-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
في الدرس الرابع للتمبليت للمشرف " ماجد "
انا نفذت اللي قاله حرفيا " اصلا عملت copy للـ تأثير وشوفو شو صصار
همم .. انت استعملت نوع الريتايم abs او set .. اقرأ ما كتبت عنه .. لذلك جميع الاسطر ضبطها لتخرج و تنتهي في وقت واحد :S
لا تستخدم هذا النوع
اقتباس:
السلام عليكم ...
كيف اجعل مربع شفاف خلف الملاحضات المزخرفة
ويعطيكم العافية
ستجد بالقسم موضوع بكتابة رونقة الحياة يشرح الطريقة :)
اقتباس:
في الصورة التالية انا واصنع كاريوكي بأستخدام move تطلع الكلامات كلاها وحدة فوق الثانية
راجع درس المتغيرات .. لا تستخدم الارقام في تحديد الموقع .. بل استخدم المتغير بدلاً عنه ^^
اقتباس:
كيف يمكنني اعادة انتاج حلقة بجودة ضعيفة او متوسطه بجودة عاليه وهل هناك برنامج يساعد على ذلك ام لا ؟
اذا تنتجين ببرنامج الـMegui (مشروح بواسطة كريتيف) .. فتتحكمين بالحجم و الجودة عن طريق الBitrate .. كلما زاد زاد الحجم .. و العكس صحيح :)
اقتباس:
السلام عليكم
كيف الحال اخواااني
المهم
اممممم
انا طلعت لي مشكلة عند الإنتاج icon190
في المجومي و الفيرشوال دب و الفريشوال دب مود
أنا لما انتج يوصل لين 48% و يوقف و ما يسوي شيء
و ما تظهر اي رسالة خطأ
وانا صااار لي يومين احاول فيها و مب راضيه تستوي معاايه
و جربت أنزل اكثر من راو و مب رراضي يستوي
فياريت لو حد عنده حل يقوول لي
أول مرة اسمع بهذه المشكلة .. لكن اعد تثبيت حزمو K-lite codec و انتج من جديد :)
و السموحة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Black Day
السلام عليكم
كيف الحال اخواااني
المهم
اممممم
انا طلعت لي مشكلة عند الإنتاج icon190
في المجومي و الفيرشوال دب و الفريشوال دب مود
أنا لما انتج يوصل لين 48% و يوقف و ما يسوي شيء
و ما تظهر اي رسالة خطأ
وانا صااار لي يومين احاول فيها و مب راضيه تستوي معاايه
و جربت أنزل اكثر من راو و مب رراضي يستوي
فياريت لو حد عنده حل يقوول لي
اخوكم Black Day
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
هالمشكلة ظهرت لي من فترة وما زالت تظهر لي في أحد أجهزتي والسبب كان استخدام خط من خطوط Hacen .. وعند تغيير الخط يكمل الإنتاج بدون مشاكل
ربما تكون نفس المشكلة ..
هذا اللي عندي :)
في أمان الله
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
همم .. انت استعملت نوع الريتايم abs او set .. اقرأ ما كتبت عنه .. لذلك جميع الاسطر ضبطها لتخرج و تنتهي في وقت واحد :S
لا تستخدم هذا النوع
ستجد بالقسم موضوع بكتابة رونقة الحياة يشرح الطريقة :)
راجع درس المتغيرات .. لا تستخدم الارقام في تحديد الموقع .. بل استخدم المتغير بدلاً عنه ^^
اذا تنتجين ببرنامج الـMegui (مشروح بواسطة كريتيف) .. فتتحكمين بالحجم و الجودة عن طريق الBitrate .. كلما زاد زاد الحجم .. و العكس صحيح :)
أول مرة اسمع بهذه المشكلة .. لكن اعد تثبيت حزمو K-lite codec و انتج من جديد :)
و السموحة
هلا اخوي
انا سويت الي قلت لي عليه
و مانفعت الطريقة ><
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The Sniper
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
هالمشكلة ظهرت لي من فترة وما زالت تظهر لي في أحد أجهزتي والسبب كان استخدام خط من خطوط Hacen .. وعند تغيير الخط يكمل الإنتاج بدون مشاكل
ربما تكون نفس المشكلة ..
هذا اللي عندي :)
في أمان الله
السلام عليكم
كيف الحال ؟؟؟
امممم
ممكن توضح لي شو هي خطوط ال Hacen
و شو هم اسماء الخطوط عسب اعرف
مع اني مااتوقع إنِ مستخدمنها
انا استخدم خط mohammad bold art 1
و السموحة الإزعاج
اخوكم Black Day
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
عندما افتح ملف الترجمة مع الحلقة ببرنامج Crystal player لا تظهر الترجمة باللغة العربية بل بلغه اخرى بالاضافة الى الانجليزية وهذه هي الكتابة الظاهرة
http://up2.m5zn.com/photo/2009/3/16/...p5zk5q.jpg/jpg[/URL]
مع العلم ان صيغة الملف *srt وملفات الترجمة عربية ايضا ولقد جربت اكثر من طريقة لفتحه (تسمية الملف والحلقة بنفس الاسم ,وفتح الحلقة ثم الملف )
كيف اجعلها عربية؟ واذا امكن توفير برنامج آخر اذا كان العطل من Crystal player
وهذه صورة للبرنامج
http://up2.m5zn.com/photo/2009/3/16/...liymjt.bmp/bmp[/URL]
وجزاكم الله خيرا
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
اذا تنتجين ببرنامج الـMegui (مشروح بواسطة كريتيف) .. فتتحكمين بالحجم و الجودة عن طريق الBitrate .. كلما زاد زاد الحجم .. و العكس صحيح :)
شكرا على المساعدة بس ممكن برنامج Megui مع الشرح في رساله خاصه :)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
برنامج EX SHARE لا يمعل بالمرة بالمرة ! ممكن أطلب من اللي شيتغل عندهم البرنامج يرفعولي حلقات خام SHAMAN KING . لا يهمني أذا كانت السرعة بطيئة , أنا مستعد كي أنتظر مليون سنة , من يريد أن يفعل هذا لي ؟! أود ترجمة شامان كينغ , وسأضع اسم مزود الخام في الحلقة .
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
[marq="4;right;3;alternate"]السلام عليكم و رحمة الله وبركاتة[/marq]
عندي مشكلة ,,
لما اريد انتج بصيغة rmvb و لا أغير البيت ريت اجعله افتراضي , ينتج البرنامج
لـكن عندما أغير البيت ريت ثم اضغط start لبدأ الإنتاج ثم انتظر ثواني و تأتي لي رسالة انه تم الإنتاج , و لا أرى أي فيديو ؟!!
ما السبب و ما الحل ؟ !
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
فقط قومي بتغيير نوع الخط من أصل البرنامج ^_^
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ,
ما هي أفضل و أسهل طريقة لإضافة تأثير البلور على جميع التترات ؟
و شكرًا ....
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
[gdwl]Ace Kun[/gdwl]
لمجرد التجربة ^___^
Line Per Syllable
سلام عليكم
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام
معليش بس أسألتي واضحه وبما اني اترجم قلم لأول مره حبيت استفسر عن بعض الامور عن برنامجAegisub
كيف احط الترجمه فوق في الفيلم وايضا كيف وضع الترجمه متحركه وايضا كيف لسق الترجمه على الفلم معليش عــ الاطاله بس ياريت تساعدوني بليز واكون شاكره لكم جميعا..
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
لا زلتُ اَنتظر ...
#775
#777
وبالتوفيق لكم
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
T.Ace-kun
1) اضغط CTRL+A (تحديد الكل) داخل ملف الترجمة
2) من قائمة Automation اختر Add edgeblur
الحين بيضف لك في كل سطر be1 لو اردت تغيير الرقم لـ be2 او تغييره لـ blur1
1) CTRL+H (بحث واستبدال)
2) في خانة الـ Find ضع be1 وفي خانة الـ Replace ضع be2
3) اضغط على زر Replace All
نفس الخطوات لو اردت اضافة Blur :)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
عندي استفسار عن طريقة اضافة الأكواد إلى برنامجVirutalDubMod وبالأخص كود x264
واستفسار آخر عن ملف الترجمة عندما أريد نزعة بستخدام برنامج VirutalDubMod لايظهر عندي سوى ملف الصوت
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
Stampede & Al-Braa
شكرًا لكما :)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
السلام عليكم
واجهتني مشكلة
عند وضع ملف avs على MeGUI يغلق البرنامج ذاتياً ، قمت بتثبيت نسخة قديمة ونفس المشكلة *_*
فما حلّ مشكلتي ؟
وجزاكم الله خيراً !
حمل آخر نسخة من الـ .net framework
اقتباس:
شكرا على المساعدة بس ممكن برنامج Megui مع الشرح في رساله خاصه :)
الشرح بهذا الموضوع
اقتباس:
برنامج EX SHARE لا يمعل بالمرة بالمرة ! ممكن أطلب من اللي شيتغل عندهم البرنامج يرفعولي حلقات خام SHAMAN KING . لا يهمني أذا كانت السرعة بطيئة , أنا مستعد كي أنتظر مليون سنة , من يريد أن يفعل هذا لي ؟! أود ترجمة شامان كينغ , وسأضع اسم مزود الخام في الحلقة .
ممكن تعطينا المشكلة اللي تظهر لك في البرنامج؟
اقتباس:
عندي مشكلة ,,
لما اريد انتج بصيغة rmvb و لا أغير البيت ريت اجعله افتراضي , ينتج البرنامج
لـكن عندما أغير البيت ريت ثم اضغط start لبدأ الإنتاج ثم انتظر ثواني و تأتي لي رسالة انه تم الإنتاج , و لا أرى أي فيديو ؟!!
ما السبب و ما الحل ؟ !
همم .. لم اجرب الانتاج من هذه الصيغة أبداً .. لكن هل يمكنك نسخ سيكربت الـ avs ؟
و السموحة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
ممكن تعطينا المشكلة اللي تظهر لك في البرنامج؟
لما أكون جهزت كل شيء من أجل الاتصال بالشبكة , و أحط النود , أبدأ الشبك , ولكن اليرنامج لا يقوم إلا ب cache و test لا يقوم أبداً بـsearch , خاصة أنني لا أعلم رقم البورت خاصتي ( أحط أي رقم ) , حاولت حسب نصيحة اللي وضع البرنامج استعين بموقع port forward حتى أفتح البورت , بس ما عرقت أتعامل مع هالموقع , فلجئت لموضوع فتح البورت في المنتدى , واللي جلطني في الموضوع أنه وقف عند أحد النقاط وقال : استعينوا بموقع port forward ...
الملخص في المشكلة أنه لا يوجد واحد واضع شرح لفتح البورت شرح كامل
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
يبدو ان الموضوع ترك ولم يصبحو يرد على الاستفسارات
بس
لن افقد الامل
انا كمان لدى استفسار
وهو بخصوص
الاستايل للشخصيات
هل هناك طريقه اخرى لعمل ستايل لكل شخصيه افصل من اننى اتفرج على الحلقه
واعرف كل جمله من قالها تم احددهم واضعهم فى ستابل
كذا متعب كتير
وانا حاليا اترجم فى فيلم يعنى التيرات اكتر من 700 تير هدا الطريق لاتنفع ابدأ
هل هناك طرق اخرى
انا سمعت من احد الاشخاص ان هناك طرق تحدد فيه الاستايل على حسب الصوت
ياريت اتقولنا طرقكم الجديد
لاننى لااظن المترجمين المحترفين لازالون يستخدمو فى الطريقه الغبيه دى
وانى للاسف بحث ولككنى لم اجد الا الطريقه الغبيه دى
والمشكله تعبها كتير ولاتنفع مع الافلام
على العموم الى عنده اى طريقه اخرى بليز لايحرمنا منها
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ali_dark
يبدو ان الموضوع ترك ولم يصبحو يرد على الاستفسارات
بس
لن افقد الامل
انا كمان لدى استفسار
وهو بخصوص
الاستايل للشخصيات
هل هناك طريقه اخرى لعمل ستايل لكل شخصيه افصل من اننى اتفرج على الحلقه
واعرف كل جمله من قالها تم احددهم واضعهم فى ستابل
كذا متعب كتير
وانا حاليا اترجم فى فيلم يعنى التيرات اكتر من 700 تير هدا الطريق لاتنفع ابدأ
هل هناك طرق اخرى
انا سمعت من احد الاشخاص ان هناك طرق تحدد فيه الاستايل على حسب الصوت
ياريت اتقولنا طرقكم الجديد
لاننى لااظن المترجمين المحترفين لازالون يستخدمو فى الطريقه الغبيه دى
وانى للاسف بحث ولككنى لم اجد الا الطريقه الغبيه دى
والمشكله تعبها كتير ولاتنفع مع الافلام
على العموم الى عنده اى طريقه اخرى بليز لايحرمنا منها
هلا أخي :)
تبي الصراحة أول مرة أسمع ب تحديد الستايل عبر الصوت >_<
بس فيه طريقة أسهل من إنك تترجم الفلم كلة وتضع الستايل بالنهاية
الطريقة هي
بعد ترجمة للجملة قبل ما تضغط إنتر شف بالفيديو من إلي تكلم وضع اللون هذي الطريقة الأسهل بالنسبة لي
وموفق:)
اقتباس:
يبدو ان الموضوع ترك ولم يصبحو يرد على الاستفسارات
لا أتفق معاك على هذه النقطة :)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا أطلب من أي محترف في برنامج Adobe After Effects
أنه يعلمني كيف أظهر الصوت في التصميم لأنه ماأعرف أصمم وأنا ما أسمع شيئ
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
مشكور اخوي على الرد بس دورة في مواضيع الغالية رونقة الحياة وما لقيتها مدري يمكن اسم الموضوع غير ....
المهم جيتكم بمشكلة ثانية عندي اووووه وفي ثالثة ورابعة بس بالتقسيط ^^
المشكلة هي اريد معرفة كود الضغط ..... لحجم حلقة بيلتش 211 لفريق A5S
حجم الحلقة 129 ميقا لأنه ماشالله جوده 100% وحجم رائع
بس هذا مقطع حجمه 631 كيلو بايت يوضح كيفية جودتها على هذا الرابط
http://ifile.it/iah2bmn
واعذرونا على التطويله ....
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روبين
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا أطلب من أي محترف في برنامج Adobe After Effects
أنه يعلمني كيف أظهر الصوت في التصميم لأنه ماأعرف أصمم وأنا ما أسمع شيئ
وعليكم السلام و رحمة الله
اضغظ على "0" ( الرقم 0 ) يسوي "ram preview" و بعدما ينتهي تسمع الصوت ..
و طبعاً يجب أن تكون لديك رام عالية ( 2/3 GB على الأقل 4GB أفضل >: )
في أمان الله..
اقتباس:
يبدو ان الموضوع ترك ولم يصبحو يرد على الاستفسارات
icon28
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
السلام عليكم
أخواني ,,, عندي مشكلة لما أستخدم فلتر Signs_Overlay ,,, يرفض الميجيو فتح سكريبت avs
اذا أمر الـ AVIsign موجود ,,, سابقاً كنت أستخدمة عادي وما فيه أية مشكلة ,,, لكن الآن
تظهر لي رسالة خطأ وهذي صورة لها :
http://images.msoms-anime.com/21/e83...a806cf508d.jpg
الأغلب بتكون من الفلتر نفسه ,,, لكن كيف حل هالمشكلة لأن ما عندي أي خلفية كبيرة عن
مشاكل الـ avs
فإذا عند أحدكم الحل ياليت ما يبخل علينا
موفقين أخواني
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Soul Taker
السلام عليكم
أخواني ,,, عندي مشكلة لما أستخدم فلتر Signs_Overlay ,,, يرفض الميجيو فتح سكريبت avs
اذا أمر الـ AVIsign موجود ,,, سابقاً كنت أستخدمة عادي وما فيه أية مشكلة ,,, لكن الآن
تظهر لي رسالة خطأ وهذي صورة لها :
http://images.msoms-anime.com/21/e83...a806cf508d.jpg
الأغلب بتكون من الفلتر نفسه ,,, لكن كيف حل هالمشكلة لأن ما عندي أي خلفية كبيرة عن
مشاكل الـ avs
فإذا عند أحدكم الحل ياليت ما يبخل علينا
موفقين أخواني
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
ممكن اوامر ملف الـ AVS المستخدم اخي سول
عشان نقدر نحدد الخطاء فين وان شاء الله نقدر نساعدك
وسلام
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
ابشر اخوي
تفضل :
كود:
DirectShowSource("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-02(1280×720 x264 aac s-upconv).mp4", audio=true)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-01.avi).sign(30624,)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-02.avi).sign(31736,)
changefps(24000,1001)
وهذي أضفة رقم للمجهول [ b ] , وحطيته [ صفر ] لأن المطقع بينتهي بمجرد نهاية مدتها
كود:
DirectShowSource("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-02(1280×720 x264 aac s-upconv).mp4", audio=true)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-01.avi).sign(30624,0)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-02.avi).sign(31736,0)
changefps(24000,1001)
وبرضه المشكلة نفسها
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
لقد أبشرت
صراحة انا لا استخدم تلك الاوامر في استدراج ملفات الافتر
بس اعتقد المشكله هنا
[
كود:
DirectShowSource("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-02(1280×720 x264 aac s-upconv).mp4", audio=true)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-01.avi").sign(30624,)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-02.avi").sign(31736,)
changefps(24000,1001)
اعتقد السبب علامة " بعد امر استدراج الملف لقد نسيت ان تضيفها
ده الخطأ الوحيد الي رأيته في الملف
وسلام
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sayis
لقد أبشرت
صراحة انا لا استخدم تلك الاوامر في استدراج ملفات الافتر
بس اعتقد المشكله هنا
[
كود:
DirectShowSource("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-02(1280×720 x264 aac s-upconv).mp4", audio=true)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-01.avi").sign(30624,)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-02.avi").sign(31736,)
changefps(24000,1001)
اعتقد السبب علامة " بعد امر استدراج الملف لقد نسيت ان تضيفها
ده الخطأ الوحيد الي رأيته في الملف
وسلام
يالله ><
كيف غاب عن بالي علامة التنصيص ><
ألف شكر أخوي sayis ما قصرت يالطيب
الله يوفقك إن شاء الله
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Soul Taker
يالله ><
كيف غاب عن بالي علامة التنصيص ><
ألف شكر أخوي sayis ما قصرت يالطيب
الله يوفقك إن شاء الله
العفو Soul Taker انا اترقصت من الحاجات دي كثير اوي
بالتوفيق في اعمالك
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
أخوي .. راجع هذا الرد
يوجد العديد من الأخطاء في السيكربت مالك .. مثلاً:
كود:
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-01.avi").sign(30624,0)
AVIsign("D:\Encoding\YQ\Yozakura Quartet-typ-02.avi").sign(31736,0)
changefps(24000,1001)
عدد الفريمات في الثانية 24000 !! .. و أيضاً الامر مكتوب بالغلط ><
المهم .. أعد كتابة ملف السيكربت بعد مشاهدة الرد اللي أشرت إليه بالأعلى ^^
[warning]و سيتم إغلاق الموضوع غداً لكثرة المخالفات >> إظهار التوقيع + ردود الشكر + تكرار السؤال
و طبعاً سأقوم بفتح موضوع آخر .. و سأنبه العضو اذا خالف .. لكن ان كررها اكثر من مرتين سأقوم بحذف الرد .. و الله ما كنت ناوي اسوي هالحركة .. لكن ما باليد حيلة :([/warning]
و السموحة
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اوووووه - يبدو قلة مشاركاتي هنا جعلتني انسي القوانين
اسف اخر مره لن يتكرر هذا مرة اخري
وبالتوفيق في الموضوع الجديد
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة マジド
همم .. لم اجرب الانتاج من هذه الصيغة أبداً .. لكن هل يمكنك نسخ سيكربت الـ avs ؟
و السموحة
تفضل :
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\DirectShowSource.dll")
DirectShowSource("F:\[m.3.3.w]_Munto_TV_-_07_(H.264)_[C8B73535].mkv",fps=23.976, convertfps=true)
TextSub("C:\Users\Admin\Desktop\[sologory] Munto TV - 07 (H.264) [C8B73535].ass")
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
انا صارت عندي مشكلة
انا وكملت الكاريوكي على الاجي سب
http://www.gulfup.com/uploads2/12376576610.PNG
وبعدها فتحت ملف الترجمة وشوفو شو صار يكون التأثير على الجملة كلها
http://www.gulfup.com/uploads2/12376576621.bmp
وان لم تفهموا سأطيكم ملف الكاريوكي
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
خطأك هو \
لا يجب أن يكون قبل الزمن يعني (\480,620 ....) فهذا خطأ
الصحيح هو (...480,620)
"...." هو التأثير جرب و أعد إرسال الملف لي
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
سؤالي عن كيفية إضافة الخطوط إلى برنامج Aegisub
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة makak
سؤالي عن كيفية إضافة الخطوط إلى برنامج Aegisub
اذهب الى control panel ----> fonts
افتحه وضع الخط وعود مرة اخرى الى برنامج ايجي سب
وستجده ^^
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
صارت عندي مشكلة في لصق الترجمة في .....
وهي انه الصوت والترجمة يسبقان الصورة أو يتأخران عن الصورة
حيث ان الصوت والترجمة متوافقان
المشكلة في الصورة متاخرة أو متقدمة عنهما
قلت يمكن المشكلة في حاسوبي جربت في حاسوب اخر نفس الحاله .........
ماذا افعل؟؟؟؟؟؟؟
ممكن تساعدوني في معرفة المشكلة
وحلها.........
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة best anime n
صارت عندي مشكلة في لصق الترجمة في .....
وهي انه الصوت والترجمة يسبقان الصورة أو يتأخران عن الصورة
حيث ان الصوت والترجمة متوافقان
المشكلة في الصورة متاخرة أو متقدمة عنهما
قلت يمكن المشكلة في حاسوبي جربت في حاسوب اخر نفس الحاله .........
ماذا افعل؟؟؟؟؟؟؟
ممكن تساعدوني في معرفة المشكلة
وحلها.........
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
ما نفعت أنا أسوي كذا لكل الحلقات
بس هذي الحلقة الصورة تسبق الصوت والترجمة
ليش؟؟؟؟؟
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة best anime n
ما نفعت أنا أسوي كذا لكل الحلقات
بس هذي الحلقة الصورة تسبق الصوت والترجمة
ليش؟؟؟؟؟
إختي
أنا جتني هذه المصيبة وسويت الشرح وزانة
هل جربتي الطريقة ؟
وموفقين,,:)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Suno
إختي
أنا جتني هذه المصيبة وسويت الشرح وزانة
هل جربتي الطريقة ؟
وموفقين,,:)
نعم جربت لا يعمل معي كان يعمل معي في الحلقات السابقة لكن هذي الحلقة لم يعمل
ارجوكم الحل ؟؟؟؟؟؟؟؟
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة best anime n
نعم جربت لا يعمل معي كان يعمل معي في الحلقات السابقة لكن هذي الحلقة لم يعمل
ارجوكم الحل ؟؟؟؟؟؟؟؟
طيب هل جربتِ الإنتاج ببرنامج الMeGUI ؟؟
وموفقين,,:)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Suno
طيب هل جربتِ الإنتاج ببرنامج الMeGUI ؟؟
وموفقين,,:)
لا اعرف icon1366icon1366icon1366 كيف أنتج به
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة best anime n
لا اعرف icon1366icon1366icon1366 كيف أنتج به
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
الترجمه العربية تطلع باشكال غريبه
جربت المفكرة وغيرت الترميز الى utf-8 و بصيغة srt
ونفس الشي بلغة غريبة ؟؟؟
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جنون الليل
الترجمه العربية تطلع باشكال غريبه
جربت المفكرة وغيرت الترميز الى utf-8 و بصيغة srt
ونفس الشي بلغة غريبة ؟؟؟
أهلا بكـ
شف هالمشارك يمكن تساعدك
#134
وموفق,,:)
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
همد هيد دشششش
تصدق .. نزلت نسخة xp حجمها في ال cd هااا 92 ميقا بس
وثبت كل شيء يلزم الانتاج .. ويا للعسف دشششش
نفس المشكلة .. الفيديو يقطع ... ياااااااااااا لهويييي دششششششششش
-
رد: ~*¤ô§ô لا تتردد ~ استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ô§ô¤*~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HMD_kid
أهلا بكـ
على كلامك إنك حمل إصدارات للبرنامج ونفس المشكلة
وحملت أخر نسخة من net framework ونفس المشكلة صح؟
يعني باقي حل واحد إلي هو فرمت الجهاز >_<
وموفق,,:)