-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
ظهرت مشكلة عند انتهاء الحلقة من الانتاج و هي عدم ظهور المحاكاة التى قمت بها مع انني اضفتها في السكربت و لم تظهر اخطاء عند الانتاج
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجمة الإسلام
ظهرت مشكلة عند انتهاء الحلقة من الانتاج و هي عدم ظهور المحاكاة التى قمت بها مع انني اضفتها في السكربت و لم تظهر اخطاء عند الانتاج
ضعي لنا السكربت كاملاً حتى نرى. طبعاً ضعيه داخل CODE وهو إشارة المربع، حتى تسهل قراءته.
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
~ VEGETA ~
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجمة الإسلام
كود:
video=ffvideosource("D:\10Bit\10Bit\Mokke ep 01 RAW.mp4")
audio=ffaudiosource("D:\10Bit\10Bit\Mokke ep 01 RAW.mp4")
AudioDub(video,audio)
afx=avisource("D:\10Bit\10Bit\m1.avi")
insertsign(last,afx,454,549)
afx=avisource("D:\10Bit\10Bit\m2.avi")
insertsign(last,afx,18713,18833)
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نجمة الإسلام
كود:
video=ffvideosource("D:\10Bit\10Bit\Mokke ep 01 RAW.mp4")
audio=ffaudiosource("D:\10Bit\10Bit\Mokke ep 01 RAW.mp4")
AudioDub(video,audio)
afx=avisource("D:\10Bit\10Bit\m1.avi")
insertsign(last,afx,454,549)
afx=avisource("D:\10Bit\10Bit\m2.avi")
insertsign(last,afx,18713,18833)
كما ان المدة 23 أصبحت 19 لم افهم السبب !!!! لم اقص او اقطع اي مقطع من الحلقة
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
في البداية، استعملتي متغير afx مرتين لشيئين مختلفين وهذا خطأ... يعني أول محاكاة سميها afx والثانية مثلاً afx2 وعدلي هذا في الأوامر.
^
هذا سبب عدم وجود المحاكاة كما تقولين.
بالنسبة للمدة فهذا غريب لأنك تستعملين FFMS2 وهي لا تعبث بالتايم كود لكن ممكن تستعملي ffmpegsource2 (أمر واحد) وتريحي نفسك... حتى أن هناك من ينصح باستدعاء الصوت (ffaudiosource) قبل الفيديو.
بالنسبة للراو ذاك هل أعدتي إنتاجه؟ أحياناً تعيدين الإنتاج ويكون الراو VFR فيصبح CFR لكن تنسين استخراج التايم كود. على العموم جربي ما سبق ثم أطلعينا على النتائج.
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
بخصوص كلام فيجيتا عن المتغير afx فهو غير صحيح
لأنني حياتي كلها أستخدم هذه الطريقة
والسبب واضح
لأن كما في لغات البرمجة
إن الأفيسنث يقرأ السكريبت سطر سطر
بالتالي لما يقرأ
afx=avisource("D:\10Bit\10Bit\m1.avi")
يضع نتيجة الـ function
avisource
في المتغير afx
وفي السطر
insertsign(last,afx,454,549)
يقوم الإفيسنث بقراءة الدالة insertsign ويطبقها فيصبح التغيير موجود في الفيديو
بعد السطرين يكون الرندر تم إضافته للفيديو ولا توجد طريقة لإلغاء ذلك باستخدام أوامر بعدها
إذا سطر التالي
afx=avisource("D:\10Bit\10Bit\m2.avi")
يقوم بوضع الرندر الجديد في قيمة المتغير afx وينسى قيمته القديمة (وذلك لن يؤثر على اللوحة السابقة كما قلت مسبقا)
وبعدها سيقوم بتطبيق الدالة insertsign ويضاف الرندر الثاني
بالتالي المشكلة ليست هنا
في ظني المشكلة في تحديد خصائص الرندر في الأفتر
أو بالخطأ الظغط على زر العين في الأفتر لكل اللايرات بالتالي الرندر يكون أسود ما فيه شيء تماما
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
بخصوص كلام فيجيتا عن المتغير afx فهو غير صحيح
لأنني حياتي كلها أستخدم هذه الطريقة
والسبب واضح
لأن كما في لغات البرمجة
إن الأفيسنث يقرأ السكريبت سطر سطر
بالتالي لما يقرأ
afx=avisource("D:\10Bit\10Bit\m1.avi")
يضع نتيجة الـ function
avisource
في المتغير afx
وفي السطر
insertsign(last,afx,454,549)
يقوم الإفيسنث بقراءة الدالة insertsign ويطبقها فيصبح التغيير موجود في الفيديو
بعد السطرين يكون الرندر تم إضافته للفيديو ولا توجد طريقة لإلغاء ذلك باستخدام أوامر بعدها
إذا سطر التالي
afx=avisource("D:\10Bit\10Bit\m2.avi")
يقوم بوضع الرندر الجديد في قيمة المتغير afx وينسى قيمته القديمة (وذلك لن يؤثر على اللوحة السابقة كما قلت مسبقا)
وبعدها سيقوم بتطبيق الدالة insertsign ويضاف الرندر الثاني
بالتالي المشكلة ليست هنا
في ظني المشكلة في تحديد خصائص الرندر في الأفتر
أو بالخطأ الظغط على زر العين في الأفتر لكل اللايرات بالتالي الرندر يكون أسود ما فيه شيء تماما
بالنسبة لخصائص الرندر في الأفتر أظن انني ضبطته تمام لم اجعل العين على كل الليرات و انما للير اللي فيه الكتابة فقط و تأكدت و ظهر الرندر تمام
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
في البداية، استعملتي متغير afx مرتين لشيئين مختلفين وهذا خطأ... يعني أول محاكاة سميها afx والثانية مثلاً afx2 وعدلي هذا في الأوامر.
^
هذا سبب عدم وجود المحاكاة كما تقولين.
بالنسبة للمدة فهذا غريب لأنك تستعملين FFMS2 وهي لا تعبث بالتايم كود لكن ممكن تستعملي ffmpegsource2 (أمر واحد) وتريحي نفسك... حتى أن هناك من ينصح باستدعاء الصوت (ffaudiosource) قبل الفيديو.
بالنسبة للراو ذاك هل أعدتي إنتاجه؟ أحياناً تعيدين الإنتاج ويكون الراو VFR فيصبح CFR لكن تنسين استخراج التايم كود. على العموم جربي ما سبق ثم أطلعينا على النتائج.
لا اظن أن سرعة الفريمات متغيرة في حلقتي
هذه معلومات :
Video: MPEG4 Video 1280x720 23.98fps 2779kbps [Video]
Audio: AAC 44100Hz stereo 133kbps [Audio]
أظن ان سرعة الفريمات هي 23.98 إذن استعملت الأمر 30000/1001
لا اظن ان هناك خطأ
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
نوب
30000/1001
هذه تُستعمل لما يكون 29
عليك استخدام
24000/1001
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
بالنسبة لإعدادات الردندر فكما قالوا لكي وبالإضافة يمكنك سحب الخام إلى الآفتر وعمل comp منه حتى يتماشى تماماً مع خصائصه من طول وfps وعندها لن تأبهي بتحديد الـfps بنفسك رغم أن كلام ناركون صحيح فيما يتعلق بكيفية تحديده.
ناركون، هل أنت متأكد؟ أنا شخصياً لم أجرب هذا لكن طول عمري أستعمل أسماء مختلفة كي أميز هذا من ذاك لكن فكرتك منطقية.
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
وعليكم السلاآم ورحمة اللهـ
أختي أنا عندي سؤال محيرني كثير...
عندي خامات كثيرة لأنمي أبعاده 640x480
وحجم الخام الواآحد 220MB>> معقولة...
فهذا الأبعاد مالت جودة الـSD
والأفضل لي تقليلها~
بعدين أناآ عندي خاآم فيها دعايات
يعني دعايات كثيرة تقريباً مآخذة 4-3 دقائق
فسؤالي كيف أشلوا
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ويندوز~
وعليكم السلاآم ورحمة اللهـ
أختي أنا عندي سؤال محيرني كثير...
عندي خامات كثيرة لأنمي أبعاده 640x480
وحجم الخام الواآحد 220MB>> معقولة...
فهذا الأبعاد مالت جودة الـSD
والأفضل لي تقليلها~
بعدين أناآ عندي خاآم فيها دعايات
يعني دعايات كثيرة تقريباً مآخذة 4-3 دقائق
فسؤالي كيف أشلوا
لا تكترث للحجم أبداً ثم حجم 220 قليل هذه الأيام. كما قلت لا تكترث.
تقليلها = إعادة إنتاج وهذا أمر سيئ مهما نظرت إليه.
الخام الذي فيه دعايات ما هو؟ هل هو TS؟ لو كان TS ممكن تقص منه أي شيء بسهولة بينما لو خام منتج مسبقاً يفضل ألا تعيد إنتاجه يعني لا تقص شيء منه.
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
.
.
ويندوز
يمكنك الأخذ برأي الأخ فيجيتا جزاه الله خيرا
وإن أردت تقليل الحجم ، فجرب أوامر الإنتاج للجودة العالية مع تغيير الأبعاد
وانظر كم سيكون ناتج حجم الملف بعدها
وعن الإعلانات ، فقصها عن طريق الأمر Trim الذي تضعه داخل السكربت
وعن القص ، اقرأ فقرته في هذا الموضوع ، ستفيدك كثيرًا : http://www.msoms-anime.net/t29916.html
يمكنك تحديد الفريمات المطلوب قصها بعدة طرق ، مثلاً بالإيجي سب .
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
درس مفيد بارك الله فيك
و لكن لدي مشكل وهو عدم ظهور الحجب ، ونقص في مدة الحلقة اي الحلقة فيها 43 د بعد الانتاج 38 د
http://im32.gulfup.com/2w8w4.jpg
و ها هو السكريبت الذي عملت به
كود:
video=ffvideosource("E:\10Bit\Saiyuuki OAV 01 raw.mkv")
audio=ffaudiosource("E:\10Bit\Saiyuuki OAV 01 raw.mkv")
AudioDub(video,audio)
afx=avisource("E:\10Bit\OAV 01.avi")
insertsign(last,afx,39678,40437)
و شكرا على الموضوع
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
.
.
هوتارو-تشان
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ~
وبارك فيك الله ، شكرًا
ربما نفس المشكلة عند أختك نجمة الإسلام ، تأكدي من الفريمات في الفيديو الأساسي
وطريقة مشاهدة خصائص الفيديو ذكرتُها في الموضوع
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لقد تأكدت من أن الفريمات في الفيديو CFR و مع ذلك فمدة الحلقة تنقص بعد الانتاج...
وما هي المشكلة في عدم ظهور الحجب؟؟؟
هل هناك خلل في السكريبت ؟؟؟؟
ولم أستطع التعرف على المشكل ~ أرجو المساعدة
و شكرا
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
.
.
كم عدد الفريمات في الفيديو وكم وضعتها في أوامر الإنتاج ؟
لم أتعامل مع الأفتر من قبل ، راجعي الردود .
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
أتمنى لو يتم رفع رندرات الأفتر للتأكد أن المشكلة ليست منها
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
بارك الله فيك اخي رونقة على المساعدة
عدد الفريمات في الفيديو هي نفسها في اوامر الانتاج62432
-
رد: [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ]
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
أخي Narcon-sama هذا رابط الرندر http://www.gulfup.com/G.png
و لكنني أعدت انتاج الحلقة بدون الحجب و مع هذا الوقت تقلصت المدة كما في المرة الأولى....
لا أعلم أين هو المشكل~~آه
شكرا على المساعدة...