-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيناوي104
قرأت الموضوع قبلا لكني قلت بدون إعادة ضغط الفيديو لأنو فيالفقرة 14 تعتمد على القص ثم الضغط أرجو الرد...رجاءا
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Khiro-Movie
السلام عليم و رحمة الله وبركاته.
أريد قص فيديو [MKV] من الأطراف أقصد من بدايته و من نهايتة دون اعادة ضغطه.
هل يوجد برنامج يعمل ذلك؟ مع أني استعملت مع برنامج [VirtualDubMod] للقص
و الأمر [Direct Stream Copy] كي لا أعيد ضغطه لكن الفيديو الناتج كان ضخما جدااا
هل هناك طريقة باستعمال برنامج [MeGUI]؟ لأنه الأفضل لدي....
أفتح الميجوي توجه إلى القائمة tools -> avs cutter أختار السكربت الذي تريد القص منه ..
حدد من اي فريم إلى اي فريم ثم add cuts to script وسيحفظ ما اردت قطعه في السكربت ..
اعد فتح الميجوي وضع السكربت بعد التعديل وبيكون مضبوط
ملاحظة : اقصد بالسكربت هو ملف الـ avs الخاص بالحلقة او الفلم الذي تريد الإنتاج عليه
يوجد طُرق في الأداة لمعرفة الفريم بالضبط حاول ان تكتشفها بنفسك لأني مشغول وما اقدر اصور ^^
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لدي سؤال لخبراء الإنتاج بالميجوي ( قد يكون السؤال بسيط , لكني تعبت من كثرة المحاولة و جربت معظم الحلول المقترحة و لا تزال المشكلة قائمة )
عند محاولة الانتاج لأي مقطع فيديو بالميجوي و أقوم باختيار الكوديك للصوت و الصورة تحدث مشكلة عند محاولة البدء بالانتاج و هذه صورة قد توضح مقصدي
http://images.msoms-anime.com/1/5368...4a096ce801.jpg
مع العلم بأني قمت بتثبيت حزمة K-Lite codec Pack
أتمنى أن يعرف أحدكم حل لهذه المشكلة , و إذا كان الخلل من عدم تواجد أكواد الصوت , فأتمنى رفعها . مع العلم أن هذه المشكلة تحصل عند إختيار أي كود من أكواد الضغط الخاصة بالصوت
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M-h-r
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لدي سؤال لخبراء الإنتاج بالميجوي ( قد يكون السؤال بسيط , لكني تعبت من كثرة المحاولة و جربت معظم الحلول المقترحة و لا تزال المشكلة قائمة )
عند محاولة الانتاج لأي مقطع فيديو بالميجوي و أقوم باختيار الكوديك للصوت و الصورة تحدث مشكلة عند محاولة البدء بالانتاج و هذه صورة قد توضح مقصدي
http://images.msoms-anime.com/1/5368...4a096ce801.jpg
مع العلم بأني قمت بتثبيت حزمة K-Lite codec Pack
أتمنى أن يعرف أحدكم حل لهذه المشكلة , و إذا كان الخلل من عدم تواجد أكواد الصوت , فأتمنى رفعها . مع العلم أن هذه المشكلة تحصل عند إختيار أي كود من أكواد الضغط الخاصة بالصوت
يبدو أن المشكلة لديك في كوديك الصوت . . FACC
يجب اعادة تحميله . .
أو ابحث عن كوديك آخر . .
^__^
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M-h-r
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لدي سؤال لخبراء الإنتاج بالميجوي ( قد يكون السؤال بسيط , لكني تعبت من كثرة المحاولة و جربت معظم الحلول المقترحة و لا تزال المشكلة قائمة )
عند محاولة الانتاج لأي مقطع فيديو بالميجوي و أقوم باختيار الكوديك للصوت و الصورة تحدث مشكلة عند محاولة البدء بالانتاج و هذه صورة قد توضح مقصدي
http://images.msoms-anime.com/1/5368...4a096ce801.jpg
مع العلم بأني قمت بتثبيت حزمة K-Lite codec Pack
أتمنى أن يعرف أحدكم حل لهذه المشكلة , و إذا كان الخلل من عدم تواجد أكواد الصوت , فأتمنى رفعها . مع العلم أن هذه المشكلة تحصل عند إختيار أي كود من أكواد الضغط الخاصة بالصوت
اقتباس:
يبدو أن المشكلة لديك في كوديك الصوت . . FACC
يجب اعادة تحميله . .
أو ابحث عن كوديك آخر . .
^__^
ممكن تكون المشكله في الكوديك>>هذا صحيح
لكن في اعدادات الكوديك K-Lite codec Pack
فيها مشكله تأكد من الأعدادات
وشكراً :)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sofiane1986
http://images.msoms-anime.com/33/12d...9471b0f6f9.png
1 - المدة . . في الصورة أنا أردت أن أقدم ظهور الترجمة 10 ثواني و 23 جزء من الثانية
2 - لتقديم الظهور .
3- لتأخير الظهور .
4- لجميع التيترات .
5- للتيترات المحددة فقط .
6- لا أعلم . . أو بالأصح نسيت Icon498
7- لتعديل وقت البداية والنهاية .
8 - لتعديل البداية فقط .
9 - لتعديل النهاية فقط .
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
بسم الله الرحمن الرحيم ...
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة ...ط
ممكن شرح الإنتاج ببرنامج MeGUI بصيغة mkv >....
و شكراً ...
تحياتي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيناوي104
بسم الله الرحمن الرحيم ...
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة ...ط
ممكن شرح الإنتاج ببرنامج MeGUI بصيغة mkv >....
و شكراً ...
تحياتي
اخي شف الردهذا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Uchibra`Weg
ممكن مايفيدك لكن اعذرني لان ليس لدي معلومات عنه
اما الشرح لم اجد
الـ avsفيها فوائد عجيبه
:)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
سلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم اخواني اعضاء مسومس
إن شاء الله طيبين
اخواني تكفوون لو ما عليكم امر تقدرون تجيبون لي خطوط Hacen icon994
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
كيف اسوي تأثيرات للكاريوكي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليم و رحمة الله وبركاته.
المشكلة :
أريد قص فيديو ماتروسكا فايل [MKV] من الأطراف أقصد من بدايته و من نهايتة أو جزء ،دون
اعادةضغطه، أكرر دون اِعادة ضغطه. ركزو معي رجاءا قلت دون عملية إعادة الضغط
[Encoding] أي دون استعمال الكوديك لأني لو أعدت ضغطه ما راح تكون مشكلة أصلا!
فقط أستعمل الأمر [AVS Cutter]، لكن الفيديو ضخم و لا أريد إعاد ضغطه إطلاقا.
ببساطةكما نعمل مع برنامج [VirtualDubMod] باستعمال الأمر [Direct Stream Copy]
الذي عادة مايستعمل في مثل هذه الحالات. جربت البرنامج مع هذة اللاحقة [MKV] بفتح
السكريبت [AviSyn] الناتج عن البرنامج [MeGUI]، لكن الفيديو الناتج كان ضخما جدااا رغم
أني إستعملت الأمر [Direct Stream Copy] و حفظت [Save As.. MKV] لذا اعتقد أن
البرنامج يستعمل هذا الأمر مع اللحقة [AVI] فقط، و المشكل هو:
1- هل هناك طريقة باستعمال برنامج [MeGUI]؟ لأنه الأفضل لدي....رغم أن الاحتمال ضئيل.
2- هل هناك أمر او سكريبت [AVS] مثل الأمر [Direct Stream Copy]؟
3- هل هناك برنامج بديل في حالة لا؟
ملاحظة: للعلم فقط انا أجيد استعمال البرنامجين، لست خبيراً لكن أسعى الى ذلك و المشكل أني لا اعرف كل أوامر [AviSyn] لأنها كثيرا جدااا
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكمـ
أنا عندي مشكلة لمن أجي ألصق الترجمة في برنامج VirtualDub ماتطلع لي الترجمة بالعربي يطلع كذا خرابيط ><" .. سؤالي هل المشكلة من جهازيـ أو يمكن من الخط اللي مستعملته ؟؟
وشكراً
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
استفساري جاء على الطاير
الحين انا سويت تأثير في الافتر والملف الي سويت عليه تأثير avi
ومن القائمه file __export ____avi
يطلع لي المقطع جودته ضعيفه؟؟؟والحجم ضخم
شكراً
لا تنتج بهذي الطريقة ...
شوف هذا الرد .. و شوف كيفية الانتاج :D
اقتباس:
يعني بماذا تفيد
icon-??
اما بالنسبة للصعوبة
hmhm
اذا كانت مهمة جدا
سأتعلمها مثل متعلمها البقية
اللوا لغة برمجة .. و من خلالها تستطيع صنع ملفات اوتوميشن التي تفيدك في عمل تأثيرات للكاريوكي ..
أما من ناحيةى مهمة و الا لا .. هذا راجع لك XD
اقتباس:
كيف يمكنني وضع تأثيرات للكاريوكي
عندما اضغط على زر
automation وبعدها Add
عندما اتتبع هذا المسار
C:\Program Files\Aegisub \ automation
وبعدها ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
لااعرف
البرنامج الذي استخدمه
هو
Aegisub 2.1
2.1
2.1
بعدها أضف ملف اللوا .. و يجب ألا تكون ملفات لوا الخاصة بالاوتوميشن 3 .. بل يجب ان تكون اوتوميشن 4 ..
و بعد اضافة الملف اضغط انهاء ... و من قائمة File اضغط على Export .. و اختر ملف اللوا الذي اضفته .. و احفظه .. و افتح الملف الناتج و ستجد أنه تم تطبيق التأثير :)
اقتباس:
السلام عليم و رحمة الله وبركاته.
أريد قص فيديو [MKV] من الأطراف أقصد من بدايته و من نهايتة دون اعادة ضغطه.
هل يوجد برنامج يعمل ذلك؟ مع أني استعملت مع برنامج [VirtualDubMod] للقص
و الأمر [Direct Stream Copy] كي لا أعيد ضغطه لكن الفيديو الناتج كان ضخما جدااا
هل هناك طريقة باستعمال برنامج [MeGUI]؟ لأنه الأفضل لدي....
لم أجرب الضغط بالـMeGUI بصيغة Mkv .. و ايضاً لم أجرب طريقتك ..
لو تصبرني بس لبعد الاختبارات T_T ... ان شاء الله اجرب الطريقة و أساعدك :)
لكن حاول أنك تحذف المقطع بالـavs و تنتجه بصيغة MP4 .. و تستعمل بروفايل محترم و حجم الناتج نفس او أقل بقليل من حجم الملف الأصلي .. و بعد ذلك استعمل ادمج ملف الترجمة بالفيديو ببرنامج MKV merge على ما أعتقد ..
أنا فاهم سؤالك .. يعني لا تعيده مرة ثانية XD
اقتباس:
لدي سؤال لخبراء الإنتاج بالميجوي ( قد يكون السؤال بسيط , لكني تعبت من كثرة المحاولة و جربت معظم الحلول المقترحة و لا تزال المشكلة قائمة )
عند محاولة الانتاج لأي مقطع فيديو بالميجوي و أقوم باختيار الكوديك للصوت و الصورة تحدث مشكلة عند محاولة البدء بالانتاج و هذه صورة قد توضح مقصدي
كوديك Faac غير موجود في المسار الذي حدده البرنامج ..
لذلك .. سوي Update للبرنامج .. أو ابحث في الجوجل عن هذا الكوديك و حمله و ضعه في المسار الذي حدده البرنامج ^^
اقتباس:
ممكن شرح الإنتاج ببرنامج MeGUI بصيغة mkv >....
همم .. ليش ما تجرب بنفسك و اذا واجهتك مشكلة تبحث عنها؟ Icon-yes0
لأنك بتتعلم أكثر من أنك تشوف شرح له dete.ctive2
اقتباس:
السلام عليكمـ
أنا عندي مشكلة لمن أجي ألصق الترجمة في برنامج VirtualDub ماتطلع لي الترجمة بالعربي يطلع كذا خرابيط ><" .. سؤالي هل المشكلة من جهازيـ أو يمكن من الخط اللي مستعملته ؟؟
وشكراً
و عليكم السلام
راجعي الصفحة الأولى .. توجد حلول للمشكلة ..
:: عندما أحفظ ملف الترجمة بالـAegisub ... و أقوم بفتحه في الـVirtualDub .. تظهر رموز غريبة .. ماذا أفعل؟
...
---
أخواني .. هذا آخر رد لي بهالموضوع .. لان الاختبارات الاسبوع القادم .. و ردي التالي ان شاء الله سيكون في الموضوع القادم ^^
و السموحة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني أنا أستعمل برنامج Aegisub آخر اصدار ولما أفتح أي فيديو في
يطلعلي الصوت مقطع بحيث اني ما أقدر اضبط الترجمة
مع العلم أنه عندي حزم الأكواد التالية
K-Lite Mega Codec Pack
Storm Codec
CCCP
لا أعرف السبب ياريت تساعدوني
تحياتي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
http://rlifeh.googlepages.com/wa3alaykom.jpg
خطأ
ثبت حزمة أكواد واحدة لا اكثر
يبدوا انك جعلتهم في عراك دشششش
التقطيع .. يعتمد على الجهاز ^^
------------------
ماجد .. خلاص تمت مساعدتي بشأن لغة الفيديو ^.^
------------------
انقذوا زورو في التصويت العالمي المسومسي دششش !!!!
http://images.imagup.com/06/1224604525_TheQ.gif
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
خطأ
ثبت حزمة أكواد واحدة لا اكثر
يبدوا انك جعلتهم في عراك دشششش
التقطيع .. يعتمد على الجهاز ^^
أخي (رونقة الحياة) سابقا كان يشتغل عندي بدون تقطيع
ولكن الآن لا أعرف لماذا يتقطع الصوت بحيث أني صرت ما أقدر حتى أوقت الكاريوكي أو أسوي أي شي
واذا كان السبب بالأكواد فبأي حزمة تنصحني
وشكراً لك
تحياتي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sp!derMan
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني أنا أستعمل برنامج Aegisub آخر اصدار ولما أفتح أي فيديو في
يطلعلي الصوت مقطع بحيث اني ما أقدر اضبط الترجمة
مع العلم أنه عندي حزم الأكواد التالية
K-Lite Mega Codec Pack
Storm Codec
CCCP
لا أعرف السبب ياريت تساعدوني
تحياتي
اخي سبايدر عندك مشكله في مشغلات الصوت
XviD codec
DivX
اما عن K-Lite Mega Codec Pack فتأكد من الاعدادات مو بس اثبته وانتهت المشكله
الاعدادات دائماً تأتي المشكله منه
يعني اعد تثبيت الــ K-Lite Mega Codec Pack واضبط الاعدادات
جرب^^"
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Di-Target
اخي سبايدر عندك مشكله في مشغلات الصوت
XviD codec
DivX
اما عن K-Lite Mega Codec Pack فتأكد من الاعدادات مو بس اثبته وانتهت المشكله
الاعدادات دائماً تأتي المشكله منه
يعني اعد تثبيت الــ K-Lite Mega Codec Pack واضبط الاعدادات
جرب^^"
لا أخوي لا توجد أي مشكلة في الأعدادات لأنها كانت تشتغل تمام قبل يومين
ولكني كشفت المشكلة وحليتها الحمد لله
وأشكرك على مساهمتك
تحياتي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
مرررررررررررررررررررررررر رة مشكورين الله يجزاكمـ خير دنيا وآخرة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
عندي سؤال , قد يكون غريب بعض الشيء
أنا للتو بدأت رحلتي بالترجمة
وعندي سؤال ..!
إذا كانت الحلقة مترجمة سابقاً ,
هل أستطيع إزالة هذه الترجمة ؟؟
أتمنى الإجابة
تحياتي
زورو
^^
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ZOoOorOoOoO
السلام عليكم
عندي سؤال , قد يكون غريب بعض الشيء
أنا للتو بدأت رحلتي بالترجمة
وعندي سؤال ..!
إذا كانت الحلقة مترجمة سابقاً ,
هل أستطيع إزالة هذه الترجمة ؟؟
أتمنى الإجابة
تحياتي
زورو
^^
لا لا تستطيع ^_^
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
لا تستطيع ازالته :(
بدل من التفكر في ازالته.. فكر في البحث عن نسخة ليس فيه ترجمة مسبقة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
سؤالي بسيط باذن الله
ممكن موقع او اكثر ، اقدر انزل منه فلاتر للافتر ايفيكت cs 3
وشكرا
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اوتيم
تحصله في هدا الموضوع من
هنا
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
اوتيم
تحصله في هدا الموضوع من هنا
شكراً اخي ، للاسف ><
انا ابحث عن فلاتر ، الموضوع فيه بعض السكربتات ومع هيك الروابط معطله
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
من يستطيع توفير لي هذا الخط
http://file12.9q9q.net/local/thumbna...17/600x600.jpg
وله جزيل الشكر
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kudo Shinich
اخي Kudo Shinich
هذا الخط موجود في اساس الجهاز
وذا كنت تريد خطوط اكثر انظر الى هذا الرد
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Di-Target
مرفوعه وكل شيء تمام بس ان حمله وثبته على الجهاز
ان شاء الله تكون استفدت
:)
اقتباس:
01- عدم وضع التواقيع في الرد ...
اتنمى من الجميع عدم نسيان هذا الشيء
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Di-Target
اخي Kudo Shinich
هذا الخط موجود في اساس الجهاز
وذا كنت تريد خطوط اكثر انظر الى هذا الرد
أنا أبغى أسم الخط
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اوتيم
غريبة الروابط شغالة عندي
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كودو - سينشي
أنا أبغى أسم الخط
وجدت شبيه له
http://images.msoms-anime.com/20/23c...97695016bd.gif
الخط هو Arial >>>المعروف
وتحط على Bold من شان يصير الخط غامق
وحدد الحجم
انت حمل الملف الي رافعه فيه الكثير من الخطوط الجميله
اتمنى انك خرجت بفائده
:)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ما الفرق بين اداة
line-per-syllable.lua
و
simple-k-replacer.lua
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم
عندما إستخرجت ملف الترجمة من ملف MKV ، تفآجئت نعدما أصبحت الملف بصيغة IDX
هل هناك طريقة لإستخراج الملف بصيغة آخرى ، ولو كانت توقيتاً فقط ؟
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
http://images.msoms-anime.com/1/5368...4a096ce801.jpg
المشكلة لا تزال قائمة , راجعت إعدادات الـK_lite Codec Pack و الأمر لا يزال كما هو .
أعرف أن الخلل من أكواد الصوت لكن ما الحل؟؟؟
إذا عندكم كوديك FAAC أو AAC , أتمنى من أي شخص رفعه ,
أو أن المشكلة أن البرنامج لم يتمكن من تحديد مكان الكوديك
يعني باختيار Tools ثم settings ثم Programe Paths و من هنالك لا أجد أي من التطبيقات
أتمنى أن تجدوا حل لهذه المشكلة , وشكرًا لكل من حاول المساعدة
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
http://rlifeh.googlepages.com/wa3alaykom.jpg
يبدوا ان خيوط العنكبوت تتجول داخل برنامجك
ليش ماتجرب اصدار 3 ^^"
هذا افضل كود AAC وبآخر اصدار ^.^
http://ftp6.nero.com/tools/NeroDigitalAudio.zip
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
m-h-r
إذا واجهت مشكلة.. وتريد الحل.. اولاً اعرف نوع المشكلة
ثانيًا.. لا تأخذ الحل من أي واحد
المهم.. الMeGUI برنامج منفصل.. لا علاقه له بالمشغلات الخارجية (الخارج من مجلد MeGUI
بالكمبيوتر) ->يعني..-> K-lite Codec ماله دخل.
المهم.. حمل رابط للي حطه رونقة الحياة بعده رح لـOption ثم Setting ثم Program Path
وحط رابط الكوديك الموجود داخل الجهاز.
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Legend Yasser
أبغا أعرف كيف أسوي تأثرات الضربات ؟ إلي في صحراء الأنيمي
هل من جواب ؟
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
جرب تعلم الكاريوكي ، في عندك الافتر واللوا والاخ ماجد بشرح الكارا
تدرب على اي واحد منهم ، ورح تتقن الامر
افتحه الحلقه بالايجي سب لكن على شكل ملف ترجمه
ثم احفظ الملف ، رح يكون بصيغه ass
المهم ، نكرر سؤالي ، فلاتر لبرنامج الافتر ايفيكت ؟. وين ممكن الاقيها ؟
لو سمحتوا
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اوتيم
المهم ، نكرر سؤالي ، فلاتر لبرنامج الافتر ايفيكت ؟. وين ممكن الاقيها ؟
لو سمحتوا
تلقاها في موضوع كريتيف (هنا)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
بسم الرحمن الرحيم
لو سمحة كيف الصق او اضع الترجمة على الحلقة!
وشكراً
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اوتيم
المهم ، نكرر سؤالي ، فلاتر لبرنامج الافتر ايفيكت ؟. وين ممكن الاقيها ؟
لو سمحتوا
السكربتات في موضوع الأخ CrEaTiVe .. أظن أن روابطها معطلة.. ستجدها [هنا]
الفلاتر هي كثيرة و أغلبها ليست مجانية.. ممكن توضح الفلاتر التي تحتاجها..
على العموم تفضل أخي تجد - هنا - 100( فلتر|753mb|rapidshare)..
ZORO2
لو راجعت الصفحة 'الأولى' ستجد ما طلبت ^^
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M-Kompanie
السكربتات في موضوع الأخ CrEaTiVe .. أظن أن روابطها معطلة.. ستجدها [هنا]
الفلاتر هي كثيرة و أغلبها ليست مجانية.. ممكن توضح الفلاتر التي تحتاجها..
على العموم تفضل أخي تجد - هنا - 100( فلتر|753mb|rapidshare)..
ZORO2
لو راجعت الصفحة 'الأولى' ستجد ما طلبت ^^
لا لا مقصده مو كذا
مو سكربتات فلاتر بعدين نصيحه لاتستخدم هذه السكربتات SSA_Import ,,,SSA_Karaoke_Animator
ماراح تفيدك كثير استخدم هذا السكربت SSA to after effects loader>>افضل سكربت للكاريوكي لحد الان
اما عن الفلاتر ماراح تجد بالمنتدى فلاتر للأفتر افيكت واغلبها مو مجاني
دور فيها بمحركات البحث تجد الكثير منها
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
طيب يا di-target
عطيه رابط السكربت هذا و أنا أيضاً أبغي رابطه
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ***VIP***
طيب يا di-target
عطيه رابط السكربت هذا و أنا أيضاً أبغي رابطه
تفضل هذا مب اخر اصدار
هذا الي انا استخدمه
SSA to after effects loader.v0.81
على معلوماتي اخر اصدار هو v.0.82
ابغى ابحث عنه اذا شفت لي الوقت الكافي ^^"
:)
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
ممكن تحط رابط ثاني غير الفايل فلاير لو سمحت
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
-
رد: •˜§ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة §˜•
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
بأي برنامه استخرجت ؟
mkvtoolnix-unicode
وجربت فيرتشوال دوب مود ، بس ما رضي يستقبل الملف *_* Icon10
أوتيم
لم ينجح الأمر ، تنفتح الحلقة بس ملف الترجمة لا يعمل