-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Veronica Mars
المعذرة لم أعمل على هذا البرنامج من قبل. لماذا لا تؤقت بنفسك؟
Splinter
لم أفهم سؤالك، كل شعار له طريقة مختلفة من ناحية التصميم والمؤثرات كذلك عناوين الحلقات!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Veronica Mars
لا تستخدم هذا البرنامج فهو قديم جدًا ولن يفيدك بشيء
عليك أن تقوم بالتوقيت بنفسك كما قال لك الأستاذ Al-Braa
هناك طرق للتوقيت سهلة جدًا وسريعة ومتقنة في نفس الوقت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Splinter
أحب أن أستفسر عن كيفية مُحاكاة الشعارات ومُحاكاة أسماء الحلقات
تتم المحاكاة عن طريق برنامج الفوتوشوب
وإذا كان هنالك تحريك أو مؤثرات فيُستخدم برنامج الأفترإفكتس
وأهلاً بك في أي وقت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ومشكور لى الموضوع انا مبتدئ بالترجمة وانا راح اترجم انمي والمشكلة اني لا اعلم اين اجد الحلقات خام
فطلبي لكم ان تعطونني مواقع خام وياليت تكون روابطها مباشره وليسة تورنت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هل من المعقول أن يأخذ انتاج حلقة HD ملصوق عليها ملف ترجمة فقط 10 او 9 ساعات ..والرام هو 4 جيجا ....~~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو رشا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ومشكور لى الموضوع انا مبتدئ بالترجمة وانا راح اترجم انمي والمشكلة اني لا اعلم اين اجد الحلقات خام
فطلبي لكم ان تعطونني مواقع خام وياليت تكون روابطها مباشره وليسة تورنت
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
مواقع الراو كثيرة الآن
لعل ابرزها tokyotosho لكنه يوفر بالتورنت فقط
و هنا موقع يوفر بالروابط المباشر وعلى سيرفره الخاص
http://files.desu.ru/
الموقع روسي على ما اعتقد
اكتب اسم الانمي بالإنجليزي محرك البحث على يمين الشاشة فوق
اذا لم تجد فأنصحك بـ tokyotosho فهو الأفضل
في امان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
THE-KING
نعم شيء طبيعي! الأمر يعتمد على نوع المعالج لديك، ماهو معالجك؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته،،
سؤالي تم عرضه من ضمن الأسئلة المجاب عنها في الصفحة الأولى؛ لكن الصورة التوضيحية لا تظهر عندي، و أنا في حاجةٍ إلى هذه التعليمات.
السؤال: كيف أؤخر /أقدم توقيت ملف ترجمة كامل باستخدام aegisub ؟
الموضوع الذي لا تظهر صورته: هنا icon190
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيد الظلال
تصميم رائع وشرح متميز
أرجوا أن تثبت الصورة كمرجع للأعضاء وشكراً ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكور يا أخوي
بس ممكن شي ثاني ؟؟؟
أبغا الشعار الأخضر هذا الي في الرد السابق كان أزرق
و لو تقدر طريقة إضاقته بالأفترإفكت
و شكراً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
عندما انتج تظهر لي هذه الصورة
فما الحل لو سمحتوا
http://images.msoms-anime.net/images...8509594272.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هل يوجد فلاترAviSynth او MeGUI
ان كان يوجد اتمنى ان تمدوني بهم وان كان يوجد شرح لستخداماتهم اكون ممنون لكم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله
كيف الحال اخواني اخواتي ؟ إن شاء لله طيبين
والله جاتني مشكلة جديدة عندما أقوم بإستدعاء الـ AVS في برنامج
ميجوي ><" للأسف وهذي هي الرسالة من هنـــــا
في آمان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
THE-KING
نعم شيء طبيعي! الأمر يعتمد على نوع المعالج لديك، ماهو معالجك؟
تفضل أخي وانتظر الجواب منك .........~~
http://store1.up-00.com/Aug10/72169722.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
aklk
اخي تأكد من وجود فلتر vsfilter.dll في ملف plugins والذي تجده داخل ملف AviSynth
C:\Program Files \AviSynth 2.5\plugins
فإذا لم يكن الفلتر موجو لديك فحمله من هنا ثم ضعه بالمسار السابق
واذا كان الفلتر موجود فأتمنى ان تضع الاوامر هنا التي كتبتها في ملف AviSynth
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
gray boy
ثبت الحزمة CCCP
THE-KING
الوقت طبيعي دام هذا معالجك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ممكن استفسر ليش هذ طبيعي ..يعني المعالج رديء .......~~؟
-
THE-KING
ليس رديء لكن ضعيف في الانتاج، أنت خلى الاعدادات على medium وانتج
كل عام وأنتم بخير :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
أحتاج إلى معرفة موقع مناسب لتحميل حلقات مترجمة إنجليزي سوفت سب كي أستخلص منها الترجمة، و أرجو أيضاً شرح طريقة استخدامه إن كانت صعبة.
كل عام و انتم بخير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
إخواني السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
وكل عام وأنتم بخير ::
قدر الله علي وثبت WINDOWS 7 .. ومن يومها دخلت في دوامة مشاكل ، وأخطاء لا حصر لها مع برامج الترجمة ،، لذا أقترح على المشرفين تخصيص رابط ضمن الفهرس الموجود في الصفحة الأولى يتناول مشاكل برامج الترجمة التي طرأت مع هذا النظام الجديد ..
ولعلي أنتهز الفرصة وأعرض عليكم مشكلتين في الاجيسب أولهما :
عندما أخطيء خطأ إملائيا في نص الترجمة في أحد السطور وأريد أن أحدد على الكلمة الخاطئة لإجراء التعديل عليها فإنه لا يمكنني ذلك ، إذا كان النص عربيا ، أما إن كان بالانجليزية فالأمور تسير على ما يرام ، ولعل الصورة توضح المقصود :
http://www.m5zn.com/uploads/2010/9/1...rz26ns32hx.gif
http://www.m5zn.com/uploads/2010/9/1...rz26ns32hx.gif
والمشكلة الثانية هي عندما أدرج أي ملف فيديو في الاجيسب يشتغل المقطع بصورة سريعة ( الفيديو والصوت ) وليست بالصورة الطبيعية ؟ جربت حذفت حزمة الأكواد وأعدت تثبيت البرامج كلها ومافي فايدة ؟ وهذه معلومات المقطع :
http://www.m5zn.com/uploads/2010/9/1...kf2i5pjotu.jpg
فهل يجب استعاء هذا المقطع بملف AVS حتى مع النسخة الحديثة من الاجيسب
وإن كان كذلك ، فأرجوا أن تساعدوني في كتابة أوامره ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
صائد المكافآت
شيل التوقيع ومن عيوني راح أساعدك
أشرف حكيم
إن شاء الله مستقبلاً تروح كل هالمشاكل
بالنسبة للمشكلة الاولى فهذه طبيعية لأني الأيجي لا يدعم العربية بشكل كامل
أنا شخصياً أستخدم المفكرة لتصحيح وتعديل الأخطاء وانا مرتاح البال
مع الملاحظة بأن تجعل السطر يبدأ من اليسار إلى اليمين
وبالنسبة للمشكلة الثانية
ثبت هذه الحزمة
بالتوفيق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
أشرف حكيم
إن شاء الله مستقبلاً تروح كل هالمشاكل
بالنسبة للمشكلة الاولى فهذه طبيعية لأني الأيجي لا يدعم العربية بشكل كامل
أنا شخصياً أستخدم المفكرة لتصحيح وتعديل الأخطاء وانا مرتاح البال
مع الملاحظة بأن تجعل السطر يبدأ من اليسار إلى اليمين
وبالنسبة للمشكلة الثانية
ثبت هذه الحزمة
بالتوفيق
أستاذي الكريم Pirate King ::
أشكرك عى الرد ، ولكن بخصوص التعديل على النص ، فإنه يتم على النسخة القديمة
aegisub v1.10 بطريقة سليمة من غير أن يتداخل النص على بعضه حتى مع windows 7 رغم أنه يفتقد للكثير من المميزات الموجودة مع الاصدار2.1.8 ،
أما بخصوص حزمة الكوديك فقد ثبته و لم تنتهي المشكلة ..
وأنوه أني مثبت سلفا الحزمة
K-Lite Mega Codec Pack 6.3.0
واستدعاء ملف الفيديو يتم بصورة سليمة في الاكس بي ، وبدون الحزمة التي أوردتها في ردك ، والمشكلة تظهر في windows 7 فقط رغم أنه محدث بكامل تحديثاته حتى اللحظة .
فلا أعلم أين مكمن المشكلة ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
صائد المكافآت
شيل التوقيع ومن عيوني راح أساعدك
اعذرني يا أخي فلم انتبه للأمر، على كلٍّ فقد قمتُ بإزالته.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
صائد المكافآت
الإنمي الذي في بالك يمكنك تحميله بالسوفت سب من خلال هذا الموقع
http://www.anime-access.com/
قم بالتحميل من فريق DATS لأنه الوحيد الذي يوفر بالسوفت سب
وهنا مواقع اخرى توفر بالسوفت سب ان اردت انمي آخر
http://www.animetake.com/
http://animestash.info/
http://www.anime-eden.com/
في امان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
ممكن الطريقة لعمل ورك راو =)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة ..
كل عام وأنتم بخير تقبل الله منا ومنكم صالح الاعمال ..
أحببت أن أستفسر لدي فلم كونان بصيغة OGM راو الأفضل هل أقوم بعمل الترجمة عليها أم أحول صيغتها لصيغ أخرى كالـ avi أو mp4 - mkv ?? أرجوا الافادة..
جانـــا..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .. ~ كل عام وأنتم بخير ^^.
إخواني .. لدي حلقة راو حجمها 382 ميجا بصيغة WMV وقمت بإحضار الدبلجة الصوتية لها .. سؤالي وهو المطلوب " أريد الطريقة الصحيحة لإختيار الصوت المناسب سواءاً اللغة العربية أو اليابانية بدون التأثير نهائياً على الحلقة طبعاً أعتقد إن الصيغة المناسبة MKV " -- > معي ^ـــ^ . يعني إذا شغلت الحلقة أختار الصوت الي يناسبني سواءاً العربي أو الياباني.
أحد الأخوان قام بشرح إستخدام برنامج Mkvtoolnix لكن .. لا أستطيع فتح صيغة الـ WMV عن طريقة .... لذا أرجوا منكم إرشادي للحل ^^.
+
في برنامج MeGUI أكثر من شخص قام بشرح البرنامج لكن ما رأيت أحد يتكلم عن الإعدادات المناسبة للفيديو و الصوت وشرحها يعني مثلاً عندي حلقه أريد أن أعمل إنتاج لها كود الضغط X264 طيب ما هو الفرق بين 2 باس والـ 3 باس وهكذا .. يعني حبيت أي أحد يشرح لي " بدون صور + بإختصار " أفضل إعدادات لكود X264 وكود الصوت Vorbs والحجم يكون 280 ميجا والصيغة MKv. مع الجودة العالية.
* ما يحتاج كيفية شرح الإنتاج من البداية لأني عارفها التركيز المهم على إعدادات الـ Vorbs و كود X264.
آسف على الإطالة بس حبيت الفكرة تكون واضحة ^^.
أنتظر الرد.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هذا كان ردي في موضوع الإستفسارات بقسم البرامج..
لكن اعتقد أنه كان في الموضوع الخاطئ^^"
فالأفتر له علاقة بالترجمة..
أتمنى اجد إجابة شافية لديكم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.Bushido
هذا كان ردي في موضوع الإستفسارات بقسم البرامج..
لكن اعتقد أنه كان في الموضوع الخاطئ^^"
فالأفتر له علاقة بالترجمة..
أتمنى اجد إجابة شافية لديكم
المشكلة أنه يوجد مشكلة في البرنامج ربما يكون ناقص أو من هذا القبيل ..
http://www.msoms-anime.net/showthrea...C8%CF%C7%DA-*-.
أتمنى إنه يفيدك هذا الموضوع..:)
ياأخوان أتمنى أن تجيبوا على استفساري .. في ردي السابق icon147
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم وكل عام والجميع بخير...مشكلتي الجديدة...
أوقت الجمل على الإيجيسب لأدخلها على الآفتر لتطبيق بعض المؤثرات على بعض الجمل
لاحظ معي التوقيت في الإيجيسب
الجملة متوقته بشكل سليم في الإيجي سب
بينما في الآفتر تكون متأخرة بعض الثواني كما هو في الصورة.
التوقيت يختلف بعدما أدخله على الآفتر مع انه مضبوط تماماً في الإيجيسب... والفيديو الي وقتت عليه في الإيجي سب هو نفسه الي أدخلته للآفتر..لكن زي مانشوف التوقيت ينخبص في الآفتر...بإنتظار الحل أعزائي..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السّلامْ عَليكم ,
+ أنا أدوّر مَوْقع فيه العَديد مِن الأنيميات الرّاوْ , مُمكن مَوقع سهلْ ( و يفضّل مِش تورنت ) !
شُكراً جزيلاً =)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ياري ياري .. شو انتم ماعندكم عيد ؟
XDD
أشرف حكيم
أحذف جميع الحزم اللي بجهازك وثبت اللي عطيتك بس
عاشقة آي
يعلى حسب نوع الخام
يعني خامات TS لها أشياء معينه وأنا جاهل بها الصراحة
أما خامات مثل mp4 وغيرها
فأهم شي يكون الخام الناتج عدد فريماته ثابته
عن نفسي أرتاح لما أستخدم هذه الأوامر
كود:
DirectShowSource("Msoms.mp4",fps=23.976,convertfps=true)
changefps(23.976)
Normalize(.100)
converttoYV12()
changefps(24000,1001)
فنان تشكيلي
أول مرة أشوف هالصيغة #_# "
أصنع لها ورك راو ملف عمل بصيغة mp4
ملف العمل هو بإختصار
ملف فديو ثابت الفريمات تعمل عليها التوقيت وكل الشغلات
لما تجي لمرحلة الإنتاج تنتج على الملف الاول اللي صيغته مثل ماتقول ogm
وخلاص
Arther
أدخل الميرك وأدخل قناة المساعدة وراح يساعدوك الشباب
لأنه أسئلتك يحتاج لك منتج متقدم علشان يساعدك
Mr.Bushido
لا أبداً هذه مشكلة تتعلق بقسم البرامج
جيمس بوند07
تأكد الفديو الذي تستخدمه بالأيجي هو نفسه الذي تستخدمه بالأفتر
يعني عدد الفريمات ... إلخ
+
هذي مهب مشكلة لانك لما تخلص من التأثير بالأفتر راح تضيف ملف الأفتر بأوامر الـavs وتحدد التوقيت بنفسك
Special.m
عذراً خبرتي بهذه الأمور متواضعة جداً
وعادة احمل عن طريق التورنت
بالتوفيق وإن شاء الله يساعدوك الشباب
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
Pirate king
جيمس بوند07
تأكد الفديو الذي تستخدمه بالأيجي هو نفسه الذي تستخدمه بالأفتر
يعني عدد الفريمات ... إلخ
+
هذي مهب مشكلة لانك لما تخلص من التأثير بالأفتر راح تضيف ملف الأفتر بأوامر الـavs وتحدد التوقيت بنفسك
الفيديو هو نفسه اخي...الفيديو الي وقتت عليه نفسه الفيديو الي ادخلته للآفتر.... لكن المشكلة لازالت..
هل تقصد بالأمر في الavs هذا
[PHP]insertsign(last,afx,0,34385)[/PHP]
؟؟
أنا سحبت عدد الفريمات من الحلقة في الآفتر
وأنتجت لكن الإختلاف في التوقيت لازال موجود....... إن كنت تقصد أمر آخر في الavs غير الي ذكرت ياريت تدلني عليه لي خمسة أيام مع هذي المشكلة وللآن ماطلعت بحل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Special.m
السّلامْ عَليكم ,
+ أنا أدوّر مَوْقع فيه العَديد مِن الأنيميات الرّاوْ , مُمكن مَوقع سهلْ ( و يفضّل مِش تورنت ) !
شُكراً جزيلاً =)
وعليكم السلام
قل ما نجد موقع راو يوفّر بروابط مباشرة
ما أعرفه هو هذا الموقع الروسي فقط
http://files.desu.ru/
ابحثي عن الانمي الذي تريدين في محرك البحث المكتوب يمينه Go
الموقع يرفع الحلقات على سيرفره الخاص و ذو سرعة عالية أيضاً
وهنا مواقع للتحميل بالتورنت
http://www.tokyotosho.info/search.php
مميز جداً
http://saiei.org/?page_id=55
من أفضل المواقع لتحميل الإنمي القديم الراو
هذا ما لدي
في أمان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلاام علييكم
مشكلتي بالايجي سب
انا مختاره خط في الكاريوكي ومو اول مره استخدمه لما اجي اكتب يطلع لي كذااا
http://dc05.arabsh.com/i/02020/09j5ae9m9c3a.png
><
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم اخواني الكرام ..
لو سمحتم كيف اسوي تحسين جودة لفيديو الحلقة ؟؟
انا عرفت انه بالفلاتر بس كيف ممكن الطريقة ؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم أرجو المساعدة
ابي أعرف كيف اذا خلصت من عمل الكاروكي بالأفتر , كيف اربطه بالأيجي سب , او كيف اربطه بترجمتي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
أشرف حكيم
أحذف جميع الحزم اللي بجهازك وثبت اللي عطيتك بس
أنا مو بس حذفت الحزم أنا فرمت الجهاز تماما ثم ثبت اليجيسب والحزمة اللي عطيتني إياها فقط ،، والمشكلة مستمرة
ممكن تكتب لي سكريبت avisnth قد تكون ا لمشكلة منه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لدي استفسار ربما قد غريب نوعا ما ؟
الافتر افتكس هل فقط للمعالجات 64 بت فقط أم يوجد للـ 32 بت !! إذا كان يوجد فدلوني عليه ^ـ ـ ^
يتوفر لدي المعالج 64 لكن النسخة التي أعمل بها وأشتغل منها الان هي نسخة 32 windows7
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لو سمحتم ممكن أعرف ما اعدادت الجودة المتوسطة الجديدة لفريق mct
في الحلقات الاخرة التي قاموا بتنفيذها
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جيمس بوند07
طيب مهي مشكلة بدال ماتضع أنه الوقت يبدأ من أول الحلقة لأخره
حدد المنطقه اللي عملت لها افتر بالفريم وضعه بدال الـ0 و 34385
وشوف المناسب لمين يجي مضبوط
+
عطني الأومر اللي تستخدمها
أشرف حكيم
غريبه هذي المشكلة صراحة
طيب أدخل الميرك وأسأل البراء او الشباب اللي هناك
هوندا
طيب خط كاراا طيب أفتحي الإستايل لهذا الكارا
وضعي في خيار الـEncoding
خيار Default
وجربي
نسمة وردة
همم هذي وأنا اخوك يبغالها جلسة
وأنا صراحة جاهل بالأشياء هذي
لذا لدي أقتراح لك ادخلي الميرك وأسألي أحد الأخوة المنتجين مثل sayis و demokid و supgoku و Durmush كلهم فيهم الخير والبركة، وكبداية شاهدي هذا الدرس
v0hero
طريقة عمل الكارا بالأفتر
1- توقيت الكارا بالأيجي سوب Aegisub
2- أستدراج ملف التوقيت إلى الأفتر أفكت عن طريق سكربت SSA Import أو SSA to after effects loader
3- بعد أن يتم إستدراج ملف التوقيت يتم صنع المؤثرات على الملف وأختيار الخط والحجم .. إلخ
4-يتم إنتاج هذا الملف بعد الإنتهاء بهذه الطريقة
[CrEaTiVe][كيف تنتج العمل بعد الانتهاء من الـ AfterEffect][لا تدع لنفسك مجالا للإحباط]
فنان تشكيلي
شوف يامعلم أنا اللي أعرفه نظام 32 بت و 64 بت
فالإصدار الوحيد اللي يعمل فقط على نظام 64 هو أخر اصدار CS5
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله
اخوي الله يعافيك ماهي الطريقة التي تقوم بصنع تاثير للضربات لانمي ون بيس اوا اي انمي اخر
وطريقة دمجها في الحلقةوكيف اوقت التأثير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
عندي مشكلة في أن الصوت يسبق المشهد لمن اشغله ببرنامج أيجب سب
صيغة الفيديو الراو avi
معلومات عن الحلقة
DVDRip 640x480 xvid
Video: DivX 3 512x384 23.98fps 954kbps [Video 0]
Audio: MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo 128kbps [Audio 1]
الصوت يسبق المشهد او يتأخر
الغريبه اني شغلت حلقات اخرى بنفس الراو ومافيه مشكلة
لكن بهذه الحلقه بالذات اواجه مشكلة
بانتظاركم
كايدي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هل هناك برنامج توقيت افضل من avi sub detector
ورجاءا لاتقلي وقت بنفسك لآني جربت اكثر من مرة ولم تضبط اتمنى ان تجد طلبي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Assassin2112
هل هناك برنامج توقيت افضل من avi sub detector
ورجاءا لاتقلي وقت بنفسك لآني جربت اكثر من مرة ولم تضبط اتمنى ان تجد طلبي
وقت بنفسك اخي الكريم ولكن ان كنت لا تعرف فيجب ان تتعلم عن طريق موضوع مثبت في اكادمية الترجمة اسمه
حلق معنا في عالم الترجمة
ستجده هناك ارجو ان تتعلم منه
وبالتوفيق لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ممم ..
شكلي راح أرجع للإكس بي ،،
عموما شكرا أستاذي Pirate king لردودك ومحاولتك المساعدة ، وعندي استفسار بسيط :
هل يوجد في برنامج Aegisub خاصية دمج ملفات الترجمة المجزأة لتعود ملفا واحدا كما كان ،
لأن عندي فلم من مقطع واحد ،
ووجدت له ترجمة مجزأة إلى ملفين ،
فكيف أدمج ملفي الترجمة ليكون ملفا واحدا ، بالايجيسب ؟