-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
السلام عليكم ورحمة الله
إخوتي لا أزال أبحث عن حل لمشكلة الصوت الذي لا يعمل (AC3) ,
وأيضاً عندي طلب لبرنامج SmartFTP Client , أتمنى أن أجد نسخة كاملة أو مع كراك , لأني حملتها من الموضوع الموجود في هذا المنتدى ولكن كلما أفتحه لا يعمل ويقول أن النسخة منتهية حتى مع وضع الكراك !! ,, وطبعاً اتبعت الشرح ولكن لا فائدة ,
والطلب الآخر ,, أتمنى أعرف أفضل برامج محول للصيغ ,, يعني عندي حلقات جودتها عالية أريد تحويلها للمتوسطة ,, وأريد أفضل البرامج لهذا الغرض ,,
وشكرا مقدماً للجميع
السلام عليكم
وجدتُ البرنامج الجيد لتحويل الصيغ مع تصغير الحجم ولله الحمد
أما عن مشكلة برنامج SmartFTP Client فهي لا تزال قائمة ,, والمشكلة أيضاً أنه يعمل مرة واحدة وفي المرة الثانية تظهر لي الرسالة , ولا يعمل بعدها إلا (تصانيف)!!!
أما مشكلة الصوت (AC3) فأنا لا أزال أبحث عن حل لها
وعندي استقسار آخر :: ما هي أفضل صيغة للصوت أستطيع اختيارها عند ضغط الفيديو بـ VDuB العادي وليس mood فهناك صيغ كثيرة , وكما قرأت أحد ردود الأخ مكس فكس أن صيغة lame MP3 سيئة وليست جيدة , فأنا أريد المشورة في هذا الموضوع
ولكم الشكر والتقدير
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحباً شباب iCon944
ما شاء عليكم , خصوصاً نبراس-سان , المهم إنتبهوا لموضوع التواقيع icon1044
بالنسبة للفلتر MSU_SubtitleRemover
فأتذكر أني شرحته قبل فترة , وصدقني , أنصحك ان تنساه , المهم , إسمح لي أقتبس شرحي القديم ^^
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MexFX
مرحباً
عذراً على تأخري , وعذراً على أني أتيت بأخبارٍ سيئة ><
بعد عدة محاولات أرهق فيها معالجي وتجمد جهازي ><, أقول لك : " إنسَ أمر هذا الفلتر "
على أية حال , سأشرح لك طريقة عمله بسرعة وسأخبرك بالنتيجة فيما بعد .....
شروط عمل الفلتر :
الفلتر يحتاج لأن يتم تطبيقه عى مرحتين (TwoPass ) أي أنه لن يعمل إلا مع أكواد ضغط فيديو تدعم هذا , مثل Xvid
في 1stPass , تشغل الفلتر وتختار منطقة عمله , وهو مجلد تحط فيه الفيديو تبعك (أنصحك أن تنشيء مجلد جديد في D مثلا وتسميه test , وبداخله تنشيء مجلد آخر و تسميه أي إسم ثاني) وتبقي الفلتر في وضع كتابة الــmask .... ثم تبدأ الـــ 1st Pass بـــxvid والتي ستحصل منها على ملف فيديو (صوت دون صوره وملف pass )
والأهم , ستحصل على عدد كبيييير جداً من الصور وهي الأقنعة mask التي سيضعها الفلتر فوق الفيديو عند ضغطه في 2nd Pass (عددها يتوقف على طول الفيديو تبعك , مثلاً أنا طبقت على فيديو صغير عدد فريماته 250 تقريباً ومدته 7 ثواني , وظهر لي ما يزيد على الـــ200 صورة !!!!!)
بعد ذلك عليك تغيير إعادات الكوديك Xvid ليعمل على 2nd Pass , وكذلك تغير إعدادات هذا الفلتر للعمل في وضعية قراءة الأقنعة Mask
ثم تبدأ حفظ الفيديو الجديد .........
ستحترق أعصابك في هذه الخطوات , و سيقضي جهازك ساعات وهو مجمد (إن كنت تجرب على حلقة أنمي كاملة ) ثم ستخرج بنتيجة سيئة ><
المهم , المثال هو خير شيء في هذه الحالة , تفضل هنا وقم بتحميل هذا الملف , فك ضغطه وستجد مقطعي فيديو الأول إسمه Test وهو ملف الفيديو الأصلي , والثاني بعد تطبيق الفلتر عليه , ستجد في الثاني أن الترجمة قد أزيلت , لكن تبقى بعض الآثار البشعة على الفيديو ......(((المثال غير موجود حالياً , فقط إعرف أن النتيجة بشعة ^^)))
همممممممممممم
حالياً , لا أستطيع التفكير إلا بشيء واحد ,’ هذا الفلتر ليس لنا نحن طائفة Anime Fansubber , بل أظنه موجه للطائفة المختصة بالعمل مع الأفلام Real-Life أو الدراما , حيث لا توجد فيها ألوان كثيرة تسبب فشل هذا الفلتر مثل ما هي مع الأنمي .......
لذا عليك فقط تحميل الحلقات RAW ^^ وبلاش وجع راس وإرهاق لجهازك :P
شكراً لك على إنتظارك , وعذراً على عدم إستطاعتي مساعدتك بالكامل .........ر
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
ما هي أفضل صيغة للصوت أستطيع اختيارها عند ضغط الفيديو بـ VDuB العادي وليس mood فهناك صيغ كثيرة , وكما قرأت أحد ردود الأخ مكس فكس أن صيغة lame MP3 سيئة وليست جيدة , فأنا أريد المشورة في هذا الموضوع
ولكم الشكر والتقدير
سيئة , لكن قد تكون خيارك الوحيد مع فيرتشوال دب بشكل عام .....
أنصحك أن تنتقل كما إنتقلت معظم فرق الترجمة , إلى الحاوية mkv وصيغة الصوت Vorbid Ogg أو AAC
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
| لدي ملف ترجمة , متأخر عن الفيديو بـ دقيقة .. مالعمل , هل يجب علي ان اعدل كل التيترات يدوياً :( ! |
-----
لا لا , نحن في عصر النهضة ياصديقي -- > وما دخل عصر النهضة ؟
من لوحة المفاتيح التي لديك .. اضغط Ctrl + I
ضغطت ؟
مرحباً ؟ هل ضغطت ؟
ممتاز , إذن ضغطت اخيراً ! .. مالذي ظهر لك ؟
هل هي قائمة تشبه هذهِ ؟
http://www.ibda3k.com/upload/upload/4-problem.jpg
ممتاز ممتاز .. لو تلاحظ شويتين , بأنني قمت بتغبيش جميع مافي القائمة ماعدا خيار الـ Shift by
هذا الخيار هو المهم والاهم
سأشرحه بالتفصيل الممل ...
اولاً : الـ Time
http://www.ibda3k.com/upload/upload/5-problem.jpg
من هنا , تعيّن الوقت الذي تريد تأخيره او تقديمه .. واضح ؟!
ثانياً : الـ Frames
تؤدي نفس الغرض الذي يؤديه الـ Time , لكن أدق ..
لمعرفة المزيد عن الـ Frames , راجع دورة مبدعنا الكبير CrEaTiVe
ثالثاً : الـ Forward و الـ Backward
Forward .. التقديم .. نحتاج اليه في حالة صديقنا الذي لدية مشكلة تأخر ملف الترجمة عن الفيديو بدقيقة .. سنقوم بالتقديم لدقيقة واحدة , وننجز كل شئ ^^
--
lord.khaled : ,, لكن انا ملف الترجمة متقدم عن الفيديو بدقيقة !
إذن طريقتك اصلاً مالها اي داعي .. وفاشله , ماستفدنا شئ !!
--
آآخ ! اصبر ايها الباكا قليلاً ><"
Backward .. تنطبق على حالة اخينا lord.khaled , إذ انها تقوم بتأخير الوقت على عكس Forward
انتهينا ؟ لاا
ننتقل للخيار الآخر الا وهو
http://www.ibda3k.com/upload/upload/7-problem.jpg
خيار الـ Affect ..
سهل جداً .. مثلاً انت تبغى تقدم تيترات معينه , وليس كل التيترات ..
تحدد التيترات المُراد تقديم توقيتها او ترجيعه , قبل ان تضغط على اختصار Ctrl + I
كييف نحدد !!
امم , اذا كانت التيترات متتاليه , بالعاميه مصفوفه مع بعض ..
اختر اول تيتر واذهب لآخر تيتر واضغط عليه ومع Shift ..
ستتحدد كل التيترات , اما في حالة التيترات تكون متفرقه , اذهب للتيتر الذي تريد تحديده واضغط Ctrl ..
وبعد تحديد التيترات , تضغط على اختصارنا Ctrl + I ..
وتختار خيار Selected rows ..
( هذهِ الخطوة المذكوره أعلاه فقط لمن يريد ان يغير في توقيت تيترات معينه وليس جميع التيترات )
( ايش اسم البرنامج اللي شرحت عليه )
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KING Rabbit
| لدي ملف ترجمة , متأخر عن الفيديو بـ دقيقة .. مالعمل , هل يجب علي ان اعدل كل التيترات يدوياً :( ! |
-----
لا لا , نحن في عصر النهضة ياصديقي -- > وما دخل عصر النهضة ؟
من لوحة المفاتيح التي لديك .. اضغط Ctrl + I
ضغطت ؟
مرحباً ؟ هل ضغطت ؟
ممتاز , إذن ضغطت اخيراً ! .. مالذي ظهر لك ؟
هل هي قائمة تشبه هذهِ ؟
http://www.ibda3k.com/upload/upload/4-problem.jpg
ممتاز ممتاز .. لو تلاحظ شويتين , بأنني قمت بتغبيش جميع مافي القائمة ماعدا خيار الـ Shift by
هذا الخيار هو المهم والاهم
سأشرحه بالتفصيل الممل ...
اولاً : الـ Time
http://www.ibda3k.com/upload/upload/5-problem.jpg
من هنا , تعيّن الوقت الذي تريد تأخيره او تقديمه .. واضح ؟!
ثانياً : الـ Frames
تؤدي نفس الغرض الذي يؤديه الـ Time , لكن أدق ..
لمعرفة المزيد عن الـ Frames , راجع دورة مبدعنا الكبير CrEaTiVe
ثالثاً : الـ Forward و الـ Backward
Forward .. التقديم .. نحتاج اليه في حالة صديقنا الذي لدية مشكلة تأخر ملف الترجمة عن الفيديو بدقيقة .. سنقوم بالتقديم لدقيقة واحدة , وننجز كل شئ ^^
--
lord.khaled : ,, لكن انا ملف الترجمة متقدم عن الفيديو بدقيقة !
إذن طريقتك اصلاً مالها اي داعي .. وفاشله , ماستفدنا شئ !!
--
آآخ ! اصبر ايها الباكا قليلاً ><"Backward .. تنطبق على حالة اخينا lord.khaled , إذ انها تقوم بتأخير الوقت على عكس Forward
انتهينا ؟ لاا
ننتقل للخيار الآخر الا وهو
http://www.ibda3k.com/upload/upload/7-problem.jpg
خيار الـ Affect ..
سهل جداً .. مثلاً انت تبغى تقدم تيترات معينه , وليس كل التيترات ..
تحدد التيترات المُراد تقديم توقيتها او ترجيعه , قبل ان تضغط على اختصار Ctrl + I
كييف نحدد !!
امم , اذا كانت التيترات متتاليه , بالعاميه مصفوفه مع بعض ..
اختر اول تيتر واذهب لآخر تيتر واضغط عليه ومع Shift ..
ستتحدد كل التيترات , اما في حالة التيترات تكون متفرقه , اذهب للتيتر الذي تريد تحديده واضغط Ctrl ..
وبعد تحديد التيترات , تضغط على اختصارنا Ctrl + I ..
وتختار خيار Selected rows ..
( هذهِ الخطوة المذكوره أعلاه فقط لمن يريد ان يغير في توقيت تيترات معينه وليس جميع التيترات )
( ايش اسم البرنامج اللي شرحت عليه )
أخي الكريم
هذه الخطوات على برنامج Aegisub 2.0 تجدها في قائمة Timing باسم Shift times أما الإصدار القديم فهي موجودة في قائمة Edit
-----
شكراً أخي مكس فكس على التوضيح , ولكن في البرنامج استطعت أن أضغط الحلقات باستخدام AC3 و(حسب علمي) أنه جيد لا بأس به , وأيضاً تتوفر خيارات الـ Vorbid Ogg و AAC ... فهل تصلح أم لا ؟
وأيضاً لأن الموضوع له علاقة بمشكلتي السابقة :: وهي أنني بعد أن أضغط الملفات بكوديك Divx والصوت AC3 يشتغل معي الصوت والصورة بينما توجد بعض الملفات القديمة عندي لم يعد يعمل فيها الصوت وهو بنفس الصيغة !!
ولا أنسى أمر البرنامج ...*_*
مع التحيّة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
شكراً أخي مكس فكس على التوضيح , ولكن في البرنامج استطعت أن أضغط الحلقات باستخدام AC3 و(حسب علمي) أنه جيد لا بأس به , وأيضاً تتوفر خيارات الـ Vorbid Ogg و AAC ... فهل تصلح أم لا ؟
وأيضاً لأن الموضوع له علاقة بمشكلتي السابقة :: وهي أنني بعد أن أضغط الملفات بكوديك Divx والصوت AC3 يشتغل معي الصوت والصورة بينما توجد بعض الملفات القديمة عندي لم يعد يعمل فيها الصوت وهو بنفس الصيغة !!
ولا أنسى أمر البرنامج ...*_*
مع التحيّة
لا أدري بأمر AC3 في فيرتشوال دب , فعندما عرفت ما معنى صيغ الصوت كنت قد إنتقلت لـــ MeGUI >< لكن جيد أنها هناك ...
بالنسبة لمشكلتك السابقة فلا أعلم لها حل وإلا لأجبت عنها من البداية ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears
أخي الكريم
هذه الخطوات على برنامج Aegisub 2.0 تجدها في قائمة Timing باسم Shift times أما الإصدار القديم فهي موجودة في قائمة Edit
-----
شكراً أخي مكس فكس على التوضيح , ولكن في البرنامج استطعت أن أضغط الحلقات باستخدام AC3 و(حسب علمي) أنه جيد لا بأس به , وأيضاً تتوفر خيارات الـ Vorbid Ogg و AAC ... فهل تصلح أم لا ؟
وأيضاً لأن الموضوع له علاقة بمشكلتي السابقة :: وهي أنني بعد أن أضغط الملفات بكوديك Divx والصوت AC3 يشتغل معي الصوت والصورة بينما توجد بعض الملفات القديمة عندي لم يعد يعمل فيها الصوت وهو بنفس الصيغة !!
ولا أنسى أمر البرنامج ...*_*
مع التحيّة
همممممممممممممممممممممممم
عندي طريقة .. مادري اذا بتنفع ولا لا ..
إبدأ >> كافة البرامج >> K-Lite Codec Pack
Configuration >> ffdshow audio decoder
و تأكدي من هذه الإعدادات .. :)
http://memo.mexat.googlepages.com/sshot-6.jpg
صوولااام ...~.~
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس
ماصيغة الملفات التي لديك .. لا تقل لي أنها Dvd .. Dvd هي جودتها ..
اخي الكريم
الحلقات التي لدي dvd أصلي مشتريها من النت
كل dvd فيه 3 حلقات
يعني اوجنال ديفدي مو دفكس
انا حولتها الى avi بس ابغى اسحب الترجمة مع التوقيت ويكون لكل حلقة ملفها الخاص مو 3 ملفات مع بعض
اروجا انك فهمتني
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله
عندي مشكلة كبيرة يا محترفين الترجمة
أولاً أنا عندي فيديو راو صيغته MKV وأبعاده 1920x1080 الآن أنا أبغى أحوله إلي AVI بأبعاد 704x396 لكن المشكله هنا هي أبعاد الفيديو
كل مرة أعمل Convert للفيديو يقفل البرنامج وما يشتغل
أنا إستخدمت برنامج Win Avi Converter و Alive Video Conventer
ولكن أنا نزلت برنامج ثالث هو All To Avi لكن ما أقدر أستعمله
فإذا أحد يعرف كيف يستعمل All To AVI يقولي الطريقة
أو لو فيه برنامج ثاني يقدر يصغر الأبعاد ممكن أقدر أستعمله
وأخيراً أتمنى أحد يساعدني
والسلام خير ختام
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة دودي2004
اخي الكريم
الحلقات التي لدي dvd أصلي مشتريها من النت
كل dvd فيه 3 حلقات
يعني اوجنال ديفدي مو دفكس
انا حولتها الى avi بس ابغى اسحب الترجمة مع التوقيت ويكون لكل حلقة ملفها الخاص مو 3 ملفات مع بعض
اروجا انك فهمتني
هممم .. هكذا إذاً .. تستطيع إستخدام البرنامج الكريه AviSubDirector في استخراج ملف الترجمة .. (لا أؤيدك بفعلتك هذه , توقيتك بنفسك أفضل وهناك شروحات عن التوقيت .. اتمنى انك تشوفها وتحاول تطبقها )
سيختلص لك الثلاث حلقات بملف واحد .. أعلم ذلك وانت لا تريد ذلك لأنك ستنتج كل حلقة لوحدها حسبما اعتقد ^^"
تستطيع الآن وضع كل حلقة في ملف ass .. وبعد ذلك تقوم بتأخير التوقيت تبعها عن طريق الshift times .. مشروحه في الردود اللي قبلي
وهكذا ستكون لديك الثلاث ملفات .. عموماً إن كنت مصر على سحب كل ملف لوحده , أنتج الحلقة ومن ثم اسحب الترجمة منها .. طريقة مملة على أيةِ حال !
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ultimate-sora
بسم الله
عندي مشكلة كبيرة يا محترفين الترجمة
أولاً أنا عندي فيديو راو صيغته MKV وأبعاده 1920x1080 الآن أنا أبغى أحوله إلي AVI بأبعاد 704x396 لكن المشكله هنا هي أبعاد الفيديو
كل مرة أعمل Convert للفيديو يقفل البرنامج وما يشتغل
أنا إستخدمت برنامج Win Avi Converter و Alive Video Conventer
ولكن أنا نزلت برنامج ثالث هو All To Avi لكن ما أقدر أستعمله
فإذا أحد يعرف كيف يستعمل All To AVI يقولي الطريقة
أو لو فيه برنامج ثاني يقدر يصغر الأبعاد ممكن أقدر أستعمله
وأخيراً أتمنى أحد يساعدني
والسلام خير ختام
لمَ التحويل ؟ تستطيع القيام بذلك بـavs + virtualDubMod
اولاً افتح المفكرة واكتب فيها مايلي
كود:
DirectShowSource("D:\WorkShop\Murder-02.mkv",fps=23,convertfps=true)
BilinearResize (704,396)
مع استبدال المسار بما يناسبك ..
وبعد ذلك احفظ الملف بأي اسم تريد .. لكن أحرص على إنهائه بـavs.
على سبيل المثال : Murder01.avs
والآن سيفتح معك الفيديو .. في الفيرتشوال .. قم بإختيار كوديك الضغط .. الخ
وابدأ بالإنتاج ..
يالله , بدأت بالتشفير الآن .. من الأفضل لي الذهاب للنوم :D
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
أخي نبراس
أتمنى توضع أكثر هذي الطريقة
لأنني ما فهمت كثير
أتمنى ما أكون أزعجتك
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ultimate-sora
أخي نبراس
أتمنى توضع أكثر هذي الطريقة
لأنني ما فهمت كثير
أتمنى ما أكون أزعجتك
طيب ابشر ..
كما قلت لك .. افتح المفكرة واكتب فيها مايلي
كود:
DirectShowSource("D:\WorkShop\Murder-02.mkv",fps=23,convertfps=true)
BilinearResize (704,396)
الآن نحن نكتب برنامج بالـAviSynth ..
السطر الأول .. قمنا فيه بكتابة أمر فتح الفيديو ..
السطر الثاني .. قمنا فيه بتحديد ابعاد الفيديو
كل شيء واضح حتى الآن ؟
الآن لنقم بحفظ الملف بإسم : Murder02.avs
سم الملف كما تريد .. لكن إحرص على إنهائه بـavs. .. لأن avs هي صيغة AviSynth ..
بعد ذلك .. سينتج معك ملف AviSynth ..
الآن افتح الـVirtualDubMod .. واضغط file - open vedio file
وتوجه لملف الـAviSynth وقم بفتحه ..
ستجد أن الفيديو الآن اصبح مفتوحاً في VirtualDubMod .. قم بإنتاجه الآن
أظن كل شيء أصبح واضح ؟
بالتوفيق جميعاً .. :)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
شكراً جداً جداً جداً أخي نبراس أخيراً قدرت أفتحه على Virtual Dub
الله يجزاك مليون خير وأخيراً أستطيع أن ألصق الترجمة
والسلام خيرختام
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كل عام وانتم بخير ^^
عندي مشكله عند فتح برنامج After Effects 7.0 Professional
انا مثبته بس لجيت افتحه تطلع المشكله
الصوره:
http://www.arb-up.com/files/arb-up-Dec1/53w96159.jpg
ياليت تلقون لي حل
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلأأأأأأأأأأأم عليكم ،،
كيف اغير صيغة الترجمه من idx الى Srt
آسف اذا السؤال مكرر
شكرا ً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
( أمير خان )
شغل ملف الidx بـ workshop ثم اعد حفظ
الملف بصيغة srt
ملاحظة: الحل هذا قريته من احد ردود السابقة.. ومب متأكد من نجاح الطريقة ..
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني لديّ استفسارين وأرجو أن أجد لهما حلاً :
1- في برنامج VirtualDub عندما أقوم بفتح الحلقة تظهر لي هذه الرسالة :
فما هو السبب ؟!
علماً بأنني قد مسحتُ البرنامج وقمتُ بتنزيله مرةً أخرى
2- عندما أقوم باستخدام هاتين الأداتيين http://www.jawaher-qtr.net/uploads/219246175d.jpg لتقطيع الحلقة أو استخراج المقطع الذي أريده ( كأغنية البداية مثلاً ) ، وآتي إلى تخزين الحلقة بصيغة ( avi ) يختزن الصوت من دون الصورة ( أي يظهر الصوت فقط ) !!
فما الحل ؟
وشكراً
تحياتي
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hyouma
بالنسبة للأخوان اللي ما يمشي معاهم ال MeGui خصوصاً حبايبنا مستخدمين الفيستا
يستخدمون هذا البرنامج
http://www.4shared.com/file/33336448/677c2d43/lmx264GUI.html
هو نفس محتوى الميجوي لكن الواجهة غير .. يعني لا يطلع لي احد يقول الجودة اللي تطلع في الميجوي احسن icon144
كلهم واجهة لل X264.exe
وصفة الطبخه Ic-Graduate0
1حملوا الملف
2 فكوه في اي فولدر عندكم
3 افتحوا bin وتحصلون داخله lmx264gui.exe افتحوه >>> أول ما تفتحه تأكد انه مضبوط على Automated Double Passes
==
بالنسبة للي يحصلونه مو Automated Double Passes يحملون ملف الاعدادات هذا | 1kb | ويستبدلونه بالملف الموجود في الفولدر Bin
http://www.4shared.com/file/33336589/bd0c38ee/lmx264gui.html
==
4من عند input file حدد ملف ال Avs
5ومن ال output file حدد مكان الحفظ ...
6 اضغط على ADD
7 روح على قائمة Job
و ارعص سطارط بأقوى ما عندك icon944
الصور من Doom9
http://img74.imageshack.us/img74/6321/x264gui15go.jpghttp://img46.imageshack.us/img46/9541/x264gui29sq.jpg
http://img46.imageshack.us/img46/2135/x264gui31nw.jpghttp://img46.imageshack.us/img46/6372/x264gui44ww.jpg
http://img46.imageshack.us/img46/821/x264gui54tg.jpg
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
:: :: ][ السلامُ عليكم ورحمةُ الله وبركاته ][ :: ::
قام الأخ [MexFX] - جزاهُ اللهُ خيراً - بتعليمي كيفية وضع صورة في بداية الحلقة من دون أن تطغى على بعض صور المقدمة
عن طريق هذه الشفرة (code)
كود:
MyVideo = "F:\0001.avi"
MySub = "F:\0002.ass"
MyPicture = "F:\Test.png"
Seconds_To_Appear = 5
AVISource(MyVideo).Lanczos4Resize(640, 480)
TextSub(MySub)
Frame_Rate = Framerate(last)
Frames_To_Appear = int(Second_To_Appear *Frame_Rate)
logo = imagesource(MyPicture , end=Frames_To_Appear ).Lanczos4Resize(Width(last),Height (last)).converttoyv12().assumefps(last)
logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=Frames_To_Appear ))
logo ++ last
و عند فتح الملف ذا الصيغة (avs) في برنامج VirtalDubMod ، تظهر الرسالة التالية :
[I don't know what " Seconds_To_Appear" means]
ما الخطأ الذي ارتكبته ؟ هل طريقة صياغة الشفرة خاطئة ؟!
مع العلم أني غيرتُ (Second_To_Appear) في الشفرة و اسعملتُ تعبيراتٍ عدة مثل (Show) (display) و في النهاية خرجتُ صفرَ
اليدين
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السؤال الأول : كيف اترجم يا شباب لأني اريد إن اترجم ؟
السؤال الثاني : كيف الصق الترجمة على RealPlayer ؟
السؤال الثالث : على اي برنامج انترجم ؟
السؤال الرابع : كيف نرفع على zSHARE ؟
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
حبيبي بس طريقة رفع الخلقة على zshare عرفتها
بس ابى اتأكد
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة [FONT=Tahoma
knary[/FONT]
]knary
اشتغل البرنامق,, شقرا ً قزيلا ً
لكن ...
الواجهة تختلف عن المستعمل في شرح "كريتيف" في المنتدى ><"
عموما ً سويت مثل ماكتبت لكن بعد الفغص "وبأقوى ماعندي xD" على ستارت,
تظهر نافذة وتختفي بسرعه!! وهذي الحالة ~_~
so watz up ppl :p
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hyouma
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اكتفت حل اليومين ذي ^^
ونفع معي
لما تطلع لك الرسالة وبكل بساطة لا تحط "عدم الأرسال" لا حرك نافذة الخطأ لمكان آخر او تحت مرة وعادي البرنامج يشتغل معك زي التمام ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي بضع مشاكل عن ملفات الـMKV أتمنى أن أجد حلها لديكم بإذن الله
المشكلة رقم 1 : لدي فيديو مترجم للإنجليزية بصيغة الـMKV
فتحتها على الإيجيسب فظهر الفيديو ولكن من غير صوت .. لماذا ؟
المشكلة رقم 2 : لا أستطيع وضع ترجمتي للفيديو وهي بصيغة MKV
فكيف أستطيع أن أحولها لـ AVI?
آخر مشكلة : بحثت في قائمة المشاكل والحلول عن طريقة سحب الفيديو من MKV
ووجدتها للكاتب كريتيف ولكن البرنامج الذي بداخل الرابط انتهى صلاحيته
هل بإمكانكم الرفع ؟
أعذروني على الأسئلة الكثيرة ولو ان أختكم مبتدئة بالترجمة
وليس لديها سوا ملفات ذو صيغة MKV
سلام عليكم ..:)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشكلة رقم 1 : لدي فيديو مترجم للإنجليزية بصيغة الـMKV
فتحتها على الإيجيسب فظهر الفيديو ولكن من غير صوت .. لماذا ؟
مممم ماأدري إيش امشكلة بس في طريقة ثانية عشان تاخذ\ين الصوت
أفتح\ي VirtualDubMod
من لقائمة اللي فوق أختار\ي streams-stream list
بتلاقي ملف الترجمة والصوت
أضغط\ي على الصوت واضغط\ي على save wav
خزن\يه في أي مكان ومن الإيجيسب أختاري
audio-Open Audio file
واختار\ي ملف الصوت
زحمة بس هذه الطريقة اللي استخدمها
اقتباس:
المشكلة رقم 2 : لا أستطيع وضع ترجمتي للفيديو وهي بصيغة MKV
فكيف أستطيع أن أحولها لـ AVI?
مني مستوعب هذا السؤال كويس
في أي برنامج قصدك يعني ماتقدر\ي تحط\ي الترجمه على الملف وقت الترجمة ولا الترجمة جاهزة ولا إيش
اقتباس:
آخر مشكلة : بحثت في قائمة المشاكل والحلول عن طريقة سحب الفيديو من MKV
ووجدتها للكاتب كريتيف ولكن البرنامج الذي بداخل الرابط انتهى صلاحيته
هل بإمكانكم الرفع ؟
ممم والله جهازي زحمة يبغالي شهر إلين ما أطلع البرنامج
بس تقدر\ي تسحب\ي الترجمة أو الصوت بـVirtualDubMod
كويس لقيت البرنامج في وقت قياسي جدا هير Here
إذا في شي غير مفهوم بأشرح بالصور
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندما أقوم بسحب ملف الترجمة عن طريق دلك البرنامج منmkv لا يسحب فقط يكون ملف الصوت+ملف الفيديو
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
عندما أقوم بسحب ملف الترجمة عن طريق دلك البرنامج منmkv لا يسحب فقط يكون ملف الصوت+ملف الفيديو
أي برنامج؟
وعلى العموم مو شرط كل ملف mkv يكون فيه ملف ترجمة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخي كوناني ^_^
شكرا لك على مساعدتك لي والصبر من أجل توفير البرنامج لي
فشكرا جزيلا لك أخي icon147
اقتباس:
مممم ماأدري إيش امشكلة بس في طريقة ثانية عشان تاخذ\ين الصوت
أفتح\ي VirtualDubMod
من لقائمة اللي فوق أختار\ي streams-stream list
بتلاقي ملف الترجمة والصوت
أضغط\ي على الصوت واضغط\ي على save wav
خزن\يه في أي مكان ومن الإيجيسب أختاري
audio-Open Audio file
واختار\ي ملف الصوت
زحمة بس هذه الطريقة اللي استخدمها
كما قلت حدثت بعض الضيق لدي في البرنامج
واصبحت لا أفرق بين ضغطة الأوديو وضغطة الفيديو
ولكنها حلت المشكلة ^_^
اقتباس:
مني مستوعب هذا السؤال كويس
في أي برنامج قصدك يعني ماتقدر\ي تحط\ي الترجمه على الملف وقت الترجمة ولا الترجمة جاهزة ولا إيش
في برنامج الفيرشال دب << أظن أن هذا اسمه
ياتيني دائما كلمة ايرور
اقتباس:
ممم والله جهازي زحمة يبغالي شهر إلين ما أطلع البرنامج
بس تقدر\ي تسحب\ي الترجمة أو الصوت بـVirtualDubMod
كويس لقيت البرنامج في وقت قياسي جدا هير Here
إذا في شي غير مفهوم بأشرح بالصور
آريقاتو كوناني - أونِيسان على البرنامج وحللت نصف المشكلة
ولكني عندما فتحت ملف الفيديو ذات الصيغة الـ MKVعلى الفيرتشال دب مود
أتتني هذه
http://up.br2h.com/uploads/de8758b6d2.jpg
ثم تجاهلتها بضغطي لـOK
وعندما أردت تشغيلها أتتني هذه
http://up.br2h.com/uploads/02b710fd71.jpg
ماالحل ؟<< وييي داخ رأسي !
وهل هنالك امكانية لأن أجعل ملف الـ MKV ملف راو بأن أزيل الترجمة التي في داخلها ؟
وأيضا هل هنالك إمكانية لي بأن أحول الملف من صيغة MKV الى AVI ?
والمعذرة أخواني وأخواتي على الازعاج ..
سلام عليكم ..^_^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسـدُ الإسـلام
:: :: ][ السلامُ عليكم ورحمةُ الله وبركاته ][ :: ::
قام الأخ [MexFX] - جزاهُ اللهُ خيراً - بتعليمي كيفية وضع صورة في بداية الحلقة من دون أن تطغى على بعض صور المقدمة
عن طريق هذه الشفرة (code)
كود:
MyVideo = "F:\0001.avi"
MySub = "F:\0002.ass"
MyPicture = "F:\Test.png"
Seconds_To_Appear = 5
AVISource(MyVideo).Lanczos4Resize(640, 480)
TextSub(MySub)
Frame_Rate = Framerate(last)
Frames_To_Appear = int(Second_To_Appear *Frame_Rate)
logo = imagesource(MyPicture , end=Frames_To_Appear ).Lanczos4Resize(Width(last),Height (last)).converttoyv12().assumefps(last)
logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=Frames_To_Appear ))
logo ++ last
و عند فتح الملف ذا الصيغة (avs) في برنامج VirtalDubMod ، تظهر الرسالة التالية :
[I don't know what " Seconds_To_Appear" means]
ما الخطأ الذي ارتكبته ؟ هل طريقة صياغة الشفرة خاطئة ؟!
مع العلم أني غيرتُ (Second_To_Appear) في الشفرة و اسعملتُ تعبيراتٍ عدة مثل (Show) (display) و في النهاية خرجتُ صفرَ
اليدين
ما أعرف شيء عن الصيغة avs هذا , لكن لدي خبرة في البرمجة وهذه الأخطاء واردة , الخطأ في هذا السكربت صغير مخفي ,
لاحظ أن هناك متغير إسمه Seconds_To_Appear
جيد إلى هنا , لكن لاحظ هذا السطر
Frames_To_Appear = int(Second_To_Appear *Frame_Rate)
هو أخطأ وكتبها Second بدون حرف s .... لك حلين , إاما أن تغير السطر الأول إلى Second_To_Appear , أو تغير السطر السابق إلأى Seconds_To_Appear
يعني ضيف حرف s وبيكون الكود كامل هكذا
MyVideo = "F:\0001.avi"
MySub = "F:\0002.ass"
MyPicture = "F:\Test.png"
Seconds_To_Appear = 5
AVISource(MyVideo).Lanczos4Resize(640, 480)
TextSub(MySub)
Frame_Rate = Framerate(last)
Frames_To_Appear = int(Seconds_To_Appear *Frame_Rate)
logo = imagesource(MyPicture , end=Frames_To_Appear ).Lanczos4Resize(Width(last),Height (last)).converttoyv12().assumefps(last)
logo = audiodub(logo, blankclip(last, length=Frames_To_Appear ))
logo ++ last
إن واجهت مشكلة أخرى فلا أعلم , ممكن يكون السبب من الكود كله .....
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
إختي Senpai
هناك طريقة استعملها لـ تغيير الصيغة إن كنت مستعجل ^^.
إبدا ثم .. لوحة التحكم .. ثم خيارات الملجد .. ثم عرض
ازيلي علامة الصح من امام " إخفاء ملحقات الملفات لأنواع الملفات المعروفة "
ثم إهبي للملف المراد تحويله راح تحصلين مثلا ( Conan 488.mkv )
إحذفي كلمة mkv و إستبدليها بـ avi يصبح ( Conan 448.avi )
ورجعي علامة الصح ..
امم جربي الطريقة وعطني خبر بـ النتيجة ..
والسموحة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hyouma
اشتغل البرنامق,, شقرا ً قزيلا ً
لكن ...
الواجهة تختلف عن المستعمل في شرح "كريتيف" في المنتدى ><"
عموما ً سويت مثل ماكتبت لكن بعد الفغص "وبأقوى ماعندي xD" على ستارت,
تظهر نافذة وتختفي بسرعه!! وهذي الحالة ~_~
so watz up ppl :p
في الفولدر bin بتحصل فولدر اسمه log
افتحه ودور على اللوغ حق ملف ال avs حقك اللي جربته ... هاته يمكن نعرف المشكلة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
ألا يوجد أحدٌ قادرٌ للرد على استفساراتي :( !!
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ,
ممكن طريقة وضع شعار بواسطة AviSiynth , ولكن اريد ان اجعل الشعار يظهر في وقت معين ثم يختفي في وقت آخر , كيف اضبط ذلك ؟
اممم هل استطيع وضع اعلان وسط الحلقة بواسطة تفس الأداة ؟! دون أن يأخذ هذا الاعلان جزء من الحلقة ؟
أتمنى تكون أسئلتي واضحة .
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اسرار البحر
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني لديّ استفسارين وأرجو أن أجد لهما حلاً :
1- في برنامج VirtualDub عندما أقوم بفتح الحلقة تظهر لي هذه الرسالة :
فما هو السبب ؟!
علماً بأنني قد مسحتُ البرنامج وقمتُ بتنزيله مرةً أخرى
2- عندما أقوم باستخدام هاتين الأداتيين http://www.jawaher-qtr.net/uploads/219246175d.jpg لتقطيع الحلقة أو استخراج المقطع الذي أريده ( كأغنية البداية مثلاً ) ، وآتي إلى تخزين الحلقة بصيغة ( avi ) يختزن الصوت من دون الصورة ( أي يظهر الصوت فقط ) !!
فما الحل ؟
وشكراً
تحياتي
كل المشكلتين سببهم الكوديكس
البرنامج ماله دخل فيهم ...
تأكدي أول شي من كوديك الصوت والصورة وبعدين تعرفين تحلين المشكلة
افتحي start menu >> k-lite codec pack >> tools >> Gspot codec information
واسحبي الفيديو عليه وبيطلع لك تفاصيل كثيرة ،، صوري الشاشه وهاتيها ...
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
وهل هنالك امكانية لأن أجعل ملف الـ MKV ملف راو بأن أزيل الترجمة التي في داخلها ؟
وأيضا هل هنالك إمكانية لي بأن أحول الملف من صيغة MKV الى AVI ?
بالطبع
روحي streams-stream list
أضغطي مرتين على التكست زي في الصورة
http://www.upload4arab.com//files/512/raw.GIF
وبعدين أوكي
كذا راح يصير الملف بدون ملف ترجمة
بعدين file-save as
طبعا يفضل جدا إنك تضغطيه بأي كود
في دوس للضغط من شرح الأخ كريتيف ما يمنع إنك تمري عليها
هل إيرور كما في هذ الصورة؟
http://up.br2h.com/uploads/02b710fd71.jpg
الصورة الأولى تأتي مرات بس الثانية ما قد مرت علي
على العموم جربي هذه الطريقة
أفتحي مستند جديد طبعا خلي الإمتداد avs
ألصقي فيه
DirectShowSource("C:\-------\--------",fps=23,convertfps=true)
مع تغيير مايلزم طبعا
بس راح يفتحلك إياه كأنه avi
يعني ماراح يكون في ملف ترجمة ولاهم يحزنون فإنتي خذي ملف الترجمة بالبرنامج اللي رفعته
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم..
عندي مشكلة T_T
بعدما ثبت الـ CCCP -على حسب نصيحة واحد من الانكودر -.-"-
خرب الـ AviSynth وبرامج الانكود..
ممكن اعرف ليه^^"؟
والحل^^"؟ :P
حاولت اكلمه في واسأله عن المشكلة
بس هو مب موجود و له ظروف خاصة :S
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة متحري الغرب
إختي Senpai
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة متحري الغرب
هناك طريقة استعملها لـ تغيير الصيغة إن كنت مستعجل ^^.
إبدا ثم .. لوحة التحكم .. ثم خيارات الملجد .. ثم عرض
ازيلي علامة الصح من امام " إخفاء ملحقات الملفات لأنواع الملفات المعروفة "
ثم إهبي للملف المراد تحويله راح تحصلين مثلا ( Conan 488.mkv )
إحذفي كلمة mkv و إستبدليها بـ avi يصبح ( Conan 448.avi )
ورجعي علامة الصح ..
امم جربي الطريقة وعطني خبر بـ النتيجة ..
والسموحة
لست مستعجلة أخي متحري الغرب ولا بأس بأخذ راحتك في المساعدة
وطريقتك بالتحويل نجحت معي << دايسيكوا !!
ولكـنicon147
ولكن ...icon094
ظهرت مشكلة أخرى عندما أدخلت الملف المحول لـ AVI
الى الـفيرتشال دب مود !!
ظهرت لي نافذة مثل هذه
ثم كما فعلت بالمرة السابقة تجاهلتها بظغطي لـ OK
عند التشغيل ظهرت لي نافذة مختلفة عما سبق وهي هذه
ثم ضغطت على الخيار الثالث وظهر هذا
بعدها OK ثم هذا
ثم THE ENDicon1366
مالحل ؟!icon147
سلام عليكم ..^_^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
بالطبع
روحي streams-stream list
أضغطي مرتين على التكست زي في الصورة
http://www.upload4arab.com//files/512/raw.GIF
وبعدين أوكي
كذا راح يصير الملف بدون ملف ترجمة
بعدين file-save as
طبعا يفضل جدا إنك تضغطيه بأي كود
في دوس للضغط من شرح الأخ كريتيف ما يمنع إنك تمري عليها
^_^ لووول نجحت الطريقة مائة بالمئة
شكرا لك أخي كوناني على المساعدة
اقتباس:
هل إيرور كما في هذ الصورة؟
http://up.br2h.com/uploads/02b710fd71.jpg
الصورة الأولى تأتي مرات بس الثانية ما قد مرت علي
على العموم جربي هذه الطريقة
أفتحي مستند جديد طبعا خلي الإمتداد avs
ألصقي فيه
DirectShowSource("C:\-------\--------",fps=23,convertfps=true)
مع تغيير مايلزم طبعا
بس راح يفتحلك إياه كأنه avi
يعني ماراح يكون في ملف ترجمة ولاهم يحزنون فإنتي خذي ملف الترجمة بالبرنامج اللي رفعته
نعم كتلك -_-
ولكن أتضح لي أن الملف الذي وضعته بصيغة الـMKV
هو السبب في العطل !!icon144
لأني جربت ملفا أخر بنفس الصيغة وقد عمل
ولم يأتيني أي مشاكل أخرى
شكرا لك أخي كوناني عالمساعدة
واني لشاكرة اليك حقا icon147
أختك ,؛
Senpai
سلام عليكم Ic-Graduate0
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اسرار البحر
....
جربي اول حاجة تروحين على start>>k-lite codec pack >> configuratioin >> FFDshow >> video decoder
من عند divx 3 نزلي القائمة واختاري Xvid
اذا ما ضبطت نزلي الكوديك حق دايفكس لوحده
http://www.codecs.com/DivX6_download.htm
اما بالنسبة للصوت
ادخلي هنا وحملي الملف lamme acm 3.97
http://www.codecs.com/LAME_ACM_Codec_download.htm
لما تحملين الملف فكيه واضغطي رايت كلك على LameACM.inf
وتحصلين install اضغطي عليه .. بيطلب تأكيد التثبيت وافقي عليها ... وخبرينا بالنتايج
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
السلام عليكم ,
ممكن طريقة وضع شعار بواسطة AviSiynth , ولكن اريد ان اجعل الشعار يظهر في وقت معين ثم يختفي في وقت آخر , كيف اضبط ذلك ؟
اممم هل استطيع وضع اعلان وسط الحلقة بواسطة تفس الأداة ؟! دون أن يأخذ هذا الاعلان جزء من الحلقة ؟
أتمنى تكون أسئلتي واضحة .
فقط لكي لايذهب ردي أدراج الرياح ^^
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
UchiBra`Weg
شكراااااااااا
للاسف البرامج مايدعم هالصيغه
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
عندي سؤال ثاني
أنا عندي ترجمه فلم جزئيين والفلم جزء
كيف ادمج الملفين لجزء واحد
آسف إذا السؤال مكرر
وشكرا ً
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
نفس السؤال السابق كيف يمكن ان اجمع اكثر من جزء فيديو فى ملف واحد او اضافة مشهد فى وسط الحلقة وهل ممكن ذلك ببرنامجvitualdubmodوشكرا جزيلا
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هل من الممكن أن تذكري لي طريقة أنتج بكود Xvid دون التأثير في الحجم ولا الجودة ؟!
وماهو أفضل كود أنتاج ؟!
وماهي وضيفة AviSynth ؟!
أرجو أن أكون ما زودة حبتين :)
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمير خان
عندي سؤال ثاني
أنا عندي ترجمه فلم جزئيين والفلم جزء
كيف ادمج الملفين لجزء واحد
آسف إذا السؤال مكرر
وشكرا ً
عنتدي الحل لك
أولاً إفتح برنامج Virtual Dub Mod
ثم إفتح الفلم
وإذهب إلى من قائمة Video إضغط Filters إضغط Add وإختر Textsub 2.8 أو Textsub
حدد الترجمة التي تريد لصقها وإفتحها ثم إختر Textsub مرة أخرى وحدد ملف الرتجمة الثاني
ثم إبدأ بالضغط بالكود الذي تريده
أتمنى أكون أفدك
والسلام خير ختام
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fo - fo
هل من الممكن أن تذكري لي طريقة أنتج بكود Xvid دون التأثير في الحجم ولا الجودة ؟!
وماهو أفضل كود أنتاج ؟!
وماهي وضيفة AviSynth ؟!
أرجو أن أكون ما زودة حبتين :)
جواب السؤال الأول
أولاً إفتح قائمة الكود في برنامج Virtual Dub Mod ثم بجانب كلمة Encoding type إختر Twopass - 1st Pass
وإضغط ok ثم ok
إذهب إلى File وإختر ...Save as حدد مكان الحفظ وإحفظ وإنتظره حتى ينتهي من الضغط
الآن تطعلك ملف صوت بدون صورة الآن إطرح حجم الملف المضغوط من حجم الفيديو المراد ضغطه ثم إفتح قائمة الكود مرة أخرى وهذه المرة غير من Twopass - 1st Pass إلى Twopass - 2nd Pass وتحتها رقم الآن إضغط على calc بجانب الرقم
الآن إضرب ناتج طرح حجم الملف المضغوط من جحم الملف المراد ضغطه في 1024 وإكتب الناتج بجانب كلمة Target size الآن تحت كلمة Video في نفس القائمة هناك hours minutes seconds إكتب فيهم مدة البفيديو وبجانبهم frames per socends إختر منها 30.0
الآن إذهب إلى file وإختر Save as وإحفظ الملف على الملف الذي ضغطه سابقاً
وهذا هو الحل
وإذا تغير حجم الملف حاول تكتب بجانب Target size ناتج ضرب حجم الفيديو الأصلي في 1024
أتمنى أكون أفدتك في هذا
الآن جواب السؤال الثاني
في رأيي هو XviD ثم X264
أخيراً جواب السؤال الثالث
وظيفة Avisynth أنه يفتح الفيديو على برنامج Aegisub.
أي سؤال آخر أنا في الخدمة
والسلام خير ختام
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
انا عندي مشكلة في الترجمة انه عندما اشغل اي حلقة خام ياتي مربع مكتوب فيه
VirtualDubMod WARNINg هذا الكلام مكتوب على شريط المربع وبعد ما اضغط اوكي ياتي الحلقة صوت بدون صورة + لا استطيع اضافة فلتر ترجمة على الحلقة
2- ممكن تعطيني افضل كودين بوصلة شغالة لانها اكثرها خربانة
-
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ultimate-sora
جواب السؤال الأول
أولاً إفتح قائمة الكود في برنامج Virtual Dub Mod ثم بجانب كلمة Encoding type إختر Twopass - 1st Pass
وإضغط ok ثم ok
إذهب إلى File وإختر ...Save as حدد مكان الحفظ وإحفظ وإنتظره حتى ينتهي من الضغط
الآن تطعلك ملف صوت بدون صورة الآن إطرح حجم الملف المضغوط من حجم الفيديو المراد ضغطه ثم إفتح قائمة الكود مرة أخرى وهذه المرة غير من Twopass - 1st Pass إلى Twopass - 2nd Pass وتحتها رقم الآن إضغط على calc بجانب الرقم
الآن إضرب ناتج طرح حجم الملف المضغوط من جحم الملف المراد ضغطه في 1024 وإكتب الناتج بجانب كلمة Target size الآن تحت كلمة Video في نفس القائمة هناك hours minutes seconds إكتب فيهم مدة البفيديو وبجانبهم frames per socends إختر منها 30.0
الآن إذهب إلى file وإختر Save as وإحفظ الملف على الملف الذي ضغطه سابقاً
وهذا هو الحل
وإذا تغير حجم الملف حاول تكتب بجانب Target size ناتج ضرب حجم الفيديو الأصلي في 1024
أتمنى أكون أفدتك في هذا
الآن جواب السؤال الثاني
في رأيي هو XviD ثم X264
أخيراً جواب السؤال الثالث
وظيفة Avisynth أنه يفتح الفيديو على برنامج Aegisub.
أي سؤال آخر أنا في الخدمة
والسلام خير ختام
يعطيك ألف عافية أخوي على هذه الخدمة icon147
لقد استيدت لي خدمة العمر كنت محتاج للمعلومات هذي
-=-=--=-=-=-=-=-=-=-=-
فيه مشكلة واجهتني عندما حاولت تجربة طريقة كرييتف عن الانتاج باستخدام الحاوي MP4
عندما اصل إلى هنا :
http://www.upload4arab.com//files/17...MP4/mp4_12.jpg
واضغط على Save تأتيني هذه المشكلة فماذا أفعل icon147
وهذي هي :
http://www.image2host.com/uploads/56aad9b3a8.png