رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
هويدا-تشان
ضعي حلك في أيقونة سبويلر ياعزيزتي ^^"
قلب ينبض
للأبد-تشان
لين -تشان
تور-تشان
شكراً جزيلاً لكن ^^"
[ يسعدني أنها أعجبتكم ]
يبدو من انعدام الأسئلة في هذا الدرس أن الدرس سهل ومهضوم ^^
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
يبدو أن الأسئلة ظهرت الآن!
لدي ملاحظة صغيرة في المثال الثاني:
س: من أي ساعة إلى أي ساعة يفتح المتحف ؟
ج: من الساعة التاسعة إلى الساعة الثالثة
س: وأي الأيام يغلق فيها ؟
يبدو أن المقصود هو المصرف وليس المتحف- وجل من لا يسهو- ولكن، ぎんこういん تعني العامل في المصرف!
أليس من المفترض كتابة ぎんこう بدلاً من ぎんこういん و المصرف بدلاً من المتحف؟
كما لاحظت أن كلمة げつよび ترجمت يوم الإثنين في الكلمات، ويوم الثلاثاء في الحوار!
بالنسبة للتدريبات السماعية:
التدريب الثاني: في الفقرتين الثانية والثالثة، لم أفهم عن رقم هاتف(من أو ماذا) كان يسأل.. هل هي أسماء أشخاص؟؟
التدريب الثالث: لم أفهم الكلمة التي بدأ بها سؤاله .. هل يمكنك كتابتها من فضلك؟
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
ليتي ماتكلمت اجل هههههههههههههههههههه
صحيح البنك وليس المتحف وتكتب ぎんこう
و げつようび يوم الأثنين
ماشاء الله عليك ^^
في التدريب السماعي الثاني ... يذكر اسم المكان ورقم الهاتف أولاً
ثم يصاغ الحوار
الفقرة الثانية لـ شركة [ IMC ] ولكنها ينطقها [ آي إيمو شي ]^^"
الفقرة الثالة لم اعرف ماهو بالضبط ^^"
التدريب الثالث
الكلمة هي だいがく = جامعة ^^ [ وردت الكلمة في الدرس الأول]
هو يسأل عن وقت دوامها في الجامعة ^^
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
يالهذه الـ IMC !! أتعبتني!!
و だいがく شعرت حقًا أنني أعرفها!! وبالرغم أنني راجعت الدروس السابقة بحثًا عنها، لا أعلم كيف لم ألحظها!!
شكرًا جزيلاً لك أختي..
ملاحظة أخرى:( أعلم كم أتعبتكم بملاحظاتي!!)
كنت أتابع إحدى حلقات كونان بالأمس، ووردت بها كلمة デパート بمعنى شقة، فهل الكلمة لها معنيين أم أنه تشابه في اللفظ فقط؟!
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
smart-girl
كنتي ما تكلمتي
جئتك بسؤال
Icon30
ما الفرق بين
どうも] ありがとう ございます]
و どうも ありがとう ございました
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قلب ينبض
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
يبدو أن الأسئلة ظهرت الآن!
لدي ملاحظة صغيرة في المثال الثاني:
س: من أي ساعة إلى أي ساعة يفتح المتحف ؟
ج: من الساعة التاسعة إلى الساعة الثالثة
س: وأي الأيام يغلق فيها ؟
يبدو أن المقصود هو المصرف وليس المتحف- وجل من لا يسهو- ولكن، ぎんこういん تعني العامل في المصرف!
أليس من المفترض كتابة ぎんこう بدلاً من ぎんこういん و المصرف بدلاً من المتحف؟
كما لاحظت أن كلمة げつよび ترجمت يوم الإثنين في الكلمات، ويوم الثلاثاء في الحوار!
بالنسبة للتدريبات السماعية:
التدريب الثاني: في الفقرتين الثانية والثالثة، لم أفهم عن رقم هاتف(من أو ماذا) كان يسأل.. هل هي أسماء أشخاص؟؟
التدريب الثالث: لم أفهم الكلمة التي بدأ بها سؤاله .. هل يمكنك كتابتها من فضلك؟
ألــف شكر لك عزيزتي
فعلاً أحيي قوة ملاحظتك icon30
وهذا دليل على أن دراستك تمام icon147
الموضوع بعد أن كتبته وأنهيته كله محي عن آخره
وأعدت كتابته من جديد و smart-girl تشان تعرف هذا
باختصار كتبته والنيران تخرج من أنفي لذا عذراً على الأخطاء
وتم التعديل >>>> كالعادة icon114
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قلب ينبض
ملاحظة أخرى:( أعلم كم أتعبتكم بملاحظاتي!!)
كنت أتابع إحدى حلقات كونان بالأمس، ووردت بها كلمة デパート بمعنى شقة، فهل الكلمة لها معنيين أم أنه تشابه في اللفظ فقط؟!
أعيدي سماع الحلقة
ستلاحظين أن الكلمة هي アパート وليس デパート الفرق هو في أول حرف فقط
أي كما قلتِ تشابه في اللفظ ^^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Machi
smart-girl
كنتي ما تكلمتي
جئتك بسؤال
Icon30
ما الفرق بين
どうも] ありがとう ございます]
و どうも ありがとう ございました
أنا سأجيبك وحسابي مع سمارت تشان فيما بعد :d
ありがとう ございます بما أنها في الزمن الحاضر فهي تستخدم للشكر عن المساعدة التي قدمت الآن
أي مثلاُ سألت شخص عن الطريق وأجابك
ありがとう ございました في الزمن الماضي لذا تستخدم للشكر على شيء حدث وانتهى ( أقدم )
مثلاً شخص قدم لك مساعدة عندما تلتقين به في اليوم التالي تشكرينه عليها باستخدامها
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
أشكركم حقًا لاهتمامكم..
بارك الله جهودكم..
ومعذرة على الإزعاج الذي سببته..
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
لا إزعاج ولاشيء
الشكر لملاحظتك الدقيقة [ ماشاء الله ] لتصحيح الدرس
^^
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
[CENTER][COLOR="DimGray"]السلام عليكم ورحمه الله وبركاته..
كـومــن عـ الأتأخر
ممكن توضيح لهذي النقطة
اقتباس:
きのう べんきょうしましたか............... هل درست البارحة ؟
はい、べんきょうしました....................... نعم درست .
いいえ、べんきょうしませんでした....... لا , لم أدرس
اذا قلت اني مادرست وش أزيد عـ الكلمة؟
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
اقتباس:
اذا قلت اني مادرست وش أزيد عـ الكلمة؟
تصيغين الفعل بصيغة الماضي المنفي فقط!
いいえ、べんきょうしませんでした
اللاحقة ません تدل على النفي ...
واللاحقة でした تدل على صيغة الماضي ...
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
السلام عليكم
ولدي سؤال
في هذه المحادثة
びじゅつかんの ひと : はい、やまとびじゅつかんです
カリナ : すみません。そちらは なんじから なんじまでですか
びじゅつかんの ひと : 9じから 4じまでです
カリナ : やすみは なんようびですか
びじゅつかんの ひと : げつようびです
カリナ : どうも ありがとう ございました
لماذا تحدثت كارينا بصيغة الماضي (どうも ありがとう ございました)بدلاً من (どうもありがとうございます(على الرغم من أن الحديث كان في الوقت الحاضر؟
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
لدي تساؤلات
في الجدول مكتوب عند رقم 9
في الساعات くじ
وفي الدقائق きょうふん
وعندي فلاش يكتب لي أحرف الأرقام
كان كتوب هكذا きゅう . く
وفي الجدول مكتوب عند الدقائق ょ وهي في الأصل ゅ
فهل الكلمة تتغير في حالات متنوعة ؟؟
وايضا عند رقم 1
مكتوب عند الساعات いちじ
وعند الدقائق いっぷん
والكلمة الأصلية いち لماذا كتبت っ وحذفت ち ؟؟
ونفس الشيء في بعض الأرقام الثانية وفي الرقم 4 كتبت الكلمة كاملة عند الدقائق
ومحذوف منها عند الساعات ( أرجو توضيح هذا الأمر )
ولماذا عندما نسأل عن الوقت لا نضيف は
مثل هذا المثال الذي في الدرس
いまなんじですか
يمكن اتخاذ كلمة الساعة هي الكلمة الرئيسية في الجملة هل يجوز اتخاذها كلمة
رئيسية في الجملة أم ماذا ؟؟
وأيضا متى نستخدم ぶん ومتى نستخدم ふん و متى نستخدم ぷん
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
Machi-chan
الأرقام 4،7،9 لهما نطقان
وكل نطق يستخدم في موضع يختلف عن الآخر
[ وسيمر ذلك في الدرس الخاص بالأرقام ^^ ]
اقتباس:
وايضا عند رقم 1
مكتوب عند الساعات いちじ
وعند الدقائق いっぷん
بالنسبة للعدد [ واحد ] فإنه يختصر أحياناً إلى い فقط في بعض الحالات
مثل عد الدقائق
اقتباس:
والكلمة الأصلية いち لماذا كتبت っ وحذفت ち ؟؟
هذه تبع الكلمة ppon وليست للعدد ^^
اقتباس:
ولماذا عندما نسأل عن الوقت لا نضيف は
لاتضاف は بعد الوقت !
[ إن كنتي تتكلمين عن الوقت فيعرف ذلك من الجملة من دون استخدام は ]
هناك موضوع واحد أعرف انها تضاف له ولا أعلم إن كان هناك غيره ^^
اقتباس:
وأيضا متى نستخدم ぶん ومتى نستخدم ふん و متى نستخدم ぷん
هذه ليست لها قاعدة معينة [ على حسب علمي ] تعتمد على حفظها هكذا فقط ^^
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
اقتباس:
لماذا تحدثت كارينا بصيغة الماضي (どうも ありがとう ございました)بدلاً من (どうもありがとうございます(على الرغم من أن الحديث كان في الوقت الحاضر؟
هذه لازم توضحها alele-chan ... أنا فاهمة بس مااعرف اشرحها هههههههههههه ^^
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
وانا اسفه على التأخير بس الاختبارات اشغلتنا
رد: [ Minna no Nihongo ] ~ ظروف الزمان ~ الدرس الرابع
لدي سؤال
في القاعدة السادسة - في الجملة التالية
ぎんこうの やすみは どようび と にちようび
لماذا لم نستخدم です في نهاية الجملة مع انها انتهت باسم
وليس فعل