peace be upon you
as you would to a child
means
كما كنت لتفعل مع صبي
أي افتراضًا
وهذا الفرق بين السؤالين
الأولى افتراض موقف
والثانية موقف مستقبلي بمعنى
كما ستفعل
I don't really know how to explain it better than this
عرض للطباعة
peace be upon you
as you would to a child
means
كما كنت لتفعل مع صبي
أي افتراضًا
وهذا الفرق بين السؤالين
الأولى افتراض موقف
والثانية موقف مستقبلي بمعنى
كما ستفعل
I don't really know how to explain it better than this
شكراً لك موحبابو
وصلت المعلومة اللي كانت مزعجة نسبياً لي
وتوضيحك ممتاز كذلك
في أمان الله
هناك جمله محيره جداً بالنسبة لي ..
حيث أنها
...But I don't get it ....why that many people
الترجمه التي فهمتها منها :
لكنني لم اجده .. لماذا بعض الناس ......
لكنني لست مقتنعه بموقع why ..
هل أستطيع جعلها ..؟
لكنني لم أجده .. لأن بعض الناس قــد ..
أي أن why هل يمكن جعلها بسبب .. لأن الجمله نفسها لا توجد بها علامة الإستفهام .. فإذاً هي ليست بسؤال و why تستخدم للسؤال عن السبب ..
السلام عليكم
انا لي محمول اسمه سمنس ماذا تعني كلمة سمنس
معنى الجملة
أنا لا أفهم... لم ذلك العدد الكبير من الناس
I don't get it
معناها لا أفهم ^^
مجرد اسم لمؤسس الشركة
Werner von Siemens
اقتباس:
معنى الجملة
أنا لا أفهم... لم ذلك العدد الكبير من الناس
I don't get it
معناها لا أفهم ^^
شكراً لكم .. شككت في أن معناها لا أفهم .. حيث توصلت لها عبر عدم إيجاد الفكره=عدم فهم .. شــــــــكراً حقاً
السلام عليكم
اولا : معليش لو المكان غلط
ثانيا: انا نفسي اتكلم انجليزي بطلاقه وجربت عدة طرق بس ما نجحت وعلما اني اعرف اقراء
بليز احد يساعدني باي طرقة ممكنه
الطريقة الأكثر نجاحا هي الممارسة المستمرة
والاستماع بشكل شبه دائم مع التكرار وتقليد ما تسمعيه
يمكن مثلا الاستماع للأخبار الانجليزية من المصدر
أي بريطانيا أو أمريكا أو أي من برامجهم المناسبة والتنوعة والتي يستخدمون فيها العبارات والمصطلحات اليومية التي تفيدك
فمنا تستفيدين لمعرفة طريقة إخراج الكلمات والحروف وطريقة ضغطهم على بعض الكلمات بطريقة معينة
أعتقد أن هذه أنسب طريقة من تجربة شخصية
ولكن مهما طانت الطريقة فلا وجود لطريقة سريعة بين يوم وليلة
لابد من الاجتهاد في الأمر وعدم التسرع فهذه مشكلة الكثيرين
فهل تعلمنا التحدث بلغتنا بسرعة؟
بل في عدة سنوات
لذا الصبر من مفاتيح النجاح في هذا الشيء
بالتوفيق
شكرا اخي mohbaboo وان شاء الله
راح ابداء من اليوم
السلام عليكم ^^
اناسؤالي عن الضمائر
لما ابي اقول : انا نظفتهم
وانااقصد يدي الثنتين
اقول I washed them
او I washed it
لما ابي اقول : فمها صغير
وانا اقصد هنا فم حيوانة يعني غير انسان
اقول: her small mouth
او its small mouth
لما ابي اقول : لقد نظفتها
وانا اقصد هنا غرفتي
اقول: I have cleaned it
او I have cleaned her
والله يعطيكم الففففف عافية
السلام عليكم
ممكن تكتبون لي جمله:.
لطفا اخفض صوت الموسيقى وشكرا
تكفوون ساعدوني وجعلكم بالجنه
وعليكم السلام
السؤال الأول
قول I washed them هو الصحيح لأنك قلت يداي وهي مثنى وفي الإنجليزي كما تعلم أن المثنى يعتبر جمعًا والله أعلم
السؤال الثاني
بعض الغرب يتحدثون عن بعض الحيوانات كالكلاب (أكرمكم الله) كما يتحدثون مع البشر
أذكر أنني شاهدت في أحد الأنميات شخصية تحدثت عن كلبها استخدمت he في وصفه رغم أنه ضمير للعاقل
باختصار
قول its small mouth هو الصحيح لأنه غير عاقل
السؤال الثالث
بطبيعة الحال قول I have cleaned it هو الصحيح لأنها غرفة وغير عاقلة
في الأخير تفضل هذا الموقع الذي سيفيدك كثيرًا في هذه الناحية كما أفادني
http://eolf.univ-fcomte.fr/uploads/r...subject/01.htm
الموقع عبارة عن أسئلة عن الضمائر
بالتوفيق
اقتباس:
ترانيم الطفولة
please reduce the sound of music , thanks
بالتوفيق
في أمان الله
يعطيك الف عافية
انا شاب مو بنت :)
[/B]
please reduce the sound of music , thanks
بالتوفيق
في أمان الله[/COLOR][/QUOTE]
مشكووور وربي يوفقك
شكرا أخي زيوي ولي ملاحظة بسيطة
اخفاض الصوت وإعلاءه يكونان هكذااقتباس:
لطفا اخفض صوت الموسيقى وشكرا
turn up للإعلاء
turn down لإخفاض
يعني الجملة الصحيحة هي
Please, turn down the sound (volume). Thank you
ما بين القوسين تستخدم لأصوات المسجل مثلا وما قبلها للأصوات بشكل عام
وبالتوفيق
شكرًا على ملاحظتك أخ محبوب
لم أكن على اقتناع تام بـ Reduce ولكني تذكرت اللوحة اللي على طريق المزرعة مكتوب فيها please reduce speed وقستها على الصوت
عذرًا أخت ترانيم الطفولة على تعجلي وآمل أن تري رد الأخ محبوب
على فكرة اسمي يُنطق زواي لأن أصله ألماني وأنصح إنك ما تشوف معناه عشان ما تصيبك صدمة XD
في أمان الله
كنت أريد أن أكتب زويي
بياءين ولكن أخطأت ^^
تحياتي
السلام عليكم
كيف الحال جميعًا؟
الموهم اليوم كنت أدور على روايات أو مسرحيات كما تسمى على حسب ما أعتقد
بس محتاج مساعدة أهل الخبرة في إيجاد وحدة مناسبة ليست بالطويلة جدًا وكلماتها ليست معقدة"^^
وشكرًا مقدما
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
لن افيدك بالروايات ... لانها طويلة هههههه لكن ممكن افيدك بالدراما يعني المسرحية
من خلال قرائتي ^^... لا انصح ابدا بأي عمل من أعمال شكسبير على أهميتها ... لأنه ببساطة لغتها صعبة !
أنصح ان تقرأ لهنريك ايبسن Henrik Ibsen
قرأت له مسرحية البطة المتوحشة و لم احتج القاموس الا مرات معدودة على الاصابع ...
مسرحياته نرويجية مترجمة للانجلش تجدها على النت ^^" منها
the wild duck
A Doll's House
ههه هذا ما قرأته هنا ^^"" اللغة سهلة للغاية
ان أردت التنويع من حيث النوع الادبي هناك
Arthur Miller's Death of a Salesman
اممم ايضا ...
Waiting for Godot by Samuel Beckett
ما ادري ازا حتكون مفهومة ... لانها من مسرح الابتسراكت ^^""
الشي الاخير ... مسرحيات برنارد شو الساخرة و الناقدة للمجتمع ....
هو تقريبا شبيه بايبسن ... بس فرق انو راح تلاقي بمسرحياته لغة الكوكي ( لغة غير اللندنيين الغير متعلمين ) ممكن تكون غير مفهومة ...
...
بعرف ما استفدت كتير بس هذا ما لدي حاليا ... و هذا ما أقرأ حاليا : ) بالتوفيق
أخي ممكن تطلع على هذا الرابط لمسرحيات شكسبير المبسطه:
http://www.aizawa.2y.net/sp/English.htm
الفرق كبير جداً وأبعد ما تكون عن البريطانيه المعقدة في كتب شكسبير كما أنها مختصره ^^
بالنسبة لمسريحات التي ذكرتها نارو تشان أتفق معها خاصة Doll's House سهله وممتعة
أما Waiting for Godot تصيب قارئها بالجنون لأنها على نمط the theater of the absurd المسرح الهزلي , لن تخرج بشيء من قرائتها فهي رمزية بحته
لكن إن كان مقصدك اللغة السهلة فهي الأسهل على الإطلاق كما أنها تحوي فقط 2 acts
Hope my info helped
thanks naro as well , I think I will read
البطة المتوحشة ^________^
lol ...
i dono why but i loved waiting for godot a lot :) even it's abstract one
^^"""
...
The Wild Duck .... ^^""" a lovely one within 5 acts but short in the same time ... you should try it ^^""
hehehe I'm not saying it's bad but tooo ambiguous , I already know that he wants to use symbolism coz such dialogue serves no meaning
and don't forget it's written after WWII which means craziness itself is involved in all the meanings he wants to convey
but to be honest , I'm kinds pity them .....what will godot do to them since they wait all this time
any way I laughed at the man If u remember lucky I think his name was(look at the choice of names ..it's the real absurdism , the man whom they use as a slave ,when they took off his hat and he started babbling his philosophy about life ,
death , heaven haha and they wanted him to stop by putting on his hat back
XDDDDD ...have you watched the movie? LOL
:)
I have it in my study : ) so why not
...
so let me ask you ... what are u reading ... what do you advise me to read ...
i am not getting along with classic drama in anyway ... i need modern ... modern drama
:)
... am planning to read about Tess ... i forget the name of the play lol ... but i know the main character Tess and Angle..
have you ever heard of this name?
hmmm
let me search for it
but am not sure about the content to read or not
lol
Life of Galileo by the German writer Bertolt Brecht, you know the fool church's attack on poor Galileo's discovery , you may like it .
Is there really? No I haven't seen it but I'd be glad to
Modern plays ! hmmm unlike me , I love to dig into the past ^^
To be honest I'm not too much into plays I rather prefer novels, but here I can give you some names:
I'm reading Pygmalion by Bernard Shaw…though I found the language a bit hard but that didn't stop from reading it,, Haven't finished it yet but sooo excited to know what will happen next !
Silver box by John Galsworthy , It's about social problems between poor and rich and soon I will have to read it , I think it's easy concerning the language at least I hope so
.....
In fact I haven't heard about the Tess , sorry
.........................
hope I helped you and if you think you have sth to add I'm ready , who knows I might fall for plays as well icon114nn
hmmmm.... you are into shaw ...
Pygmalion ... i remember it's been got Nobel award
... i have the hard copy right now but i don't know why i didn't read any thing till now
may be because its subject matter is about phonetics and phonology
any way ... it seems gonna read other things you've mention ... and i hope to find them in the library when i pay it a visit
btw
thanx a lot
...
هل لديكم مدرسة في هذا القسم لتعليم اللغة الإنجليزية icon114
أتمنى ذلك ^ ــــ ^
hey guys ... i know am bothering you very much but i need help
-_-"""
i need one or two poems from Romanticism period (18th century ) ... in the topic of corruption of the society
...
i know ... London's W.Blake and The Sick Rose
do you know other poems in the same topic matter?
-____-""""
السلام عليكم!
أردت السؤال عن:
متى وكيف نستخدم الكلمات التالية: Will, shall, would, could؟
سئمت من الخلط بينهم..
وشكرًا جزيلًا من قبل ومن بعد =)
وعليكم السلام
لدي موقع رائع جدًا به شرح جميع Model verbs التي من بينها Will, shall, would, could
هذا هو الموقع
http://www.englishclub.com/grammar/verbs-modals.htm
الموقع أفادني كثيرًا جدًا لأني كنتُ مثلكِ لا أجيد استخدام هذه الأفعال
الموقع بالإنجليزية بطبيعة الحال ولكن كما أسلفت الموقع رائع جدًا والشرح جدًا سلس وأيضًا بإمكانك اختبار مدى فهمك عن طريق الضغط على QuiZ
في أمان الله
تأبط شرًا
حياك الله معنا
ولا بأس باستخدام العربية هنا كونه مكانا للاستفسارات
شكرا
إن أردتني أن أعيد الرد أخبرني ^^
Zwei_17
جزاك الله خيرًا.. ورفع الله قدرك =)
السلام عليكم
انا عندي مشروع بالجامعه عن التعليم المختلط<<Blended Learning<<
وانا ماعندي لغه جيده
تكفوون ساعدوني اي عرض يناسب للموضوع
لان العرضين كلها بالانجليزي فجمله اعرفها وعشر ما اعرفن
http://www.youtube.com/watch?v=PFj86...eature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ErfEe...eature=related
وربي يوفقكم وبسعدكم
ترانيم الطفولة
ما المطلوب منا بالضبط؟
وضحي أكثر حتى نقدر نساعدك ^^
هل المطلوب ترجمة المقطعين أو تحويل ما يقال فيهما لكتابة؟
وعليكم السلام ورحمة الله....^ ^
اتوقع المطلوب...
انه أي من المقاطع الإثنين هما أفضل لشرح الـBlended Learning....^ ^
بس مني متأكد....^ ^"
بس لو كان كذا....تقريبا ولا مقطع من الإثنين مناسب لشرح الـBlended Learning....^ ^"
فهنالك مقاطع أخرى...شرحها أفضل....^ ^
.................................
ننتظر رد الأخت ترانيم الطفولة لكي يتضح الأمر....^ ^
[FONT=<b><b><b><b><b><a href="javascript://">Tahoma</a></b></b></b></b></b>][SIZE=<b><b><b><b><a href="javascript://"><font size="5">5</font></a></b></b></b></b>]hey every body
i realy do appreciate what you are doing for learners
i do have problem
i am supposed to do a research about"applied linguistics" but i still do not know what is it for real
i have just checked the net but i just got more and more confused
i want your help finding out the point which i should depart from
and the most important things i should include whithin my research
thank you so much
i am realy waiting..[/SIZE][/FONT].
welcome brother
first, we need to know the level of the research
is it specified to one aspect of applied linguistics or in general as in a simple homework
or as a term paper
because applied linguistics is divided into a wide range of smaller majorities
in the fields of learning languages which is in general is the man focus of this science
by the way, try writing this key word (applied linguistics) in here
http://books.google.com/bkshp?hl=en&tab=wp
and see the books in the results
and try reading this book, too
http://books.google.com/books?id=Gvd...page&q&f=false
or come by here again to see if we can help you
thank you very much my brother
the links you gave me were so effective
as an answer to ur question , i want to do it as a research paper
not so specified
but i still want ur help throwing the light on the most important point i should focus on in my research
coz the books u gave me are too long to read
and i cant include all the data on the book
i hope u understand what i realy want and to help me as far as possible
i do appreciate ur help
thank you
I'm back ^^"
http://www.al7arf.net/download/9334d134a17b0c44.jpg
"Even going so far as to steal back the costume"
What the mean of this ..?g
حتى لو ذهبنا بعيداً بتفكيرنا .. هل يمكن أن يسرق بالزي .....
حتى لو كان يريد ان يسرق مرة أخرى .. هل كان ليفعل ذلك بالزي ...
حتى لو كان ذاهباً بعيداً للسرقه .. الزي .......
هذا ما أشتققته من فهمي للجمله .. أيها صحيح ؟؟
so-as-to تجتمع في جمله واحده .. و تتابعاً ,,لا أفهم ما أمر الوصف في الإنجليزيه .. إنه معقد وصعب جداً !! هل تستطيعون إعطائي بعض القاعدات للوصف ..؟
....و شــــــــــــكراً مقدماً .....
smart
brother, I suggest you try to set a plan for the paper
try to take the main ideas and main subtopics from the books
right now, I'm in the middle of moving out from the house, so I may be can't help right now with writing or preparing ideas
really really busy
sorry
Ran 2009
"Even going so far as to steal back the costume"
معناها
"التمادي في الأمر لدرجة سرقة الزي وإعادته"
ترجمة تقريبية يمكنك صياغتها بأسلوبك
going as far
تعني التمادي وتجاوز الحدود الطبيعية للشيء
ولها معنى حرفي وهو الابتعاد لأقصى ما يمكن والمعنى الأول هو المقصود في الجملة التي وضعتها بحسب ما فهمت لأنه مرتبطة بالمقطع الذي تلاها والخاص بالسرقة
ربما هناك قاعدة هنا ولكني أجبتك من معرفتي وفهمي للكلام الإنجليزي فقط ^^
فهممت ...
شكراً لكم جداً .. يبدو بأنها أصبحت مفسرة الآن !!
لقد كانت حجراً كبيراً فعلاً ...
ربما سأعود للسؤال .. لأنني على ما يبدو "زبونه دائمه" هنا ^^"
بحق أنا ممتنه لكم !!
اشكركم على المحاوله لمساعدتي
thank you my brother
i do appreciate ur help
i will try to work with ur advice
and get thibgs done right away
thanx again
السلآم عليكــــم :)
ودي أطلب طلب
عندي مقطع أو قصـــة بالأصح ! ^^"
باللغة العربية أريدهــآ بترجمة اللغة الانجليزية ،،
وجزآكم الله خيراً :)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني لدي استفسار نقاشي
ما هي الكمية من المفرات التي تجعل الشخص مترجما للأنمي هل هي 500 كلمة او ما شابه
لأن كم شخص تعجبت لما قال لي لي أن مجموع مفراتي تقريبا لا تتعدى 500 كلمة وقرأت مقال كذلك يؤيد ذلك
كنت سأضع موضوع نقاشي بشأن هذا ولكن أتمنى لو فتحه مشرف القسم أو ما شابه سيكون استقطاب الأعضاء له كُثر
هذا ما لدي ^_^
وفقكم الله في اختباراتكم وجعلكم بارين بوالديكم وأقاربكم
في أمان الله
أخت حارسة الغابة عذرًا لا أستطيع إفادتك في هذه وإن فعلت ربما ستكون خاطئة فالترجمة من العربي إلى الإنجليزي ليست من اختصاصاتي
Malik123
أهلاً بك بدايةً
لا أظن أن هناك مَن يستطيع إجابتك في هذه , فربما تكون خمس مئة كافية لحلقة معيّنة وربما لن ترَ أيّا منها في حلقة أخرى ؟ فهذا يعتمد على نوعية المفردات المستخدمة في الحلقة
وأيضًا لمَ لا تستخدم القواميس أثناء الترجمة ؟ أرى أن لا بأس في ذلك وأنا أفعل ذلك وأعرف الكثير من المترجمين يستخدمها , فهناك القليل جدًا من يحفظ جميع المفردات .
كذلك ترجمة المفردات أثناء الترجمة تسهل حفظها كثيرًا لأنها مع مشهد وحتمًا إن نسيت معنى الكلمة سيطرأ في بالك المشهد وتعود لتذكر المعنى .
وفقك الله لما يحبه ويرضاه
نراك متألقًا إن شاء الله
في أمان الله
جزآك الله خيراً أخي الفآضل ،
بانتظــار الترجمة منكم :)
حارسة الغابة
أعتقد أن هذه كلمات للمنشد بو خاطر
لذا سيفيدك هذا الموضوع
فيه ترجمة بكل اللغات المهمة لنفس النشيد
~<{ ''IAT-FANSUB's Fourth work '' Forgive Me }>~
بالتوفيق
ـــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــ
malik
أهلا بك أخي
بصراحة على حسب ما تقوم بترجمته
فبعض الأعمال تكون ذات لغة من مستوى أصعب حينها لابد لك أن تكون ممارسًا قديما لتفهم بعض العبارات
وفي النهاية الترجمة ليست مجرد ترجمة من لغة للغة حرفيا
وإنما إجادة للغتين وحسن الصياغة بالعربية
يمكنك الترجمة الآن وفي نفس الوقت قم بتطوير نفسك وتعلم كلما شاهدت عبارة جديدة وترجمتها الحرفية ليست منطقية أو لا تعتقد أنها صحيحة
ويمكنك وضعها هنا وسنساعدك على فهمها وبعدها لن تنساها أبدًا لأنك تعبت في إيجادها ^^
بالتوفيق لك
جزآك الله ألف خير أخي الفآضل ، نفع والحمدلله ،،
بــآرك الله بكـَ ،
شكراً لكَ كثيراً .. :)
السلام عليكم و رحمة الله و بركاآته ~
How r u msomsians ?
I faced some sentence while I was translating
it is
[ I was attempting to make an aurora ]
what he ment by "aurora" ?
معناها المعروف هو [ الفجر ]
و لكن مع تتبع الجمل التي تلت هذه,
فيبدو أن الـ aurora توجد على وجه الخصوص في القطبين المتجمدين الشمالي و الجنوبي ~
فهل تعني الكلمة [ الشفق ] أو شيء من هذا القبيل ؟
أو ربما هناك ظاهرة ضوئية تحدث في القطبين ؟
المطلوب هو المعنى المناسب لكلمة aurora ^^"
فلم أجده في المعاجم >_>
تعريفها من ويكيبيديا
http://en.wikipedia.org/wiki/Aurora_%28astronomy%29
اقرب ترجمة ليها بالعربي: الشفق القطبي أو الأضواء الشمالية.
تفسير الظاهرة دي بالعربي هنا
http://ejabat.google.com/ejabat/thre...6fa7fd5d&pli=1
بس في الغالب الجملة اللي انتي عايزاها تشبيه لان دي ظاهرة كونية صعب يكون شخص بيحاول يصنعها... على كل حال ده معتمد على العمل اللي بتترجميه ممكن يكون عالم فعلاً بيحاول يقلدها .
فاممكن تستخدمي مصطلح "الشفق القطبي" او "الأضواء الشمالية"