رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو منصور
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني الكرام
لدي مشكلة في برنامج تحويل الصيغ من ريل بلير إلى صيغة avi
والمشكلة هي ان الصورة تسبق الصوت
فما الحل ؟؟؟
بسم الله الرحمن الرحيم
أخي جرب هذا البرنامج, فهو يحول جميع صيغ ريال بلاير إلى avi وغيرها من الصيغ.
وصلة التحميل:ـ
http://www.gold-software.com/6224.exe
الكراك:ـ
على ZShare:ـ
http://www.zshare.net/download/easyx...entsz-zip.html
على MediaFire:ـ
http://www.mediafire.com/?7ojbefyqimw
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
لدي سؤال يا اخوان:biggrin9gp:
عندما أريد ان انتج جوده متوسطه او ضعيفه..بستخدام كوديكx264
فأنني اقوم بتحديد القيم لاختيار ردائه الجوده او جوده مرتفعه
لاكن لاحظت..انني اذا اخترت مثلا رقم 1 فإن الجوده لاتتغير لاكن الحجم يتغير
فهل هذا يعني ان الرقم 1 هو اعلى جوده..ام انه فقط اختلاف للأحجام..أم ماذا؟
وايضا سؤال أخر..:cool21:
ماذا برأيكم ان أضع القيم اذا اردت جوده منخفضه..واذا اردت جوده متوسطه؟
والسلام عليكم
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Grave Chaos
مشكورة اختي بس واجهتني مشكلة في التصغير ولصق الترجمة وهي
الصوت يجي قبل الصورة ليش ؟؟؟ :hmmm3:
-------------------------------------------------------
وياليت اي حد من الاعضاء يقول لي كيف التقط صورة للفلم ؟؟؟
مرحبا أخي المبدع Grave Chaos ...
إمممم إذا في تلك الحالة يجب عليك فعل الآتي ...
في برنامج الـ VirtualDubMod ... بعد أن تضيف الفيديو والفلاتر اذهب إلى Strem ... ومنها إلى Stream List ...
بعد ذلك ستجد نافذة ... من تلك النافذة اضغط في البداية على الزر Save WAV ... وقم بحفظ الملف بأي اسم تريده ... بعد ذلك اضغط على الزر Disable ... وبعد ذلك في نفس النافذة اضغط على الزر ADD وقم بإضافة الملف الذي قمنا بحفظه مقدما ... وبعد ذلك اضغط على الزر OK ...
ومبروك ...
بالنسبة للسؤال الثاني فهذا المفروض في منتدى البرامج ... ولكن دعني أرفع لك البرنامج وسأضعه هنا قريبا ..
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
في البداية احب اشكر جميع القائمين على هذا الموضوع لبذلهم الكثير من الجهد لجعل هذا المنتدى من افضل المنتديات العربيه
ولدي سؤال وهو:
أنا لدي انمي في دي في دي (dvd) اصلي واريد ترجمته...
1- اريد طريقة استخلاص الترجمة من الـ Dvd
2- هل من الممكن سحب الحلقة من غير اي ترجمة عليها يعني (raw)؟ واذا كان الجواب نعم فأرجوا شرح الطريقة... واذا كان لا فارجوا شرح طريقة سحب الحلقة وحتى لو كانت غير (raw)
وسؤال آخر:
- لما اصنع كاريوكي واتم جميع المراحل في المرحله الاخير التي هي اضافة فلتر ( Flip horizontally ) تكون الترجمة تمام لكن الحلقة تنعكس مع الترجمة فأريد ان تنعكس الترجمة من غير ما تنعكس الحلقة.
وشكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
إخواني الكرام أرجو منكم مساعدتي
كلما حاولت أن أفتح ملف فيديو بصيغة avi على برنامج Aegisub لايرضى يفتح معي دائما تطلع لي رسالة تدل على وقوع خطأ ما مع العلم على أني قد تبثت Avisynth_256 الذي يساعد على تفادي المشاكل في البرنامج
فما الحل بارك الله فيكم :hissyfit3:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SLONK
في البداية احب اشكر جميع القائمين على هذا الموضوع لبذلهم الكثير من الجهد لجعل هذا المنتدى من افضل المنتديات العربيه
ولدي سؤال وهو:
أنا لدي انمي في دي في دي (dvd) اصلي واريد ترجمته...
1- اريد طريقة استخلاص الترجمة من الـ Dvd
2- هل من الممكن سحب الحلقة من غير اي ترجمة عليها يعني (raw)؟ واذا كان الجواب نعم فأرجوا شرح الطريقة... واذا كان لا فارجوا شرح طريقة سحب الحلقة وحتى لو كانت غير (raw)
اذكر ان هناك برنامج اسمه staxrip يقوم بهذا العمل
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SLONK
وسؤال آخر:
- لما اصنع كاريوكي واتم جميع المراحل في المرحله الاخير التي هي اضافة فلتر ( Flip horizontally ) تكون الترجمة تمام لكن الحلقة تنعكس مع الترجمة فأريد ان تنعكس الترجمة من غير ما تنعكس الحلقة.
وشكرا
فلتر العكس تحطه مرتين + فلتر الكاريوكي
يعني صاروا 3 فلاتر
شكلهم بالترتيب
1
flip horizontally
2
ثم فلتر الكاريوكي
3
ثم تضع فلتر العكس
flip horizontally
مرة اخرى
4 (ليس دائما)
فلتر الترجمة للمقطع اذا كانت تبي تلصق الترجمة عليه
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة CrEaTiVe
مرحبا أخي المبدع Grave Chaos ...
إمممم إذا في تلك الحالة يجب عليك فعل الآتي ...
في برنامج الـ VirtualDubMod ... بعد أن تضيف الفيديو والفلاتر اذهب إلى Strem ... ومنها إلى Stream List ...
بعد ذلك ستجد نافذة ... من تلك النافذة اضغط في البداية على الزر Save WAV ... وقم بحفظ الملف بأي اسم تريده ... بعد ذلك اضغط على الزر Disable ... وبعد ذلك في نفس النافذة اضغط على الزر ADD وقم بإضافة الملف الذي قمنا بحفظه مقدما ... وبعد ذلك اضغط على الزر OK ...
ومبروك ...
بالنسبة للسؤال الثاني فهذا المفروض في منتدى البرامج ... ولكن دعني أرفع لك البرنامج وسأضعه هنا قريبا ..
أخوك من فضاء الإبداع
CrEaTiVe
-
مشكور اخوي على الطريقة لاكن ما نفعت معي ... :hmmm3: شكلها المشكلة من كمبيوتري :growl5cj:
ممكن تكون المشكلة هي هاذي :
انا اول ما افتح الفلم على البرنامج ، يطلع لي رساله دائماً اتجاهلها مكتوب فيها :
اضغط على الصورة للتكبير
http://f.exoload.com/thumbnails/307/THIS.gif
شو هاذي الرسالة وهل هي السبب وإذا هي السبب شو الحل
مهما حصل لن ايأس ابداً لن استسلم :frown3qg: <<<<<<<<<< متأثر بنارتو
منتظر منك البرنامج لتصوير الفلم .
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ...
اقولها باختصار اني كنت استخدم Subtitle workshop
و كان الصق الترجمة ببرنامج VirtualDubMod بدون اي مشاكل
و اليوم حملت Aegisub و كان يشتغل 100%
و عدلت بعض التعديلات على ترجمتي
بس المشكلة لما جيت الصق الترجمة ....
http://www.4zz.net/up/uploads/f2f91861fb.jpg
:hmmm3:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Grave Chaos
مشكورة اختي بس واجهتني مشكلة في التصغير ولصق الترجمة وهي
الصوت يجي قبل الصورة ليش ؟؟؟ :hmmm3:
-------------------------------------------------------
وياليت اي حد من الاعضاء يقول لي كيف التقط صورة للفلم ؟؟؟
أخي جرب أفتح الفديو
بهذا البرنامج PocketDivxEncoder v0.3.60
وأعد تحويل إلى avi بصيغة xvid وراح يزبط الصوت إنشاء الله
أنا جربته عن طريق الصدفة
ونفع معي وعدل سبق الصوت
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة **أبوفهد**
أخي جرب أفتح الفديو
بهذا البرنامج PocketDivxEncoder v0.3.60
وأعد تحويل إلى avi بصيغة xvid وراح يزبط الصوت إنشاء الله
أنا جربته عن طريق الصدفة
ونفع معي وعدل سبق الصوت
مشكور اخوي على مساعدتك بس انا جربت هاذي الطريقة
بس ما تنفع عندي عشان انا اريد اضغط والصق ترجمة وهذا البرنامج ما يدعم الترجمات باللغة العربية يعني بتطلع لك الترجمة بلغة غريبة لو حاولت فيه :no6xn:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Grave Chaos
مشكور اخوي على مساعدتك بس انا جربت هاذي الطريقة
بس ما تنفع عندي عشان انا اريد اضغط والصق ترجمة وهذا البرنامج ما يدعم الترجمات باللغة العربية يعني بتطلع لك الترجمة بلغة غريبة لو حاولت فيه :no6xn:
أنا لم أطلب منك أضافة ملف الترجمة أنا أقولك أظغط بالبرنامج بعدين
أفتح الفديو ببرنامج بالـVirtualDubMod وبعدين أضف الترجمة وراح ينفع إنشاء الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Gaara - 916
السلام عليكم ...
اقولها باختصار اني كنت استخدم Subtitle workshop
و كان الصق الترجمة ببرنامج VirtualDubMod بدون اي مشاكل
و اليوم حملت Aegisub و كان يشتغل 100%
و عدلت بعض التعديلات على ترجمتي
بس المشكلة لما جيت الصق الترجمة ..
:hmmm3:
اخي انذكر الحل من قبل وهو ان ببرنامج اجي سب
اذهب الى فايل في الاعلى ثم الى اكسبورت سابتايتل .... ثم عدل UTF-8 الى UTF-16
وبعدين اكسبورت ....واختار الملف واحفظه وان شاء الله رح تنحل المشكلة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة knary
اذكر ان هناك برنامج اسمه staxrip يقوم بهذا العمل
فلتر العكس تحطه مرتين + فلتر الكاريوكي
يعني صاروا 3 فلاتر
شكلهم بالترتيب
1
flip horizontally
2
ثم فلتر الكاريوكي
3
ثم تضع فلتر العكس
flip horizontally
مرة اخرى
4 (ليس دائما)
فلتر الترجمة للمقطع اذا كانت تبي تلصق الترجمة عليه
مشكور اخوي ونفع معي لكن بقي سؤال لم تجاوب عليه...
كيف استخرص الترجمة من DVD?
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
والسؤال الثاني
بعد ان انتهي من ترجمة الاسكربت كيف ادمجه في الفيديو بشكل نهائي ليكون hardsub ?
انتظرواترجمتي الاولى وابداعي الاول !
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
الـسلام عليكم اخواننا المحششين ^^(كريتوف-فانتوم كيد..باقي المحششين)^^
امم..تقريبــا لدي استفهـام يمكن يكـون معقد بعض الشيء :
بصـراحة عملت لي كاروكي وطبعا باللغة الإنجليزية[حروفها] وعرفت أسس الكاروكي بالتجربة لحـوالي فوق خمسة أيـام (علما أنه كل مرة يصدع راسي وأقول بروح أسـأل المحششين ولكني أتراجع وأجرب بنفسي)
قصدت بالأسسـ : القيم أثناء أكواد الكاروكي ..عرفت اضبطها مع الصـوت ولا أتعـامل إلا مع (kf)
ولكن يبقى السـؤال\\لو على هذ الكاروكي اللي عملته لا يوجد عليه تأثير لأني بصراحة لا أعرف غير الأكواد المشروحة في كتاب الأستاذ [فانتوم] ..اممم (كأني أقـول هل الكاروكي له أكواده الخـاصة)؟
إفتراضيـا : لا..حيث الكـود [t\] هو اللي يجعلها تتحرك ...وبكذا المخ تضارب بالنسبة لهذا السـؤال؟
ثانيا\\أيضا الكاروكي اللي عملته بما أنه ليس عليه تأثير فالكاروكي بطبيعة الحال سيكون [تغيير اللون الثانوي إلى الأساسي مع الصوت]...
لـذا ماهي الاكواد اللازمة ...؟ وكيفية وضـع الأكواد (مالت الكاروكي أو المشهورة) مـع [kf]؟
تقريبـا هذا كـل شــيء جزاكم الله ألف خير ...بس [هل أقدر أرسـل ملفي الكاروكي لو أنه بدون تأثيرات إلى كريتوف] ليتم وضعه في [منتدى الترجمة في سطور] ^^
وتقبلوا تحياتي
ملحوظة: متابع بجنون للدورة ولعل الدورة بعد الله هي الإلمام الأول لـي
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة
اخي انذكر الحل من قبل وهو ان ببرنامج اجي سب
اذهب الى فايل في الاعلى ثم الى اكسبورت سابتايتل .... ثم عدل UTF-8 الى UTF-16
وبعدين اكسبورت ....واختار الملف واحفظه وان شاء الله رح تنحل المشكلة
مشكووووورة على الحل و نفع معي
و اسف اذا انذكر من قبل بس الموضوع فوق 350 رد كيف راح ادور :hmmm3:
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Gaara - 916
مشكووووورة على الحل و نفع معي
و اسف اذا انذكر من قبل بس الموضوع فوق 350 رد كيف راح ادور :hmmm3:
لو تراجع الصفحة الأولى تلقى جوابك^_^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر ما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم و رحمة الله
ما هو الكود الذى يجعل الكلمه تختفى من اليسار الى اليمين و ما هو الكود التعبئه من اليمين لليسار؟