رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أخ ناروتو اسمع:
سكربت insertsign يجب أن تضعه في مجلد Plugins في مسار avisynth. لي موضوع عن الفلترة في القسم واضع فيه مجلد الـ plugins الخاص بي و فيه كل ما تحتاجه. حمله و احذف اللي عندك و ضع الخاص بي مكانه.
أيضاً: ffmpegsource2 هذا سكربت و ليس dll يأتي مع حزمة ffms2 الآن. كما قلت لا تتعب نفسك و حمل مجلدي.
طريقة الانتاج هي باستدعاء ملف الفيديو كالتالي:
كود:
ffvideosource("video.mkv")
و إنتاجه ثم انتاج الصوت بأي إنكودر تريده و شرحت هذا في موضوعي عن الـ CLI و استخدامها في الفانسب. لكن لو أردت استدعاء الفيديو و الصوت معاً:
كود:
ffmpegsource2("video.mkv", atrack=-1)
الأمر ffmpegsource2 يستدعي لك فيديو مع صوت لذا لا سبب يدفعك لاستخدامه في استدعاء الفيديو فقط ثم تتبعه بأمر يستدعي الصوت و ثم تدمجهما.
لو أردت استدعاء الصوت و ثم استدعاء الصورة استدعي الصوت أولاً بأمر:
كود:
ffaudiosource
ثم استدعي الفيديو بـ
كود:
ffivideosource
و ادمجهما... لكن أمر ffmpegsource2 يختصر لك كل هذا.
لا تنسى... حمل مجلدي و ضعه بدلاً من مجلدك.
بانتظار النتيجة منك.
________________
قرأت ردود بشأن الهارد و السوفت و حابب أقول أن الـ MKV لا تعني سوفت سب بل هي مجرد حاوية ملتيميديا يعني ممكن تضع فيها ترجمة أو لا.
استعمل MediaInfo Lite كي تعرف هل يوجد ملف ترجمة أو لا.
_______________
نصيحتي للمشاهد:
نصب هذه البرامج فقط:
CCCP
Real Alternative Lite
Quick Time Lite
MediaInfo Lite
ركز على الـ Lite.
فقط لا غير و تمتع بمشاهدة كل شيء في التاريخ.
بالتوفيق
15-06-2012, 07:53 PM
Kaede
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
مشكلتي هي في كود {\be1}
لا يظهر استعمالي له بعد الانتاج
1-جربت هذه الاسطر بس لم تنفع
2-جربت تغيير مكان السطر وايضا لم تنفع
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\Aegisub\csri\VSFilter.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\Aegisub\csri\VSFilter-Aegisub.dll")
السلام عليكم
مشكلتي هي في كود {\be1}
لا يظهر استعمالي له بعد الانتاج
1-جربت هذه الاسطر بس لم تنفع
2-جربت تغيير مكان السطر وايضا لم تنفع
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\Aegisub\csri\VSFilter.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\Aegisub\csri\VSFilter-Aegisub.dll")
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
وسيم: هذا تعمله باستخدام الـ mask... تحدد الطبقة التي تريد إخفاء جزء منها ثم ترسم عليها ماسك بواسطة أداة موجودة فوق لا أذكر اسمها. نصيحة: لا تتعب نفسك بهذه الأمور فهي بلا فائدة تذكر سوى أنها مجرد كماليات. فيري تيل مثلاً أنمي طويل لا أحد يكترث لهذه الكماليات و لا في غيره حتى لكن لو كان عندك وقت و إتقان لا ضرر. بالتوفيق
16-06-2012, 02:18 PM
Kaede
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
أجل هذا ما أريده. حتى أعرف المشكلة بالضبط. و لو أردتي حل أسرع: حملي مجلد الـ plugins الخاص بي من موضوعي عن الفلترة و سيعمل معك كل شيء بإذن الله.
وآآآووو أبشرررركم أنحلللت المشكلة .. وكمان حبيت اقولكم 1- حلولكم. 2- الحل زودة من الرقم حبيت أبلغكم عشان تتوقفون عن حل المشكلة يعطيك العافيه اخوي فيجيتا ^.^
16-06-2012, 03:45 PM
~ VEGETA ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
يعني ايش الحل كان بالضبط؟
16-06-2012, 04:01 PM
Kaede
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
يعني ايش الحل كان بالضبط؟
آممم .. مو متأكدة بالضبط بصراحه بس بقولك اللي سويته:
1-أول شي ماسويت سطر الاستدعاء لأن الأخو كاسر قالي اذا الفلاتر موجوده بالملفات المطلوبة مايحتاج
2- زودت رقم الكود من 1 إلى 6 وفوق
3-اضفت كل ذول
VSFilterMod
VSFilter
VSFilter-Aegisub.dll
في ملفات:
Aegisub\csri
و
AviSynth 2.5\plugins
أعتقد كل ذول كانوا عوامل مساعده في حلول المشكلة
17-06-2012, 01:09 PM
Last Fiddler
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم أخوتي الكرام ..
عند لكم سؤال مهم وصعاب أيضاً ..
وهو من أين أحضر راوات أي أنمي أريده .. العبض منكم قد يقول هذا سهل ..
ولكن أود أن أقول لكم أنني دخلت كل مواقع الراو الموجودة في العالم تقريباً ومع ذلك بعض الراوات غير موجودة و البعض الأخر ناقص يعني مش كامل .....
غير مثلاً أنا أريد راوات القناص اوفا 2 ( جزيرة الطمع )
ومع ذلك لم أجدها إلى ناقصه يعني الحلقة فيه نقص ...؟
حتى التورنت بطئ وما يحمل ,... اريد رابط مباشر لو امكن
كما أنن أريد ان أعرف من أين تحضر أنمي داون راوات الأنمي ثم تقوم بترجمتها ؟
تحياتي و الرجاء الرد السريع
17-06-2012, 02:41 PM
The Muadi
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
وسيم: هذا تعمله باستخدام الـ mask... تحدد الطبقة التي تريد إخفاء جزء منها ثم ترسم عليها ماسك بواسطة أداة موجودة فوق لا أذكر اسمها. نصيحة: لا تتعب نفسك بهذه الأمور فهي بلا فائدة تذكر سوى أنها مجرد كماليات. فيري تيل مثلاً أنمي طويل لا أحد يكترث لهذه الكماليات و لا في غيره حتى لكن لو كان عندك وقت و إتقان لا ضرر. بالتوفيق
أخي فيجيتا، هذه كماليات وأتفق معك بهذا الخصوص لكن هذا كان مجرد مثال أنا أريد محاكاة اللوحات حتى يسهل على القارء أن يفهم معنى اللوحة ولا أريد أن أكتب ترجمة اللوحة فوق اللوحة كترجمة لأنها أحياناً تعمل لخبطة على القارء.
وبخصوص أداة mask ممكن تقول لي كيف أستخدمها لأني ما بعرف بالآفتر إيفيكت كثير.
تحياتي
17-06-2012, 06:06 PM
~ VEGETA ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
وسيم: احضر دروس دورة الأفتر ايفيكتس في منتدى الدروس الإبداعية و ستعرف كيف. _______||||__________ بالنسبة لمن يسأل عن الخامات عندك موقع nyaa.eu فيه كل ما تريد.
17-06-2012, 10:49 PM
Last Fiddler
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم كيف أقوم بمحاكاتِ هذه الشعار في الفيديو ... وأضيفه معه أثناء ترجمتي للفيديو ..
أتمنى لو في درس فيه شرح مفصل جداً ... وبسيط أيضاً تحياتي
لجميع من يسأل عن الأفتر ويعقب سؤاله بكلمه لست خبير به
كل ماعليك فعله إن اصررت عليه
هو تعلم اساسياته
فقط ابحث عن دورات في اساسيات البرنامج وعندها ستجد
ان اسئلتك القديمة سخيفة وحسب -_-
18-06-2012, 12:11 AM
Last Fiddler
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اوفانوفا
فوتوشوب وافتر
ابحث عن دروسهما بقوقل وستجده
لجميع من يسأل عن الأفتر ويعقب سؤاله بكلمه لست خبير به
كل ماعليك فعله إن اصررت عليه
هو تعلم اساسياته
فقط ابحث عن دورات في اساسيات البرنامج وعندها ستجد
ان اسئلتك القديمة سخيفة وحسب -_-
طيب يا أخي أذا أنت متعلم قلنا من وين تعلمة وهات رابط الدرس الذي تعلمة منه .. !!
وشكراً
18-06-2012, 01:33 AM
~ VEGETA ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
برأيي لا تعمل محاكاة له ولا على بالك... بالإيجي سب تعمل ما تريد. بالإضافة إلى أن قسم الدروس الإبداعية فيه دورة ممتازة جداً
18-06-2012, 02:22 AM
k.a.b
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
كور بيكا
فلتضع لنا مقطع الفيديو.
18-06-2012, 03:00 AM
محمد حيزة
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ،
الأخ كور بيكا ، هناك مواقع متخصصة بالراوات ، أنا أحمل من فرق ، كمان هناك موقع nyaa أيضا الفرق التي تقوم بتوفير الخام بدون موقع رسمي مثل Zero-raws و WMS-Raws و غيرهم كثير تلاقيهم بمواقع التورنت ، وعشان مسألة التورنت البطيء ترا عادي جدا ، أنا فيه عندي ترونت حملتو بشهرين ، وهو أنيمي ، كمان فيه تورنت بدو حوالي ستة أشهر مع هذا ما زلت صابر عليه وهو تورنت كونان الغالي ^_^ ، فلا تكترث للبطئ .... !
---------------------------------------------
استشارة : أنا أنزل الخام والترجمة ، أستخدم Aegisub للترجمة ، الفوتوشوب للتصميم ، الافتر للمحاكاة ... أما الإنتاج فقد أصبت بعقدة ..
أريد رأيكم ، ما أفضل برنامج لدمج الترجمة مع الفلم مع حفظ الحقوق وليس مثل mkvmerge ، يعني مثل ما يعملو الفرق بدي ، أيضا أريد أفضل برامج الإنتاج عموما ووضع شعاري عليه ، أو برامج للضغط وأكواد ... يعني ساعدوني فيما بعد الترجمة يستر على عرضكم يا شباب
ما بدي أثقل عليكم ، كل ما أريده هو ذكر أسماء البرامج فقط واتركوا الباقي علي ... طبعا لو فيه شي معقد جدا جدا فيا ريت لو توضيح بسيط ...
والشكر موصول للجميع
18-06-2012, 03:27 AM
eEvEn up$
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
اخباركم؟
ممكن رابط تحميل برنامج الشير ورابط لشرح له
وشكرا
18-06-2012, 08:50 AM
OVANOVE
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد حيزة
السلام عليكم ،
ما بدي أثقل عليكم ، كل ما أريده هو ذكر أسماء البرامج فقط واتركوا الباقي علي ... طبعا لو فيه شي معقد جدا جدا فيا ريت لو توضيح بسيط ...
والشكر موصول للجميع
وعليكم السلام
X264gui
ستجد شرح له وبالتفصيل اكتب اسمه في قوقل وستجد شرح له بإذن الله
18-06-2012, 08:51 AM
OVANOVE
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
طيب يا أخي أذا أنت متعلم قلنا من وين تعلمة وهات رابط الدرس الذي تعلمة منه .. !!
وشكراً
اقتباس:
قسم الدروس الإبداعية فيه دورة ممتازة جداً
-_-
+اكتب اساسيات الأفتر في قوقل وهو يجاوب عليك
18-06-2012, 08:55 AM
OVANOVE
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
محمد حيزة: هذه الأشياء التي قلتها أنت تركناها من سنوات مثل الشعار و الحقوق. لا أتوقع لك أي مستقبل إن ما زلت تتمسك بها... هذه نصيحة جميلة بالفعل.
18-06-2012, 07:10 PM
ابن الخير
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد حيزة
السلام عليكم ،
أريد رأيكم ، ما أفضل برنامج لدمج الترجمة مع الفلم مع حفظ الحقوق وليس مثل mkvmerge ، يعني مثل ما يعملو الفرق بدي ، أيضا أريد أفضل برامج الإنتاج عموما ووضع شعاري عليه ، أو برامج للضغط وأكواد ... يعني ساعدوني فيما بعد الترجمة يستر على عرضكم يا شباب
ما بدي أثقل عليكم ، كل ما أريده هو ذكر أسماء البرامج فقط واتركوا الباقي علي ... طبعا لو فيه شي معقد جدا جدا فيا ريت لو توضيح بسيط ...
والشكر موصول للجميع
اكتب بالـ google هذه العبارة: "هل تريد إنتاج السوفت سب و تخشى من السرقة ؟ هنا الحل"
اذهب لأول موضوع وستجد مرادك.
18-06-2012, 09:11 PM
Last Fiddler
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شباب ...
أرجوكم ساعدوني .. حتى الآن لم اتمكن من محاكاة أي شيء
فعناوين وشعارات الأنمي تختلف من واحداً إلى أخر ...
على كل حال أن أترجم الآن اوفا القناص 2 جزيرة الطمع وعنوانه صعب جداً ..
حتى بالافتر أفكت ما أقدر أتحكم بمكان ظهور المحاكاة ولا حتى كيف أحفظها مع الفيديو !!!
تحياتي ..
18-06-2012, 11:11 PM
mr-naroto
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
وللأسف وللأسف لا أعتقد بأن الله عز وجل كاتب لي أني أتعلم بالميقوي
اخواني قد ذقت درعاً من الميقوي وها أنا أُودعُه..
اخواني انا سمعت عن كوديك يُدعى x264gui_0.9.3
أتمنى أنكُم تطلعوني عليه وكمان ابي طريقة إضافة تأثيرات الأفتر كمان به وكيفيه إضافة الشعار اريد الشرح الكامل والمفصل عنه
شاكر ومقدر لكل من ساعدني في بحثي عن المشاكل التي تواجهني منتدى مبدع بما تعنيه الكلمه
19-06-2012, 01:34 AM
~ VEGETA ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr-naroto
وللأسف وللأسف لا أعتقد بأن الله عز وجل كاتب لي أني أتعلم بالميقوي
اخواني قد ذقت درعاً من الميقوي وها أنا أُودعُه..
اخواني انا سمعت عن كوديك يُدعى x264gui_0.9.3
أتمنى أنكُم تطلعوني عليه وكمان ابي طريقة إضافة تأثيرات الأفتر كمان به وكيفيه إضافة الشعار اريد الشرح الكامل والمفصل عنه
شاكر ومقدر لكل من ساعدني في بحثي عن المشاكل التي تواجهني منتدى مبدع بما تعنيه الكلمه
السلام عليكم
عدد الكوارث في مشاركتك لا تحصى صراحة!
تتأسف على الميجوي؟! بل احمد ربك أنك لم تراه!
ثم x264gui هذا ليس كوديك!! من أين أتيت بأنه كوديك؟ ألا تعرف الفرق بين الكوديك و الإنكودر و الـ GUI؟؟ هذا مجرد واجهة للإنكودر x264 أي أنه GUI.
التأثيرات هذه نصيحتي تنساها لكن لو كنت مصر شوف دروس كرييتف في قسم الدروس الإبداعية.
بالنسبة للإنتاج: لدي موضوع يشرح لك ما تحتاج معرفته: هنا
أهلاً بك
19-06-2012, 02:26 AM
محمد حيزة
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اخي vegeta ، أنا اللي زاعجني إني أصلا ما أعرف طريقتها يعني ما أعرف أبسط الأشياء متل هيك ، أنا ما بدي أحط شعاري على الفلم أبدا ، أنا بس بدي أعرف كيف لأني ممكن أضيف صور غير الشعار مهمة جدا ، يعني أنا بدي بصراحة أحفظ حقوق ترجمتي مشان ما أتعب أكثر من شهر وبالنهاية يجي واحد بنص ساعة ياخذ كل شغلي ويخليني مثل رجل الكرسي ! بكل صراحة !
أتمنى إنك تفهمني إنت والأخوة وتساعدوني ، أنا أصلا ما أعرف كيف حتى ألصق الترجمة مع الفيلم لإني ترجمت ترجمة مرتبة بشهادة من رآها عن طريق الايجي سب ، بس وقفت بعدها :wah-sm-new (8):
خالص تحياتي للجميع ،،،
19-06-2012, 04:21 AM
~ VEGETA ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أرفق الترجمة سوفت سب بدون لصق.. حتى لو ملصوقة أستطيع سرقتها منك بسهولة.
19-06-2012, 08:10 AM
lasso
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
شباب ...
أرجوكم ساعدوني .. حتى الآن لم اتمكن من محاكاة أي شيء
فعناوين وشعارات الأنمي تختلف من واحداً إلى أخر ...
على كل حال أن أترجم الآن اوفا القناص 2 جزيرة الطمع وعنوانه صعب جداً ..
حتى بالافتر أفكت ما أقدر أتحكم بمكان ظهور المحاكاة ولا حتى كيف أحفظها مع الفيديو !!!
تحياتي ..
أولا أنت تحتاج أن يكون عندك علم بالافتر ايفكيت واساسياته حتى تستطيع ان تحاكى شعارات أو لوحات التى تظهر فى الأنمى
الأخ CrEaTiVe يقوم بعمل سلسلة لشرح الافتر ايفيكت وكيفية استخدامه فى المحاكاة...بإمكانك زيارة مواضيعه والتعلم منه