-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكرا لك على المساعده بس في مشكلتين أولا الكود اللي قدمته لي هل هو دائما اللي يكتبونه علشان يستعدون الفيديو ملف ترجمته يعني أنا جربته و طلعلي عدم العثور على الكائن و بالنسبة للبرنامج الثاني لما سويت خطواتك طلعلي الفيديو الناتج عبارة عن فيديو صوت من دون صورة فهو كذا ولا ما فهمت يعني أبغى أعرف كيف أنتج الحلقة وإذا مافي حل شكلي بنتجها بعد سنة من الأن مومشكلة المهم أعرف كيف فساعدوني
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m
يعطيك العافيه انت والاخ بايرت بس الى الان ما انحلت المشكلة .. انا تابعت الموضوع وشفته وحملت الـ quick time وبعدها ثبت الافتر بس طلعت لي رسالة يقول انه ما راح يشغل كل التطبيقات مدري ليش
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
استعمل yamb أو mkvmerge لدمج الصوت والفيديو لحل المشكلة وقتياً (لا تنس تحديد سرعة الفريمات)
لا أستعمل الميغوي لكن أعتقد أنه يحاول عمل update أثناء الإنتاج
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أجل يا أكيبودن انهُ يحاول عمل UPDATE لهُ لأن النسخة الجديدة من الميجوي قد نزلت البارحة
وانا عمات الـupdate للميجوي بقى اسرع من الاول وتفادي مشاكل كتييير كانت لديه وهذا هو رابط النسخة الجديدة
http://sourceforge.net/projects/megui/
بالتوفيق ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شباب ابغا محول فيديو من mp4 الى avi ومن mkv الى avi بس بدون ما يخل في الجودة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ما الفرق بين كودي be و blur ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
محابيبو
كود br
لتشويش جميل على الحدود
وكود blur
لعمل لمعان على الجملة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Kaede
راح ارفع لك الـMegui اللي عندي
بالمناسبة لو ظهرت لك الرسالة الثانية
اضغطي على تفاصيل وعطيني رقم الخطأ
+
الأفتر ليس عندي حالياً
لكن اعتقد أنها من قائمة أديت او فايل راح تجديد بأسفل القائمة " import script "
اضغطي عليه وأختاري السكربت
وإضافة يوجد مسار بمجلدات الأفتر تضعين فيه السكربت وسوف يظهر بالقائمة دون استدعاء
لكن للأسف كما قلت لا املك لأفتر حالياً
السا@ـــر
لا احب التحويل ولا يوجد تحويل لا يمس الجودة
ويمكن تجد الحجم تضاعف اضعاف كذلك
أفضل شي تنتج على الصيغة اللي جيتك عليه وباوامر الـavs وخلاص
لكن إذا مصر وودك تجرب شوف هذا البرنامج المجاني
http://www.formatoz.com/
mohbaboo
اقتباس:
Blur edges
\be0
\be1
\be<strength>
The \be<strength> version is only available in VSFilter 2.39 and later and might not be safe for softsubbing.
Enable or disable a subtle softening-effect for the edges of the text. The effect isn't always very visible, but it can in some cases make the text look better. It is usually more visible at smaller text sizes.
Be aware that this tag blurs the edges of the text, not everything. This means that if the text has a border (set with \bord) the border will be blurred, but if there is no border, the main text will be blurred instead.
In the extended version, strength is the number of times to apply the regular effect. Note that at high values the effect de-generates into nothingness, and generally isn't very useful. The strength must be an integer number.
Blur edges (gaussian kernel)
\blur<strength>
This tag is only available in VSFilter 2.39 and later, and might not be safe for softsubbing.
In general, this has the same function as the \be tag, but uses a more advanced algorithm that looks better at high strengths. Unlike \be, the strength can be non-integer here. Set strength to 0 (zero) to disable the effect. Be careful, setting strength too high can take a lot of CPU time to render.
Be aware that this tag blurs the edges of the text, not everything. This means that if the text has a border (set with \bord) the border will be blurred, but if there is no border, the main text will be blurred instead.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
السا@ـــر
لا احب التحويل ولا يوجد تحويل لا يمس الجودة
ويمكن تجد الحجم تضاعف اضعاف كذلك
أفضل شي تنتج على الصيغة اللي جيتك عليه وباوامر الـavs وخلاص
لكن إذا مصر وودك تجرب شوف هذا البرنامج المجاني
http://www.formatoz.com/
مشكلتي انه الافتر ما يشغل صيغة mp4 رغم اني محمل الحزمة الي عطيتني هيا ومحمل الـ quick time ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
اي نسخة اللي عندك ؟
CS4 هذي النسخة الي استخدمها و تابعت موضوع الاخوان من فريق الاي تي و ما في اي معلومة عنها :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
طيب غريبة ؟!
ليه ماتقدر تستدعي صيغة mp4 ؟
هل تطلع لك رسالة خطأ مثلاً او كيف ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
Kaede
راح ارفع لك الـMegui اللي عندي
بالمناسبة لو ظهرت لك الرسالة الثانية
اضغطي على تفاصيل وعطيني رقم الخطأ
+
الأفتر ليس عندي حالياً
لكن اعتقد أنها من قائمة أديت او فايل راح تجديد بأسفل القائمة " import script "
اضغطي عليه وأختاري السكربت
وإضافة يوجد مسار بمجلدات الأفتر تضعين فيه السكربت وسوف يظهر بالقائمة دون استدعاء
لكن للأسف كما قلت لا املك لأفتر حالياً
السا@ـــر
لا احب التحويل ولا يوجد تحويل لا يمس الجودة
ويمكن تجد الحجم تضاعف اضعاف كذلك
أفضل شي تنتج على الصيغة اللي جيتك عليه وباوامر الـavs وخلاص
لكن إذا مصر وودك تجرب شوف هذا البرنامج المجاني
http://www.formatoz.com/
mohbaboo
مانفع
خذلك التفاصيل خيوو ^.^
ماشاء الله عليك وايد متعاون ونشيط
راجع نهاية هذه الرسالة للحصول على تفاصيل حول استدعاء
التصحيح اللحظي (JIT) بدلاً من مربع الحوار الحالي.
************** نص الاستثناء **************
System.ArgumentOutOfRangeException: الوقت المحدد غير معتمد في هذا التقويم. يجب أن يكون بين 07/18/0622 00:00:00 (تاريخ ميلادي) و12/31/9999 23:59:59 (تاريخ ميلادي)، بشكل كامل.
اسم المعلمة: time
عند System.Globalization.HijriCalendar.CheckTicksRange (Int64 ticks)
عند System.Globalization.HijriCalendar.GetDatePart(Int 64 ticks, Int32 part)
عند System.Globalization.HijriCalendar.GetDayOfMonth(D ateTime time)
عند System.DateTimeFormat.FormatCustomized(DateTime dateTime, String format, DateTimeFormatInfo dtfi, TimeSpan offset)
عند System.DateTimeFormat.Format(DateTime dateTime, String format, DateTimeFormatInfo dtfi, TimeSpan offset)
عند System.DateTimeFormat.Format(DateTime dateTime, String format, DateTimeFormatInfo dtfi)
عند System.DateTime.ToShortDateString()
عند MeGUI.UpdateWindow.iUpgradeable.CreateListViewItem ()
عند MeGUI.UpdateWindow.DisplayItems(String selectednode)
عند MeGUI.UpdateWindow.treeView_AfterSelect(Object sender, TreeViewEventArgs e)
عند System.Windows.Forms.TreeView.OnAfterSelect(TreeVi ewEventArgs e)
عند System.Windows.Forms.TreeView.TvnSelected(NMTREEVI EW* nmtv)
عند System.Windows.Forms.TreeView.WmNotify(Message& m)
عند System.Windows.Forms.TreeView.WndProc(Message& m)
عند System.Windows.Forms.Control.ControlNativeWindow.O nMessage(Message& m)
عند System.Windows.Forms.Control.ControlNativeWindow.W ndProc(Message& m)
عند System.Windows.Forms.NativeWindow.Callback(IntPtr hWnd, Int32 msg, IntPtr wparam, IntPtr lparam)
************** التجميعات المحملة **************
mscorlib
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4952 (win7RTMGDR.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/Microsoft.NET/Framework/v2.0.50727/mscorlib.dll
----------------------------------------
MeGUI
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 1.0.1911.0
مصدر البرنامج: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/megui/MeGUI.exe
----------------------------------------
System.Windows.Forms
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System.Windows.Forms/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.Windows.Forms.dll
----------------------------------------
System
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
System.Drawing
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System.Drawing/2.0.0.0__b03f5f7f11d50a3a/System.Drawing.dll
----------------------------------------
System.Xml
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System.Xml/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.Xml.dll
----------------------------------------
mscorlib.resources
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4952 (win7RTMGDR.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/Microsoft.NET/Framework/v2.0.50727/mscorlib.dll
----------------------------------------
System.Configuration
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System.Configuration/2.0.0.0__b03f5f7f11d50a3a/System.Configuration.dll
----------------------------------------
System.XML.resources
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System.Xml.resources/2.0.0.0_ar_b77a5c561934e089/System.Xml.resources.dll
----------------------------------------
x72tysck
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
5n2fp5in
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
-spsk5iy
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
gdn4nsjd
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
ojybflda
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
ebxhbem_
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
6wyydwkh
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
c3j4ffm5
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
ivri_9w4
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
xza1rdiq
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
1gt2ug5t
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
oi4ro-5o
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
djzs5_am
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
c6gms8-v
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
nbffy-5j
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
s9s880c2
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
k43vyior
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
w2lgjroe
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
System.Windows.Forms.resources
إصدار التجميع: 2.0.0.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System.Windows.Forms.resources/2.0.0.0_ar_b77a5c561934e089/System.Windows.Forms.resources.dll
----------------------------------------
_guq52te
إصدار التجميع: 1.0.1911.0
إصدار Win32: 2.0.50727.4927 (NetFXspW7.050727-4900)
مصدر البرنامج: file:///C:/Windows/assembly/GAC_MSIL/System/2.0.0.0__b77a5c561934e089/System.dll
----------------------------------------
************** تصحيح JIT **************
لتمكين التصحيح اللحظي (JIT)، يجب تعيين قيمة
jitDebugging في القسم system.windows.forms
في ملف التكوين لهذا التطبيق أو الكمبيوتر (machine.config).
يجب أيضًا تحويل التطبيق برمجيًا مع تمكين
التصحيح.
على سبيل المثال:
<configuration>
<system.windows.forms jitDebugging="true" />
</configuration>
عند تمكين تصحيح JIT، سيتم إرسال أي استثناء لم تتم معالجته
إلى مصحح JIT المسجل على الكمبيوتر
بدلاً من معالجته بواسطة مربع الحوار هذا.
للمعلوميه لو حاولت اتجاهل وافتح ملف يطلع لي كذا
http://img690.imageshack.us/img690/7866/123kse.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ههههههههههههههههههههههههه هه
أعوذ بكلمات الله التامة من شر ماخلق
وش ذا !!
أنا توقعت بالكثير ظهور رمز صغير مكون من أرقام وحروف لأبحث عن حل عن طريقه
لووووول
خلاص بلشنا نساعد Icon498
طيب كايدي شكل الوندوز عندك بدأ يحشش ( ولا اعرف هذه المشكلة)
لكن نجرب بسم الله حل
وهو حدثي الوندوز اللي عندك
أبدأ >> كل البرامج >> تحديث الوندوز (windows update )
+حولك فلاش ميمور حجمه 4 قيقا : )
<< ناوي بحل اقشر الله يعين !
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
ههههههههههههههههههههههههه هه
أعوذ بكلمات الله التامة من شر ماخلق
وش ذا !!
أنا توقعت بالكثير ظهور رمز صغير مكون من أرقام وحروف لأبحث عن حل عن طريقه
لووووول
خلاص بلشنا نساعد Icon498
طيب كايدي شكل الوندوز عندك بدأ يحشش ( ولا اعرف هذه المشكلة)
لكن نجرب بسم الله حل
وهو حدثي الوندوز اللي عندك
أبدأ >> كل البرامج >> تحديث الوندوز (windows update )
+حولك فلاش ميمور حجمه 4 قيقا : )
<< ناوي بحل اقشر الله يعين !
ههههههههههه شكلك توهقت ! لووول
طيب يا بطل اخاف توهقني وياك! متأكد؟!
أهم شي لا تسحب علينا < الملجأ خخ
عطنا اللي عندك هع
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
كايدي
أقولك خلاص بلشنا نساعد Icon498
طيب لازم تروحي لموضوع الأستفسارات اللي بقسم البرامج ونكمل التحشيش هناك
او تدخلي ميرك بقناة المساعدة وانا موجود فيها حالياً
(المشكلة الحين هي الوندوز وليس برامج الفانسب )
^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هل هناك برنامج يحول ملف الترجمة من إنجليزي إلى عربي وشكرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اباتشي55
هل هناك برنامج يحول ملف الترجمة من إنجليزي إلى عربي وشكرا
نعم وهو العقل الذي أعطاك إياه ربي : )
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
كايدي
أقولك خلاص بلشنا نساعد Icon498
طيب لازم تروحي لموضوع الأستفسارات اللي بقسم البرامج ونكمل التحشيش هناك
او تدخلي ميرك بقناة المساعدة وانا موجود فيها حالياً
(المشكلة الحين هي الوندوز وليس برامج الفانسب )
^^
اهئ اهئ
زين أنا بودي جهازي محل اليوم عشآن مشكلة برنامج آخر وعلى دربي لعلى وعسى اشوف هالمشكلة كمآن
جاري الذهاب لقسم الاستفسارات
بس وش اسم القناة في الميرك؟
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
نعم وهو العقل الذي أعطاك إياه ربي : )
خخخخخخخخ
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
كايدي
لا تودين جهازك فني >_ >
plz
+
معقولة دايم نشوفك بالأكادمية ولا لاحظتي عنوان هذا الموضوع Icon498
|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
كايدي
لا تودين جهازك فني >_ >
plz
+
معقولة دايم نشوفك بالأكادمية ولا لاحظتي عنوان هذا الموضوع Icon498
|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هههه أووه الحين لاحظت <وايد بدري خخخ
زين جاري تثبيت برنامج الميرك+ لازم اوديه عشان شغله بالفوتو
اهئ تأخرت عن دفعتي 3 اسابيع بسبب هالمشاكل الدوووبه ><"
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أخواني اريد ان انتج سوفت سب مع تحديد الحجم كيف افعل ذلك
مثلا اريد ان انتج سوفت سب بحجم 250 ميغا كيف افعل ذلك
أيضا اريد ان اضع صورة في الفيديو في وسطه
مثلا اريد ان اضع الصورة في الفريم 210 الى 250 ماهو امر avs الذي استعمله وشكرا
وآسف على الإزعاج
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
طيب غريبة ؟!
ليه ماتقدر تستدعي صيغة mp4 ؟
هل تطلع لك رسالة خطأ مثلاً او كيف ؟
شوف هذي الصورة الي تطلع لي هنا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
منذ فترة وأنا أبحث عن خامات TS ولكنني لم أجدها وهذا لأنميات مثل ناروتو وفيري تيل وهكذا وتنزل فوراً حال نزول الحلقة
وأعتقد أنها ليست متوفرة في تورنت بل في برامج نحمل منها ..أنا أبحث عن تلك الجودة وهذا لكي أبتعد عن تلك الجودات البغيضة ><
فهل منكم من يعرف من أين أجدها ؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حـمزة
السلام عليكم
منذ فترة وأنا أبحث عن خامات TS ولكنني لم أجدها وهذا لأنميات مثل ناروتو وفيري تيل وهكذا وتنزل فوراً حال نزول الحلقة
وأعتقد أنها ليست متوفرة في تورنت بل في برامج نحمل منها ..أنا أبحث عن تلك الجودة وهذا لكي أبتعد عن تلك الجودات البغيضة ><
فهل منكم من يعرف من أين أجدها ؟؟
ناروتو وفيري تيل عليهم رقابة في الانترنت، يصعب أن تجد خامات جيدة لهم
+
يصعب أن تجد الآن خامات تي اس تنزل فور صدور الحلقة حتى لبقية الأنميات
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
حمزة
طيب ليش ما تجرب برامج البير تو بير زي البيرفكت دارك والشير إكس تو
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكمْ
لقد أنتجت تأتير بالأفتر و أريد دكجه مع الحلقة هل على التأتير يكون زمنه مثل متل الحلقة أم من بداية الحلقة إلى وقت إنتهاء التأتير و شكراً ...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دارك فانتوم
السلام عليكمْ
لقد أنتجت تأتير بالأفتر و أريد دكجه مع الحلقة هل على التأتير يكون زمنه مثل متل الحلقة أم من بداية الحلقة إلى وقت إنتهاء التأتير و شكراً ...
راجع هذا الدرس
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=88260
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
http://www.gmrup.com/gmrup-live2/gmrup12956094391.gif
أود أن اعرف كيف غطوا على ران وسونوكو وما البرامج التي استخدموها في ذلك
وشكرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
شباب لدي مشكل مع الـ Adobe After Effects CS4 لقد قمت بتغيير لغة الحاسوب إلى العربية عن طريق
Options régionales et linguistiques قمت بتغيير اللغة إلى العربية و عندما أفتح الأفتر إفكت تظهر لي هذه النافذة
يعني أنني لا يمكن أن يفتح البرنامج مع هذه اللغة :
http://img196.imageshack.us/img196/2295/ddddry.png
http://img196.imageshack.us/img196/2295/ddddry.png
+
هل من حل شباب ؟ :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة B-H-21
السلام عليكم
شباب لدي مشكل مع الـ Adobe After Effects CS4 لقد قمت بتغيير لغة الحاسوب إلى العربية عن طريق
Options régionales et linguistiques قمت بتغيير اللغة إلى العربية و عندما أفتح الأفتر إفكت تظهر لي هذه النافذة
يعني أنني لا يمكن أن يفتح البرنامج مع هذه اللغة :
http://img196.imageshack.us/img196/2295/ddddry.png
+
هل من حل شباب ؟ :)
الحل أن تنفذ ما أخبرتك به الرسالة،
تفتح هذه النافذة:
http://img19.imageshack.us/img19/103...istrationu.png
تضغط :modifier les parametres regionales du système
ثم تغير اللغة إلى الفرنسية للبرامج التي لا تقبل العربية فقط، يعني سيبقى نظامك بالعربية.تغيير اللغة يكون في هذه النافذة
http://img402.imageshack.us/img402/6...dification.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طالبة العلماء
هذا الحجب من صنع Dragon-Mario على ما أظن
إذا كان الأمر كذلك فهو استخدم برنامج الأفتر
وفيه يوجد فلتر يدعى change to color
لقد علمني دراغن ماريو هذه الطريقة وتحتاج لشرح منظم لذا قد أتفق معه على وضع شرح لها في أكاديمية الترجمة إن شاء الله
المشكلة أنه قليل الدخول حاليا لذا عليك الانتظار
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Akkipuden________________
أخي أنا لدي وينداوز XP
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة B-H-21
Akkipuden________________
أخي أنا لدي وينداوز XP
اذهب إلى panneau du configuration
ثم
options régional et linguistique
ثم التبويب options avancée
ثم اختيار اللغة الفرنسية أو الإنجليزية
مع العلم أن لدي العربية في هذا الاختيار ولا أواجه أية مشاكل مع الأفتر أو أي برنامج آخر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
من أي حملت الأفتر يا أخي لأنني عندما أضعه فرنسي برامج أخرى لا تعمل فيها العربية ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
هذا الحجب من صنع Dragon-Mario على ما أظن
إذا كان الأمر كذلك فهو استخدم برنامج الأفتر
وفيه يوجد فلتر يدعى change to color
لقد علمني دراغن ماريو هذه الطريقة وتحتاج لشرح منظم لذا قد أتفق معه على وضع شرح لها في أكاديمية الترجمة إن شاء الله
المشكلة أنه قليل الدخول حاليا لذا عليك الانتظار
شكرا لكم وفي انتظار الدرس
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
ممكن تعطوني بعض سكربتات المختصة بالكاريوكي ؟ اللي هي سكربتات اللوا و الكارا و التمبليت ^^
او بعض المعلومات عنها و اذا كان هناك روابط للتحميل يا ريت و الله icon26
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ^^
عندي سؤال تكفووووووون لا تسحبون على هالفيس :icon100:
احم احم المهم..
عندي ملف MKV يحتوي على
مسار فيديو
مسارين للصوت
ومسارين للترجمة
ونوع الترجمة اللي بالفيديو soft sub يمكنني تشغيلها وإطفاؤها
طبعاً حاولت بشتى الوسائل استخراج الترجمات لكن من جدوى >___>
استخدمت aegisub وطلع لي أن الفيديو لا يحتوي على مسارات ترجمة معروفة ><
استخدمت VirtualDubMod وطلع لي نفس الشيء ><
و الـــ megui ما عرفت له ">___>
أخيراً استخرجت الترجمة بــ mkvmerge GUI
لكن ملف الترجمة بصيغة MKV وليس srt أو ass أو غيره ..
س/ هل يمكنني الاستفادة من هذا الملف الناتج؟؟
أو كيف أستطيع استخراج ملف الترجمة المستعصي هذا؟؟ وشكراً :icon100:
صورة من المشكلة...
http://www.redcodevb.com/up/uploads/...0e3982b51e.jpg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ^^
في الحقيقة واجهتني مشكلة في استعداء ملف avs في الميجوي
لأني أريد أن أقوم بتغطية مقطع بمربع أسود .. ومع أني وضعت اللازم له في الملف
الا أنو تطلع هاي الخانة كل ما استدعيه ><"
http://images.msoms-anime.net/images...8145532912.png
وهاد ملف avs
DirectShowSource("E:\rs\ristorante.mkv", fps=23.976, convertfps=true)
imgSign("ristorante.png")
sign(16760,17120)
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\csri\VSFilter-Aegisub.dll")
TextSub("E:\rs\ristorante.ass")
^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الصمت☻الخادع
قد تنجح أو لا لكن
حملي هذا الملف ..
http://download2.videohelp.com/downl...Wizard-1.2.zip
فك الضغط وحطيه بمجلد mkvtoonix اللي بهذا المسار
C:\Program Files\MKVtoolnix
بعدها كلك يمين على mkvExtract
واختار الـmkv وطلعي ملف الترجمة
ان شاء الله يضبط dete.ctive2
rain bird
ولكم ^.^
أولاً استخدمي هذا الفلتر للفديو بدلا من directshow
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=143172
ثانياً ضعي هذا الأمر باول ملف الـavs
Import("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\Signs_Overlay.avsi")
ان شاء الله يضبطو :icon100:
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الصمت الخادع
ملف الترجمة VOBSUB
يمكنك استخراجه ببرنامج VOBSUB >>>>>>>>>>>>>>> نفس الإسم نيهاها
rain bird
يقول ان فالسطر الثاني خطأ
والخطأ واضح حطي مسار الصورة بالكامل
هكذا
imgSign("E:\TEST\MOT.jpg")
sign(41413,42096)
مع تغير المسارات والقيم بالي عندك>>>>>>>>> مصرية<<<<< والله انك رايح فيها
رايح فيها والى جاي عليها >>> والعكس صحيح نيهاها
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
السلام عليكم،
بدأت أنتج في الـ ts. واستخرجت الـ d2v وعملت تأخير لصوت واستخدمت فلتر ffms. المشكلة لم الـ avs لا يرجع صوت، فقط فيديو؟ أغيثوني!
كود:
loadplugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\out_plugins\ffms2.dll")
v = MPEG2Source("E:\Downloads\[Neko-Raws]_Fractale_01_CX.d2v", info=3)
a = ffaudiosource("E:\Downloads\[Neko-Raws]_Fractale_01_CX_de PID 112 DELAY -68ms.aac").DelayAudio(-0.068)
audiodub(v, a)
حلت المشكلة.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مرحبًا (^_^)
لدي استفسار في الأفتر أفكت :
لدي مشهد به لوحة واحدة حاكيتها بالفوتوشوب و ظهرت بشكل جمييل :d
و لكن هناك شخص يمر أمامها XD
وضعت ماسك لأظهر الجزء الذي أريده من الصورة و لكن لا أعرف كيف أغير
شكل الماسك و موضعه كل فريم بمفرده ؟
لا أدري ماذا جربت و لكن كان الماسك يفسد في النهاية D:
ما هي الطريقة المتبعة في هذه الحالة : لوحة و يمر شخص أمامها :d ؟
بحثت عن دروس للmotion track و كنت أريد المزيد (:
لا يهم إن كان الدرس عربي أو انجليزي و لكن إن كنتم تعرفون دروسًا مميزة
فأرجو الإفادة ^_^
آسفة على التطويل [:
في أمان الله ~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيبارا (شيري)
مرحبًا (^_^)
لدي استفسار في الأفتر أفكت :
لدي مشهد به لوحة واحدة حاكيتها بالفوتوشوب و ظهرت بشكل جمييل :d
و لكن هناك شخص يمر أمامها XD
وضعت ماسك لأظهر الجزء الذي أريده من الصورة و لكن لا أعرف كيف أغير
شكل الماسك و موضعه كل فريم بمفرده ؟
لا أدري ماذا جربت و لكن كان الماسك يفسد في النهاية D:
ما هي الطريقة المتبعة في هذه الحالة : لوحة و يمر شخص أمامها :d ؟
بحثت عن دروس للmotion track و كنت أريد المزيد (:
لا يهم إن كان الدرس عربي أو انجليزي و لكن إن كنتم تعرفون دروسًا مميزة
فأرجو الإفادة ^_^
آسفة على التطويل [:
في أمان الله ~
راجعي دروس كرييتيف للحجب
وفيها ستجدين طريقة تحريك الماسك وتغييره فريم ب فريم