رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيد الكويتي
هو الكود t\
اخي الكريم الكتابين واضحة وماعليها كلام يجب عليك التعب قليلاً :D
زر موقع الـ aegisub إذا لم تفهم من الكتابين ASS Override Tags
بالتوفيق
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
متأكد اخوي ان t\ هو المخصص ؟؟
وهذي صوره توضح ..
http://pix.nofrag.com/1/4/f/e0f9a06a...a70bdd2053.gif
وآسفين على الازعاااااااااااج .. واذا ممكن موقع الايجي سب
وجزاك الله خير ورحم الله والديك
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هذي الصوره اخوي ..
ويمكن الصور توضح اللي انا ما اقدرت اشرحه لكم .. icon301
وهي صوره متحركه
الصوره
http://i255.photobucket.com/albums/h...f?t=1218776661
http://i255.photobucket.com/albums/h...f?t=1218776661
من موقع آخر
http://pix.nofrag.com/1/4/f/e0f9a06a...a70bdd2053.gif
http://pix.nofrag.com/1/4/f/e0f9a06a...a70bdd2053.gif
اما موقع الايجي سب انا بالعربي وطق طقت بالفهم .. كيف بالانجليزي .. e.vil_l
المهم آسفين على الازعاج .. :(
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
واضح من الصور .. امم الكتاب يشرح كيف تعملها اذا لم تفهم انجليزي :D
بواسطة الكود t وايضاً كود التكبير fscx , fscy الأفضل ان تتعلم للأكواد بعدها تستطيع عمل ماتريد
وفقك الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
^
ايه ياخوي الله يجزاك خير انا عارف هالاكواد .. بس ودي اتعلم على الحركه الموجوده في الصوره ..
وحاولت ... بس للأسف
لانها محيرتني هل كل جزء لوحده ام كلها جمله وحده ؟
ابي شرح لها ..
وادري ااني مصختها ... :(
وطولو بالكم علي .. :)
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيد الكويتي
اخي الكريم هناك طريقتين لفعل ذلك اما يدوي اي تكتب تطرح تجمع تحسب كل شئ بنفسك
اما الثاني هو عن طريق الاوتوميشن مثل الـ kara templelter في كلا الحالتين لازم تكون ملم بالاكواد
استطعت عملها على السريع .. تذكر الافضل تتعلم بنفسك :D
كود:
{\fscx0\fscy0\pos(365,240)\t(0,770,\fscx100\fscy100)}Go{\fscx0\fscy0\pos(393,240)\t(770,1920,\fscx100\fscy100)}mo {\fscx0\fscy0\pos(428,240)\t(1920,2690,\fscx100\fscy100)}go{\fscx0\fscy0\pos(453,240)\t(2690,3840,\fscx100\fscy100)}mo {\fscx0\fscy0\pos(488,240)\t(3840,5000,\fscx100\fscy100)}no
بالتوفيق
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
kokot
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
لاتقلق هذه من ابسط المشكلات حتى انا وقعت فيها سابقاً XD
بعد ماتنتهي من جميع شغلاتك في الـ Aegisub روح لـ File ومنه لـ Export subtitle
ستظهر نافذة لاتخاف :D امم من خانة الـ Encoding غير الترميز لـ UTF-16 واضغط زر Export
then save your file to any place
(اوو سوري اقوي اللغة قليل) , بعدها احفظ الملف في اي مكان وانتهى
بالتوفيق
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اخي الغالي
قرأت في القوانين
انه ممنوع الشكر
و لكن اطلب من المشرف الغالي
ان يسامحني هذه المرة فقط
لأقوم بشكرك
انا اسف اخوي المشرف و لمن ما بيدي حيلة
لازم علي شكر الاخ و لا يستحق كلمة شكر فقط الف شكر لك يا غالي ^^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم أخواني وخواتي الكرام
عندي استفسار وياريت تساعدوني فيه..
مثلا عند حلقة معينه واريد ادمجها مع مقطع معين أو اقصها ..فما هو البرنامج المطلوب ؟
وهل برنامجVirtualDubMod به فلتر معين لدمج المقطع او قصه ؟
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فطوم تشان
السلام عليكم أخواني وخواتي الكرام
عندي استفسار وياريت تساعدوني فيه..
مثلا عند حلقة معينه واريد ادمجها مع مقطع معين أو اقصها ..فما هو البرنامج المطلوب ؟
وهل برنامجVirtualDubMod به فلتر معين لدمج المقطع او قصه ؟
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بإمكانك دمج مقطع معين من فريم معين إلى فريم معين عن طريق أوامر الـ avs ..
ستجدين تفاصيله في موضوع تعلّم avisynth^^
وفقكم الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
جزاكم الله ألف خير اخوتي لفتح الموضوع ..
سؤالي : في درس الأستاذ CrEaTiVe .. عن التأثيرات والـ Typesetting ..
كانت هناك هذه الجملة :
اقتباس:
نوع الخط إلى |Sultan bold| وتجدون الخط في مجلد الخطوط الي أعطيتكم إياه ...
كيف أجيب الخط من المجلد ؟؟ "^^
وانتظر إجابتكم وجزاكم الله خير مقدماً
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
Toka
يقصد مجلد الخطوط الخاص بالدورة اعتقد انو موجود في احد الدروس
إذا لم تحملي المجلد فهذا الخط > sultan boold < تثبتيه في النظام مثله مثل أي خط عادي
بالتوفيق
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
سلآم عليكم
كيف حالكو
عندي إستفسار
انا كل ما اجي اضغط الحلقه بصيغه mp4 بـ شرح الآخ كريتيف يطلع لي عله لين آخر عله طلعت يوم آجي آسوي ستارت يعني يبدا يضغط تطلع لي نافذه من القهر الي فيني ما صورتها < خخخخ
فـ ياليت واحد يجيب لنا طريقه آخرى سهله ممتعه مع إني آشك انه لا يوجد
بإنتظاركم
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
R.Zoro
امم اش النافذة اللي تظهر لو error فهذا يعني انو عندك نقص في بعض الاكواد
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخواني عندي ملف بصيغة ass و المترجم مضبط عليه الخط و حجمه و الكاريوكي مشكلتي هي اني بعد لصقه في برنامج VirtualDubMod تطلع الترجمه معكوسه؟!!
الحل الله يجزاكم خير..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
kakashi1014
يرجى ارفاق صورة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
R.Zoro
ادخل قائمة الLog و ضع صورة له هنا