليها تتبع الكلام وتتبعثر مثل ماسويت في أحد كاريوكياتك ..
شكراً لك أخي ماجد على أهتمامك ..
شرحتها في دروس التمبلتر + ستجد نفس السؤال في فهرس الصفحة الأولى :)
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
كيف أستطيع رسم شكل دائري او " معّوج " حيث ان كل ما استطيع رسمه عبارة عن خطوط ..
باستخدام زر Bezier .. تقوم برسم خط أولاً .. و من ثم ستجد ان هنالك نقطيتين خضراوتين .. حركهم لكي يحصل انعواج ^^
اقتباس:
أيضاً فلنفرض أني رسمت ريشة , كيف اخليها تتبع الكلام وتتبعثر مثل ماسويت في أحد كاريوكياتك ..
شكراً لك أخي ماجد على أهتمامك ..
شرحتها في دروس التمبلتر + ستجد نفس السؤال في فهرس الصفحة الأولى :)
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
أخي ماجد ..
وجدت في الصفحة الأولى رد فيه هذا الكود ..
كود:
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Romaji,,0000,0000,0000,template syl noblank notext loop 20,{\1c&HCC7DBE&\an5\be1\bord0\move($scenter,$smiddle,!$scenter+math.random(-35,35)!,!$smiddle+math.random(-35,35)!)\1c!line.styleref.color2!\fscx!math.random(80,100)!\fscy!math.random(80,100)!\t($start,$end,\frx!math.random(-360,360)!\fry!math.random(-360,360)!\frz!math.random(-360,360)!)\p1}m -14 1 m -26 6 b -20 10 -16 12 -14 10 b -12 9 -14 6 -17 6 b -20 5 -22 5 -25 4 b -27 3 -27 6 -26 6
المشكلة اني لا أريد تناثر الشكل بهذه الوضعية ..
http://images.msoms-anime.com/29/f16...3e5fcede3c.jpg
يعني الشكل متبعثر على مكان السطر بالكامل وليس مكان الكلمة فقط ..
وانا اريده مثل هذا الكاريوكي ..
http://images.msoms-anime.com/50/565...46456da000.jpg
أتمنى تكون الصورة وضحت ..
أيضاً لو تشرح لي فقط كيف اقوم بتحديد مكان تناثر الشكل يعني اسفل الكلمة او يمين الكلمة وهكذا ..
أتمنى ما أكون ثقلت عليك :P
>>> كل هذا وما ثقلت >< " <<<
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr. sword
أخي ماجد ..
وجدت في الصفحة الأولى رد فيه هذا الكود ..
[php]Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Romaji,,0000,0000,0000,tem plate syl noblank notext loop 20,{\1c&HCC7DBE&\an5\be1\bord0\move($scenter,$smid dle,!$scenter+math.random(-35,35)!,!$smiddle+math.random(-35,35)!)\1c!line.styleref.color2!\fscx!math.random (80,100)!\fscy!math.random(80,100)!\t($start,$end, \frx!math.random(-360,360)!\fry!math.random(-360,360)!\frz!math.random(-360,360)!)\p1}m -14 1 m -26 6 b -20 10 -16 12 -14 10 b -12 9 -14 6 -17 6 b -20 5 -22 5 -25 4 b -27 3 -27 6 -26 6[/php]المشكلة اني لا أريد تناثر الشكل بهذه الوضعية ..
http://images.msoms-anime.com/29/f16...3e5fcede3c.jpg
يعني الشكل متبعثر على مكان السطر بالكامل وليس مكان الكلمة فقط ..
وانا اريده مثل هذا الكاريوكي ..
http://images.msoms-anime.com/50/565...46456da000.jpg
أتمنى تكون الصورة وضحت ..
أيضاً لو تشرح لي فقط كيف اقوم بتحديد مكان تناثر الشكل يعني اسفل الكلمة او يمين الكلمة وهكذا ..
أتمنى ما أكون ثقلت عليك :P
>>>
كل هذا وما ثقلت >< " <<<
احذف $start,$end جرب هذا
كود:
!retime("syl",0,700)!{\1c&HCC7DBE&\an5\be1\bord0\move($scenter,$smiddle,!$scenter+math.random(-35,35)!,!$smiddle+math.random(-35,35)!)\1c!line.styleref.color3!\fscx!math.random(30,50)!\fscy!math.random(40,50)!\t(\frz!math.random(-360,960)!)\p1}m -14 1 m -26 6 b -20 10 -16 12 -14 10 b -12 9 -14 6 -17 6 b -20 5 -22 5 -25 4 b -27 3 -27 6 -26 6
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
وجدت في الصفحة الأولى رد فيه هذا الكود ..
أرجو منك استخدام إدراج Code و ليس إدراج Code PHP ..
اقتباس:
المشكلة اني لا أريد تناثر الشكل بهذه الوضعية ..
التناثر = تلاعب بكود move ..
لو تشوف بالكود اللي انت حاطنه .. ان الشكل يبدأ بالظهور من مكان المقطع الصوتي الى المكان العشوائي في x و y ..
لذلك بقليل من التفكير .. ستصل إلى كيفية عمل نفس التأثير اللي في الصورة الثانية :)
شرح الـmath.random موجود في الصفحة الاولى :)
و اسمحلي .. ما بحط لك كود جاهز للتأثير .. بنفسك حاول و جرب ^^
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
http://images.msoms-anime.com/34/dd1...32d1811eb1.jpgأهلا
أخي ماجد بعد ماقريت ردك ورد القرصان لوفي , قعدت اتعبث في الكود يمين ويسار واضفت ريتايم وقعدت اخبص لين ما نجحت xD ,
على العموم انظر للصورة التي في الأعلى , كلمة ستجد كلمتين are - ru متباعدتين عن بعض في الحقيقة هما كلمة واحدة لكن بعد ماسويتلهم split أصبحا متباعدين , حيث ان المغني يلفظ are ثم بعدها بحاولي نصف ثانية ru , فكيف أخليهم متلاصقين وكأنهم كلمة واحدة ؟ وكل كلمة سويتلها split أصبحت هكذا x.x
:D وابل من الأسئلة xD
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
أنا أريد أن أعرف كيف تخلي النص يتحرك او إضافة تأثير معين و شكراً
لاني مش فاهم و لا حاجة ياريت واحد يفهمني خطوة خطوة
و كيفية و اين اضع الاكواد الموجود الخاصة بتأثيرات
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr. sword
http://images.msoms-anime.com/34/dd1...32d1811eb1.jpgأهلا
أخي ماجد بعد ماقريت ردك ورد القرصان لوفي , قعدت اتعبث في الكود يمين ويسار واضفت ريتايم وقعدت اخبص لين ما نجحت xD ,
على العموم انظر للصورة التي في الأعلى , كلمة ستجد كلمتين are - ru متباعدتين عن بعض في الحقيقة هما كلمة واحدة لكن بعد ماسويتلهم split أصبحا متباعدين , حيث ان المغني يلفظ are ثم بعدها بحاولي نصف ثانية ru , فكيف أخليهم متلاصقين وكأنهم كلمة واحدة ؟ وكل كلمة سويتلها split أصبحت هكذا x.x
:D وابل من الأسئلة xD
اذا كنت تريد تقرب الحروف من بعض
افتح الايجى سب من file ثم properties ثم اضغط على from video ثم ok
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
أنا أريد أن أعرف كيف تخلي النص يتحرك او إضافة تأثير معين و شكراً
لاني مش فاهم و لا حاجة ياريت واحد يفهمني خطوة خطوة
و كيفية و اين اضع الاكواد الموجود الخاصة بتأثيرات
هذه التأثيرات البسيطة تستخدمها ببرنامج Aegisub ..
و بإمكانك الحصول على شرح للبرنامج و شرح للتأثيرات (مثل انتقال الكلمة من مكان إلى آخر)
ادخل هذا الموضوع .. و ستجد طلبك في احدى الكتب الموجودة فيه ^^
:Dلووووول .. هذا سؤال واحد XD
همم .. حله كما قال حبيب الشعب لوفي ^^
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم ورحمه الله ^^
رجعت باستفسار و ان شاء الله تساعدوني ^^
وشكرا على كل اللي قدمتوه للاعضاء ماقصرتم
سؤالي هو...
عندي فيديو ضيغته MPEG وماريد لما اضغطه تتأثر الجوده ابدا ً
باي كود تنصحوني اضغطه ؟
لاني عادة استخدم x264 ..بس هل في كود غيره
عشان هالصيغه MPEG؟
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم :(
من جد ربي يعطيكم الف عافيه ع مجهوداتكم الخطيرررررره icon30
يالبىا قلوبكم بس icon26icon088
معليش انا لسا جديده فمجال الترجه ومن جد ودي اتعلم اترجم :(
بس مو عارفه من وين ابدا icon-??
عشان انا مييييح با المره فذا الموضوع Icon55
بس ابي احد يقول لي من وين ابدا بس عشان في مواضيع كثيره وتلخبطت icon60
يعني طرف الخيط او يعلمني الأساسيات..icon147
وكمان سؤال ثاني معليش.. icon088
في موقع ابي احمل منه فيلم ابي اترجمه بس الترجمه ملصوقه فيه مو فملف كيف احل المووضوع ذاicon801
ان شاء الله تكونون فهمتو علي Icon243
والعذر والسموحه icon26
<- ليه حاسه اخرتها ردي بينحذف Icon55
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
شكراً لك أخي القرصان لوفي 100% ^_^
اقتباس:
لووووول .. هذا سؤال واحد XD
همم .. حله كما قال حبيب الشعب لوفي ^^
و السموحة
LOL
كنت اقصد أسئلتي المتكررة O.o
همممم ..
في الكود إلى وضعته سابقاً
[php]Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Romaji,,0000,0000,0000,tem plate syl noblank notext loop 20,{\1c&HCC7DBE&\an5\be1\bord0\move($scenter,$smid dle,!$scenter+math.random(-35,35)!,!$smiddle+math.random(-35,35)!)\1c!line.styleref.color2!\fscx!math.random (80,100)!\fscy!math.random(80,100)!\t($start,$end, \frx!math.random(-360,360)!\fry!math.random(-360,360)!\frz!math.random(-360,360)!)\p1}m -14 1 m -26 6 b -20 10 -16 12 -14 10 b -12 9 -14 6 -17 6 b -20 5 -22 5 -25 4 b -27 3 -27 6 -26 6[/php]
فهمته كامل إلا هذي الجزئية
\1c!line.styleref.color3!\ ممكن تشرحها لي ^^"
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
mr. sword
الـ Line.styleref.color 1/2/3/4
هي .. يرجع للألوان للي في الستايلات.. إذا حطيت رقم واحد فهي تعني لون
الـ Primary ورقم اثنين فهي تعني Secondary وثلاثة هي Outline واربعه هي Shad
وايضًا.. تقدر تكتب Line.Styleref.outline و Line.styleref.shadow
وهي من اسمها.. قيمة الحدود والظل المحطوط في الستايلات..
ونفس الشيء مع قيم الMargins
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
عندي فيديو ضيغته MPEG وماريد لما اضغطه تتأثر الجوده ابدا ً
باي كود تنصحوني اضغطه ؟
لاني عادة استخدم x264 ..بس هل في كود غيره
عشان هالصيغه MPEG؟
اقتباس:
أفضل شي لدي .. إما الانتاج بـ x264 فيكون الناتج mp4 و بتقل الجودة قليلاً .. إلا اذا كنتي ذو خبرة :).. أو إرفاق ملف الترجمة مع الفيديو .. و الجودة تبقى نفس ما هي و تكون صيغة الناتج mkv .. الطريقتين تم شرحهم في القسم .. ابحثي عنهم و ستجدينهم ^^
بس ابي احد يقول لي من وين ابدا بس عشان في مواضيع كثيره وتلخبطت icon60
يعني طرف الخيط او يعلمني الأساسيات..icon147
وكمان سؤال ثاني معليش.. icon088
في موقع ابي احمل منه فيلم ابي اترجمه بس الترجمه ملصوقه فيه مو فملف كيف احل المووضوع ذاicon801
ان شاء الله تكونون فهمتو علي
طرف الخيط في هذين الموضوعين ^^
[01][معا لنملأ جدار منتديات محمد شريف بإبداعات لا مثيل لها][مقدمة][الدروس الجديدة]
`~'*¤!||!¤*'~`][ منتدى الترجمة في سطور ][`~'*¤!||!¤*'~`
ربما لا تجدين الصور و الروابط في الموضوع الاول .. لذلك ادخلي الملف الشخصي لصاحب الموضوع و ابحثي عن مواضيعه .. و ابدأي من الدرس الأول :)
اقتباس:
في موقع ابي احمل منه فيلم ابي اترجمه بس الترجمه ملصوقه فيه مو فملف كيف احل المووضوع ذا
يعني تبحثين عن حلقات خام (غير مترجمة لا انجليزي و لا اي لغة ثانية) ؟
ابحثي عنهم بوساطة البرنامج في هذا الموضوع
][Share Ex2][أحترف الحصول على الـ Raw (خام) بنفسك مباشرة من اليابان][البرنامج+الشرح+(س و ج)][
أو احدى مواقع الخاصة بالخام .. ستجدينهم بالجوجل ^^
اقتباس:
<- ليه حاسه اخرتها ردي بينحذف
إذا خالفتي احد قوانين الموضوع .. فابشري بحذف الرد XD
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
وعليكم السلام..
بالتوفيق :P
-
رد: •§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §•
السلام عليكم
أنا أبغى أمسح الترجمة الأنجليزية
أرجو الرد بسرعه
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
بسم الله الرحمن الرحيم...
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة ...
ممكن خلفية عناوين حلقات ون بيس الي باللون الأسود و الأبيض؟؟!
مثال:
http://filaty.com/i/812/10070/on_bis.png
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
لا أدري إنْ كان السؤال هنا أم لا
قمتُ بتحميل مسلسل يحتوي على دبلجتين (Eng & Jap) وأريد عند الإنتاج إظهار اللغتين بصيغة mp4 .
فكيف نستخدمها ببرنامج الميجوي ؟
هل هناك برنامج أفضل من ميغوي حتى الآن في إنتاج الـ mp4 ?
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
إذا كنت تبي تخليه دبلجتين.. فلازم تخلي الصيغة mkv
الـmkv والـmp4 والـavi هي ليست إلا حاويات, صناديق.. انت تضع داخل الصندوق
ملف الترجمة والفيديو والصوت.. ولكن يختلف في حجم الصندوق..
الـavi لا يقبل الx264وVorbis (مهما اخبرت العالم ان استخدام الx264 و Vorbis في حاوية Avi فكرة
ليست صائبه.. الناس سيستمرون بإستخدامها..)
اما الmkv/mp4 يقبل ال Vorbis و x264
لذا الافضل استخدام الـ mkv
وتستخدم mkvmirge علشان تدخل الدبلجتين.. وايضًا ملف الترجمة إذا حبيت تخلي ملف الترجمة softsub
استخدام ملف الترجمة softsub يوفر عليك 20ميغا من حجم الحلقة.. تضعها في جودة الفيديو بدل من
نصوص الترجمة لتي تظهر في كل صورة.
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
الـavi لا يقبل الx264وVorbis
إذن مالأنسب له ..
أنا لدي حلقة AVI وقمت بضغطها مستخدماً Xvid لكن ظهرت الحلقة بدون صوت تماماً فمالحل
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني ممكن المساعدة في هذه المشكلة
أنا سويت سكربت وحطيت في موقع الفلم والترجمة واللوغو وصورة قبل الفيديو
كل شي بأعتقادي تمام ما عدا الصورة في بداية المقطع وهذا هو السكربت
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\megui\VSFilter.dll")
DirectshowSource("E:\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo.avi", audio=true)
TextSub("E:\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo.ass")
Frames_To_Appear = int(150)
logo = imagesource("E:\Babylon.A.D.[2008]DvDrip-aXXo\Babylon.A.D.jpg" , end=150 ).Lanczos4Resize(Width(640),Height(480)).converttoyv12().assumefps(last)
logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=150 ))
logo ++ last
LoadVirtualDubPlugin("C:\Program Files\VirtualDubMod 1.5.10.2\plugins\Logo.vdf","logo")
converttorgb32()
logo(0, 0, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "E:\\last\\Last_0000.bmp", 0, 150, 0, 0, 0, 0, 0)
converttoyv12()
وهذي صورة المشكلة
http://img26.picoodle.com/img/img26/...rm_520b3d9.jpg
أنا عارف ايش المشكلة أني لعبت بكلمة last وحطيت بدالهم 480 و 640
لان الفلم عندي بأبعاد 660x276 وأنا أريد الصورة اللي أحطها قبل الفلم تكون بأبعاد 640x480
ياليت تعطوني حل أو تعدلون على السكربت
تحياتي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
فتى المجهول
مشكلة الصوت لا ينتهي بإستخدام الx264
حاوية الـ Avi لا يقبل سوى Xvid/Divx و mp3
نعم.. الـ VirtualDub يسمح لـ x264/Vorbis بالانتاج داخل حاوية avi
- نعم نعم الـ VirtualDub برنامج متخلف واصحابها رجعين لسماحهم بذلك.
Sp!derMan
إذا اردت نصيحة.. فحمل نسخة DVD اصلي.. 4غيغا او حتى شراء اقراص الbluray للفيلم
ولكن .. بالنسبة للشعار
ليش ما تستخدم الـ Insertsign او الSigns_Overlay
اسهل لك بكثير :)
مثلاً:
avisource("") a
imgsign("logo.png") a
هذا في الـ Signs_Overlay
انسخ هذا الكود.. وضعه في المفكرة.. واحفظه بصيغة avsi. (ليس avs.)
كود:
### Overlay functions for RGBA videos and images with optional mattes
##
## Written by pichu, v0.4b
## Requires AVISynth 2.56+
## Put this into your avisynth plugins directory
## Preliminary: aviSign( clip c string "filename" [, bool "rescale" = false , string "alpha_file" , string "colorspace" ] ) - this will open the overlay video for all sign( ) and reset the frame number, until another aviSign( ) is declared.
## Preliminary: imgSign( clip c string "filename" [, bool "rescale" = false , string "alpha_file" , "colorspace" ] ) - this will open the overlay image for all sign( ) and reset the frame number, until another aviSign( ) is declared.
## Usage: sign( clip c , int "start_frame" = 0 , int "end_frame" = 0 , , int "offset" = 0 , string "mode" = "Blend" , int "x" = 0 , int "y" = 0 )
# Parameters: c is the current clip getting overlayed (required)
# filename is the filename of the RGBA overlay avi. (required)
# start_frame is the starting frame of the overlay. (default = 0)
# end_frame is the ending frame of the overlay. (default = 0)
# offset is the number of frames to offset from current. (default = 0)
# mode is the blending mode of the current overlay segment. (default = "blend")
# Note: When mode="splice", the current clip will be spliced instead of overlayed.
# x, y are the coordinates offset (default = 0,0)
# colorspace is the colorspace conversion. It can be: RGB, RGB24, RGB32, YUY2, or YV12.
# Conditions: If start_frame = 0, it will compute using the number of frames in the overlay to the end_frame.
# If end_frame = 0, it will compute using the number of frames in the overlay to the start_frame.
# If start_frame and end_frame are both 0, then the beginning of the video will get overlayed.
# Note: this code can't allow you to overlay the clip on frame 0 with only one frame.
# Examples:
#
# import( "Signs_Overlay.avsi" )
# sign( 1111 , 2222 ) +\
# sign( 4444 , 5555 )
#
# The above example will generate the entire video sequence for clips at those frames. (synonymous to trim)
# Now, you just need to add in aviSign( ... ) and remove +\ to get the final overlays :)
#
# import( "Signs_Overlay.avsi" )
# aviSign( "Sign1.avi" ).sign( 1234 ) # Allow you to overlay Sign1.avi at frame #1234 and ends at wherever the overlay ends.
# aviSign( "Sign_all.avi" )
# sign( 1111 , 2222 )
# sign( 4444 , 5555 ) # The next sign, starting at frame 4444 and end at frame 5555 will get overlayed
global SIGN_OVERLAY = ""
global SIGN_FRAME = 0
function sign( clip c , int "start_frame" , int "end_frame" , int "offset" , string "mode" , int "x" , int "y" )
{
offset = Default( offset , 0 )
mode = Default( mode , "Blend" )
end_frame = Default( end_frame , 0 )
x = Default( x , 0 )
y = Default( y , 0 )
start_frame = Default( start_frame , 0 )
overlay_frame = SIGN_FRAME
assert( defined( c ) , "You must have a working video clip to be overlayed" )
end_frame = SIGN_OVERLAY.isclip ? ( ( end_frame > 0 ) ? end_frame : start_frame + SIGN_OVERLAY.framecount - 1 - SIGN_FRAME ) : end_frame
start_frame = SIGN_OVERLAY.isclip ? ( ( start_frame >= 0 ) ? start_frame : end_frame - SIGN_OVERLAY.framecount + 1 + SIGN_FRAME ) : start_frame
assert( start_frame <= end_frame , "Starting Frame (" + string( start_frame ) + ") must be smaller than or equal to Ending Frame (" + string( end_frame ) + ")!" )
assert( ( start_frame >= 0 ) && ( end_frame >= 0 ) , "Starting (" + string( start_frame ) + ") and Ending Frame (" + string( end_frame ) + ") must not be smaller than 0" )
assert( end_frame < c.framecount , "The number of frames being overlayed must not be bigger than the number of frames in the clip you're overlaying on (end frame = " + String( end_frame ) + ")" )
o = SIGN_OVERLAY.isclip() ? SIGN_OVERLAY.assumefps( c ).trim( overlay_frame + offset , overlay_frame + end_frame - start_frame ) : ""
global SIGN_FRAME = SIGN_FRAME + end_frame - start_frame + 1
start_frame = start_frame + offset
sign_overlays = lcase( mode ) == "splice" ? o : ( SIGN_OVERLAY.isclip() ? c.trim( start_frame , end_frame ).overlay( o , x , y , o.showalpha , mode=mode ) : "" )
return \
SIGN_OVERLAY.isclip() ? \
( start_frame > 0 ? \
( end_frame < c.framecount( ) - 1 ? \
c.trim( 0 , -start_frame ) ++ sign_overlays ++ c.trim( end_frame + 1 , 0 ) : \
c.trim( 0 , -start_frame ) ++ sign_overlays ) : \
( end_frame < c.framecount( ) - 1 ? \
sign_overlays ++ c.trim( end_frame + 1 , 0 ) : \
sign_overlays ) \
) : c.trim( start_frame , end_frame )
}
function aviSign( clip c , string "filename" , bool "rescale" , string "alpha_file" , string "colorspace" )
{
rescale = Default( rescale , false )
colorspace = Default( colorspace , "" )
colorspace = UCase( colorspace )
alpha_file = Default( alpha_file , "" )
v = avisource( filename ).converttorgb32
global SIGN_FRAME = 0
global SIGN_OVERLAY = rescale ? ( ( alpha_file != "" ) ? mergeargb( avisource( alpha_file ) , v.showred , v.showgreen , v.showblue ) : v ).assumefps( c ).lanczos4resize( c.width , c.height ) : ( ( alpha_file != "" ) ? mergeargb( avisource( alpha_file ) , v.showred , v.showgreen , v.showblue ) : v ).assumefps( c )
global SIGN_OVERLAY = colorspace == "YV12" ? SIGN_OVERLAY.converttoyv12( ) : ( colorspace == "YUY2" ? SIGN_OVERLAY.converttoyuy2( ) : ( colorspace == "RGB" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb( ) : ( colorspace == "RGB24" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb24( ) : ( colorspace == "RGB32" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb32( ) : SIGN_OVERLAY ) ) ) )
return c
}
function imgSign( clip c , string "filename" , bool "rescale" , string "alpha_file" , string "colorspace" )
{
rescale = Default( rescale , false )
colorspace = Default( colorspace , "" )
colorspace = UCase( colorspace )
alpha_file = Default( alpha_file , "" )
v = imagesource( file=filename , start=0 , end=c.framecount - 1 , use_devil = true , pixel_type="RGB32" ).converttorgb32
global SIGN_FRAME = 0
global SIGN_OVERLAY = rescale ? ( ( alpha_file != "" ) ? mergeargb( imagesource( file=alpha_file , start=0 , end=c.framecount - 1 , use_devil = true ) , v.showred , v.showgreen , v.showblue ) : v ).lanczos4resize( c.width , c.height ) : ( ( alpha_file != "" ) ? mergeargb( imagesource( file=alpha_file , start=0 , end=c.framecount - 1 , use_devil = true ) , v.showred , v.showgreen , v.showblue ) : v )
global SIGN_OVERLAY = colorspace == "YV12" ? SIGN_OVERLAY.converttoyv12( ) : ( colorspace == "YUY2" ? SIGN_OVERLAY.converttoyuy2( ) : ( colorspace == "RGB" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb( ) : ( colorspace == "RGB24" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb24( ) : ( colorspace == "RGB32" ? SIGN_OVERLAY.converttorgb32( ) : SIGN_OVERLAY ) ) ) )
return c
}
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
أخوي Uchibra`Weg شكراً على طريقتك ولكني لا أريد اضافة الصورة بهذه الطريقة
لأن بطريقتك راح تضاف الصورة ضمن فريمات الفيديو وأول عشر ثواني من الفلم تنقطع
بينما أنا أريد بالطريقة اللي كتبتها أنا راح تتكون عشر ثواني جديدة خارج مدة الفلم الأصلي وتظهر بيها الصورة
ياريت حد يشوف حل وآسف على الإطالة
تحياتي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
مدة ظهور الشعار.. واختفاءه.. وهذه الأمور.. المستخدم هو الذي يتحكم فيها <_<
السكريبت ينفذ مايقوله المستخدم فقط -_-
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم ورحمة الله ..
هناك امور اود ان استفسر عنها ,, ^.^
في الميجوي .. انا اضع اعدادات الإنتاج على [Un...... 2pass Anime_Toons Extra Q ]
حاذف فقط من الماكرو بلوك 4x4
هل هناك اعدادات أفضل مما هي عليها الآن
الراو الذي معي سيء ولم اجد غيره .. حجمه 230 ميقا لكن ابعاده 640x480
-__=
لذا حجم الحلقة اضعها 100 او 90 ميقا .. هذا ماتستحق كما أرى ^_^
الصوت اكيد oog .. قوة القناة الوسطى والحفاظ على التوازن دشششش
نرجع للموضوع .. اذا احد متأكد من ان هناك اعدادات افضل فليشرحها لي ان احب ذلك ^.^
مثلاً يقول لي زور الرقم في الـ ..... غير الاختيار في الــ ,.. الخ
بارك الله فيكم ..
لا اظن ان هناك مكان في المنتديات العربية افضل من هاسا المكان
ان كان هناك احد لاحظ خطأ في انتاجي فليخبرني لا ان يصوت بضعيف دشششش
في شيء آخر .. عندما انتج الفيديو يطلع ان لغة الفيديو انقلش .. كيف اغيرها لـ ياباني
شكراً جزيلاً ..
سأضع الصور يمكن ما افهم بعدين دششششش :
http://images.imagup.com/08/1229667909_1.png
http://images.imagup.com/08/1229668513_2.png
http://images.imagup.com/08/1229668584_3.png
كانت 3 صور من نوع PNG بحجم قليل جدا
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
السلام عليكم
أنا أبغى أمسح الترجمة الأنجليزية
أرجو الرد بسرعه
و عليكم السلام ..
ما تقدر تمسح الترجمة الانجليزي .. و اذا مسحتها بتطلع الحلقة خربوطة XD
لذلك حمل الحلقة خام Raw
اقتباس:
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة ...
ممكن خلفية عناوين حلقات ون بيس الي باللون الأسود و الأبيض؟؟!
مادري ليش انت محظوظ XD
شوف هالموضوع و بتعرف ليش :)
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ممكن رابط AFX الإصدار الجديد منه أرجوكم حاولوا رابط مباشر بس لو ما قدرتوا تورنت
لأنه ضاع مني بعد الفرمتة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
***VIP***
نزله من الموقع نفسه ..
من
هنا
وهو تحميل مباشر ^^ بس لازم تسجل
والإصدار CS4
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
طيب في حد عنده السيريال ؟
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اخي VIP
تفضل after effects cs3 رابط مباشر
والكيجن يعطيك انواع واشكال من السيريالات XD
الكيجن
اعذرني لم اجد الكراك لانه ممكن يكون السيريال منتهي او مؤقت><
او سو مثلي رح لأحد محلات الكمبيوتر وخله يثبته لك
وشكراً
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ما هو
LUA:)
لا اعرف اي شئ عنهicon114
حتى ماذا يفعل icon114
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة التنين الازرق
ما هو
LUA:)
لا اعرف اي شئ عنهicon114
حتى ماذا يفعل icon114
السلام عليكم
أخي الكريم اللوا هي لغة برمجة الكاريوكي
وهي صعبة جداً جداً لأن تتعلمها و تحتاج إلى حفظ
مثل لغة برمجة المواقع
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
Lua
ليست لغة صعبة جدًا او صعبة او شبه صعبة .. ولكن المتعلمين معقدين :)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
انا اتمنى منكم ان تعطوني نصيحه
انا الان دخلت في الكارا تمبلت ولا أستطيع ان احكم على اعمالي
لكن اتمنى نصيحه منكم هل اتجه الى Ssa Pawaa او الأفتر؟؟
كلها ادوات عجيبه *.*
هذه مشاوره فقط
وشكراً
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Di-Target
السلام عليكم
انا اتمنى منكم ان تعطوني نصيحه
انا الان دخلت في الكارا تمبلت ولا أستطيع ان احكم على اعمالي
لكن اتمنى نصيحه منكم هل اتجه الى Ssa Pawaa او الأفتر؟؟
كلها ادوات عجيبه *.*
هذه مشاوره فقط
وشكراً
اهممم، ماني خبير لأعطيك رأي يغنيك عن رأي الخبراء ولكن،
هل ترى أنك تمكنت من الأداة جيداً ؟! استخدمت الـ Code وتوابعها؟
وأسئلة أخرى وأخرى.. ولكن أرى إن أردت تجاوزها، فاختر ما تحب
كلها ليس بصعب لربما تكمن الصعوبة عادةً في الابتكار، بالنسبة لك، لو كنت
تعشق العمل أمامك، أو كنت تحب البرمجة وعالمها فأتوقع تعرف
ما تختار، بالتوفيق أخي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
اهممم، ماني خبير لأعطيك رأي يغنيك عن رأي الخبراء ولكن،
هل ترى أنك تمكنت من الأداة جيداً ؟! استخدمت الـ Code وتوابعها؟
لا ماتمكنت انا لأحكم على نفسي
واعتقد ان جواب السؤال جاء في ردي الأول
اقتباس:
انا الان دخلت في الكارا تمبلت ولا أستطيع ان احكم على اعمالي
اقتباس:
وأسئلة أخرى وأخرى.. ولكن أرى إن أردت تجاوزها، فاختر ما تحب
كلها ليس بصعب لربما تكمن الصعوبة عادةً في الابتكار، بالنسبة لك
هذا افضل شيء بالكارا الابتكار وانا اعشقه^^
اقتباس:
لو كنت
تعشق العمل أمامك، أو كنت تحب البرمجة وعالمها فأتوقع تعرف
ما تختار، بالتوفيق أخي
انا اعرف للأفتر القليل انا كان قصدي ماهي الأداة التي يفضل التعمق فيها
وانا اشعر ان الافتر مفيد اكثر من الـSsa Pawaa مع اني لا أملك فكرة واضحه عنها
انا مبتدئ بالبرمجه
فقط كان استفساري مشاوره وردك اعجبني لأن فيه الفائده
شكراً:)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
(رونقة الحياة)
اسمحلي .. لم استطع الرد عليك بسبب خلل في كمبيوتري ><
فبقول لك شو تغير حسب اعدادات ديمون كيد (و ليست الاعدادات التي استخدمها >< )في قائمة main أزل الـ Turbo ..
و في قائمة الـ RC and ME .. غير الـ Number of reference frames إلى 8 (أو 16 إذا عندك صبر) ..
و الـ Psy - RD strength إلى 1 .. و ضع علامة صح على الخيارين No DCT.. و No Fast...
و الباقي منيح ..
و أنصحك باستخدام بروافيل آخر .. اسمه .. همم .. ما أذكر T_T .. يمكن Dxva Anime Toon HD high quality .. اي بروفايل تشوف اسمه قريب منه .. بتعرفه XD
اقتباس:
انا اعرف للأفتر القليل انا كان قصدي ماهي الأداة التي يفضل التعمق فيها
وانا اشعر ان الافتر مفيد اكثر من الـSsa Pawaa مع اني لا أملك فكرة واضحه عنها
انا مبتدئ بالبرمجه
تحب البرمجة و التفنن فيها = Templater,Lua أو SSa PAWAA
تحب الفوتوشوب و الافتر و تكون التأثيرات منيحة أوي تعلم عالافتر .. ترا الافتر عمهم كلهم XD
أما أنا .. فأنصحك تتعلم عالافتر .. لأنك تسوي فيه تأثيرات ما تقدر الادوات الباقية تسويها ...
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
شـــكراً على لطفك ^_^
صدقت .. حتى من البرنامج يقول مستحسن ( التي اخبرتني عنها )
شوف الصورة التي في توقيعي .. الثانية التي في الزر .. معبرة صح ؟
بارك الله فيك ..
وبالنسبة تذكر موضوع تحدي الصوت تبعي .. مو صح المشاركة تسوي تحديث ومدري كيف !
اكتشفت بأن الخلل في جميع مواضيع الإستطلاع .. روح قسم الانتاجات وشوف الصفحة الاولى والثانية اغلبها استطلاعات دشششش
كلمت الادارة بشأن هذا دششششش
------
طيب ولغة الفيديو كيف أغيرها الى الياباني بدل الانقلش ؟؟
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
شـــكراً على لطفك ^_^
صدقت .. حتى من البرنامج يقول مستحسن ( التي اخبرتني عنها )
شوف الصورة التي في توقيعي .. الثانية التي في الزر .. معبرة صح ؟
بارك الله فيك ..
وبالنسبة تذكر موضوع تحدي الصوت تبعي .. مو صح المشاركة تسوي تحديث ومدري كيف !
اكتشفت بأن الخلل في جميع مواضيع الإستطلاع .. روح قسم الانتاجات وشوف الصفحة الاولى والثانية اغلبها استطلاعات دشششش
كلمت الادارة بشأن هذا دششششش
------
طيب ولغة الفيديو كيف أغيرها الى الياباني بدل الانقلش ؟؟
ياااه .. الصورة مأثرة .. تصدق .. تميت ابكي ثانيتين و نص T_T
أها . هالمواضيع يابت لي الصداع .. T_T
يووووووه .. نسيت ارد لك بخصوص اللغة .. أظن انك تغيرها في الـ Options .. ان شاء الله اول ما يرجع كمبيوتري بعد عشر و طعشين يوم أخبرك بالتفصيل XD
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
ترا الافتر عمهم كلهم XD
XD استفساري جاء على الطاير
الحين انا سويت تأثير في الافتر والملف الي سويت عليه تأثير avi
ومن القائمه file __export ____avi
يطلع لي المقطع جودته ضعيفه؟؟؟والحجم ضخم
شكراً
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ***VIP***
السلام عليكم
أخي الكريم اللوا هي لغة برمجة الكاريوكي
وهي صعبة جداً جداً لأن تتعلمها و تحتاج إلى حفظ
مثل لغة برمجة المواقع
يعني بماذا تفيد
icon-??
اما بالنسبة للصعوبة
hmhm
اذا كانت مهمة جدا
سأتعلمها مثل متعلمها البقية
icon146 icon146
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
كيف يمكنني وضع تأثيرات للكاريوكي
عندما اضغط على زر
automation وبعدها Add
عندما اتتبع هذا المسار
C:\Program Files\Aegisub \ automation
وبعدها ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
لااعرف
البرنامج الذي استخدمه
هو
Aegisub 2.1
2.1
2.1
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليم و رحمة الله وبركاته.
أريد قص فيديو [MKV] من الأطراف أقصد من بدايته و من نهايتة دون اعادة ضغطه.
هل يوجد برنامج يعمل ذلك؟ مع أني استعملت مع برنامج [VirtualDubMod] للقص
و الأمر [Direct Stream Copy] كي لا أعيد ضغطه لكن الفيديو الناتج كان ضخما جدااا
هل هناك طريقة باستعمال برنامج [MeGUI]؟ لأنه الأفضل لدي....
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Khiro-Movie
السلام عليم و رحمة الله وبركاته.
أريد قص فيديو [MKV] من الأطراف أقصد من بدايته و من نهايتة دون اعادة ضغطه.
هل يوجد برنامج يعمل ذلك؟ مع أني استعملت مع برنامج [VirtualDubMod] للقص
و الأمر [Direct Stream Copy] كي لا أعيد ضغطه لكن الفيديو الناتج كان ضخما جدااا
هل هناك طريقة باستعمال برنامج [MeGUI]؟ لأنه الأفضل لدي....