-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
^
شُكراً لك على كل شي
ههههههه .. تصباح على خير ..
آسف إذا أزعجتك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اوفانوفا
أعتذر لم ارى سؤالك باكراً
قص بأداه الـ
mkvmerge GUI
افتح البرنامج ثم اسحب الفلم إليه ثم توجهه إلى Global
المستطيل الثاني المكتوب فوقه Splitting
ثم ضع علامه صح على الــ EnableSplitting واختر الخيار الثاني " after timecodes"
ثم ضع توقيت باديه القص ونهايته وفارق بينهاما بعلامه الفاصله
ليكن على النحو التالي مثلاً::00:00:50,00:00:100
هنا نحن أقتصصنا من الثانيه الخمسين إلى الثانيه المئه
حدد المقطع المقصوص من خيار "Browse">>
أخيراً اختر اخر زر على اليسار "Start muxing"
ستجد في المسار الذي أخترته 3 ملفات بإسم الفلم "او العمل الذي إقتصصته" غالباً يكون الثاني"الذي بالوسط هو المقطع الذي حددته"
لأن البرنامج يقص لك ماقبل التحديد والتحديد وبعد التحديد
شكرا أخي الكريم على ردك ....
طبقت ما قلت لي ولكن لم يفلح انظر الصور ....
http://www.zyzoomup.com/vbuser/out.p...7-111901-1.png http://www.zyzoomup.com/vbuser/out.p...7-111947-2.png
لا أعرف لما لم يقم بالقص ..... أرجو إفادتي ......
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
جزيرة الكنز
لا يبدو أنك وضعت شيئاً في Input
اذهب إلى هناك، ومن add أضف الميديا.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زاباليتا
شكرا اخي ..انا سبق و وراجعت ذلك الدرس و انا فقط اريد كيفية استخراج الفيرمات بشكل دقيق بدون الافتر ايفكت لان لم اصنع تلك الكارا و لا اعرف استخدامه...انا كنت استخرجها بواسطة الاجيسوب لكنها غير دقيقة و يتطلب ان اقوم بحساب الفرق حتى احصل على الفريم الصحيح
----------------
استفسار اخر :مثلا لدي مقطع من فيديو و هذا المقطع يتضمن "لوغو" (في اغنية البداية) و انا حاب اقص ذلك المقطع الخاص بـ "اللوغو"
و استعمله في انتاج الحلقات (يعني اضعه في اغنية البداية)..ممكن الطريقة للقيام بذلك
بالنسبه لإستفسارك الأول:
انا استخرج الفريمات عن طريق الأفترإفكت
ضع في قوقل هذه الكلمه وستجد في أول نتيجه بحث موضوع سيفيدك
([ طريقة إيجاد الفريمات الصحيحة لمؤثر FX بالـ After Effects ])
او حمل الدرس من هنـــا<هو نفس الدرس الي فوقإستفسارك الثاني:
لم أفهم كيف ستستخرج شيئاً من اغنيه البدايه لتضعه في أغنيه البداية..؟!إذا أردت القص مقطع دون المساس بالجوده(سيكون الناتج mkv ولن يعمل في الأفتر) استخدم الطريقه المشروحه فوق للقص
إذا أردتها mp4 لتعمل عليها في الأفتر إستعمل إحدى برامج الـSplitter "أنا أستخدم برنامج أسمه
""Boilsoft Video Splitter"" لك الحريه فيما أردت
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اوفانوفا
اقتباس:
بالنسبه لإستفسارك الأول:
انا استخرج الفريمات عن طريق الأفترإفكت
ضع في قوقل هذه الكلمه وستجد في أول نتيجه بحث موضوع سيفيدك
([ طريقة إيجاد الفريمات الصحيحة لمؤثر FX بالـ After Effects ])
هوه لا يستعمل الافتر ويريد طريقه اخرى..
وحتى اخرى عن الاجي سب اعتقد لا يوجد..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx
اوفانوفا
هوه لا يستعمل الافتر ويريد طريقه اخرى..
وحتى اخرى عن الاجي سب اعتقد لا يوجد..
هكذا إذن ماذكر هو اكثر الطرق إستعمالاً ولكن لايعني ذلك انها الوحيده
هناك عن طريق برنامج Avs حمله من هنـا
وعندما تفك الضغط اضغط على ايقونه البرنامج الزرقاء
وسبفتح لك البرنامج
*ملاحظه:يجب عليك تنصيب AviSynth اولاً قبل فتح البرنامج
بعدها استورد الفديو الذي تريد تحديد فريماته
بهذا السكربت مثلاً
[PHP]FFVideoSource("تضع هنا مسار الفيديو")[/PHP]
ثم بعد ذلك تضغط على زر F5
سيفتح لك الفيديو
بالمؤشر تحت اذهب إلى النفطه التي تريد بدأ الكارا منها او أي شي اخر
ستجد في المربع اسفل رقم الفريم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ElPsy
جزيرة الكنز
لا يبدو أنك وضعت شيئاً في Input
اذهب إلى هناك، ومن add أضف الميديا.
لا أخي الكريم انظر إلى الصورة ........
http://www.zyzoomup.com/vbuser/out.p...7-222405-3.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جزيرة الكنز
لا أعلم صراحه مالمشكله
راجع التوقيت جيداً +غير مسار القص إلى مسار غير مسار الفيديو الأساسي
انا جربت أقص بنفس توقيك ولم أجد أي مشكله قص معي جيداً
http://img02.arabsh.com/uploads/imag...33404f61fa.png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
جزيرة الكنز
ليتك وضعت تلك الصورة من البداية.
1- احذف القيمة الأولى (00:00:00) لأن البرنامج بطبعه سيقص من البداية حتى أول قيمة تضعها، ثم من أول قيمة حتى ثاني قيمة وهكذا... تقريباً، لأن القص ليس دقيقاً كما قد تشتهي
2- لا تعبث بـ Browse أفضل
3- لو كنت مكانك لاستعملت Affter this duration بدل After this timecode لأنك تريق قص مقطع واحد على ما يبدو
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
حملت خام DVD لـ أحدى الأنيميات، واجهت مشكلة
هناك اهتزاز في الصورة فهل يوجد حل ؟ ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
إذا جيت انتج بالـ MeGUI ، ما ألقى عندي حق الـ Anime !!
أقصد هنا بالـ Encoder settings
http://images.msoms-anime.net/images...3880295503.jpg
?
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MaroHN
حملت خام DVD لـ أحدى الأنيميات، واجهت مشكلة
هناك اهتزاز في الصورة فهل يوجد حل ؟ ..
سيفيدك هذا الموضوع
http://www.anime-desert.com/vb/showthread.php?t=5443
"لم اجد له مرادف في مسومس"
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتووو
حملي هذي النسخه من هنـــا
إما ان تستعملي هذه النسخه"وهذا افضل لكي"
او تنسخي الملف المسمى "allprofiles" وتستبدليه بالتي في نسختك
موفقه
"اخر رد لي "
سأغيب مده لأعلم كم ولكن تبدوا طويله نسبياً
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أريد طريقة حفظ أعدادات برنامج الايجي سب
لأني أنوي تثبيت نظام تشغيل جديد
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتووو
إذا قصدت إعدادت جاهزة حملى هذا الملف
ثم قومي بحذف الملقات القديمة
و اختاري import
من
قائمة file
الخاصة بالميغوي
" لا تقومي بفك الضغط عن الملف , استدعيه كما هو "
رابط التحميل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
محمد كـ
ما قصدك بالاعدادات..هل الاستايلات ام ماذا..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اوفانوفا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ElPsy
جزيرة الكنز
ليتك وضعت تلك الصورة من البداية.
1- احذف القيمة الأولى (00:00:00) لأن البرنامج بطبعه سيقص من البداية حتى أول قيمة تضعها، ثم من أول قيمة حتى ثاني قيمة وهكذا... تقريباً، لأن القص ليس دقيقاً كما قد تشتهي
2- لا تعبث بـ Browse أفضل
3- لو كنت مكانك لاستعملت Affter this duration بدل After this timecode لأنك تريق قص مقطع واحد على ما يبدو
شكراً لكما أخواي الكريمان على المساعدة تم القص ولله الحمد ....... تقريباً كانت المشكلة عندي في المساحة والله أعلم ...... شكراً لكما مرة أخرى ....
وأنا شاكر لكم جداً لأن لي فترة وأنا أبحث عن حل ولم أجده إلا عندكم .... حقيقة لا أعرف بماذا أشكركم ....
بقي فقط (الدمج) كيف أستيطع دمج المقاطع التي قمت بقصها ......
بالتوفيق لكما ......
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم
حملت حلقة كونان خام بحجم 275 .. وأردت ترجمتها...
لكن أولا قلت أجرب محاكاة الصور، وعندما قمت بمحاكاة صورة واحدة وأردت أن أجرب إن كان الأمر على ما يرام، حاولت الإنتاج بواسطة الميجوي ولكن حجم الحلقة كان 10 جيغا...
وأيضا حاولت ترجمة أول خمس دقائق والإنتاج بالميجوي فكنت أحصل على حلقة بحجم 10 Giga .
فكيف يمكنني الحفاظ على نفس حجم الحلقة (275 ميغا)؟
وشكرا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
abutayeh
اخي اعتقد انك نسيت تظبط حجم الحلقه بالحجم الذي تريده..
من AUTO ENCODE
في اخر برنامج المجوي...
هناااا
ستحد الحجم كما تريد..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MaroHN
حملت خام DVD لـ أحدى الأنيميات، واجهت مشكلة
هناك اهتزاز في الصورة فهل يوجد حل ؟ ..
ما في حد رد علي ...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
لقد ردك عليك أخي أوفانوفا في نفس هذه الصفحة.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
جزيرة الكنز
بواسطة mkvmerge أيضاً.
تضيف أول مقطع من add ثم تتبعه بالبقية من append حسب الترتيب الذي تريده. يمكن أن تفشل العملية (codec ID doesn't match) وفي هذه الحالة ستضطر لإعادة إنتاج المقاطع ×_×
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد كـ
أريد طريقة حفظ أعدادات برنامج الايجي سب
لأني أنوي تثبيت نظام تشغيل جديد
إعدادات البرنامج موجودة في AppData\Roaming\Aegisub الملف config.dat
كل ما عليك فعله هو تثبيت النظام الجديد ثم تثبيت الإيجي ثم تغيير ذلك الملف
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ElPsy
جزيرة الكنز
بواسطة mkvmerge أيضاً.
تضيف أول مقطع من add ثم تتبعه بالبقية من append حسب الترتيب الذي تريده. يمكن أن تفشل العملية (codec ID doesn't match) وفي هذه الحالة ستضطر لإعادة إنتاج المقاطع ×_×
جزاك الله خير أخي الكريم على تواصلك معي .... تم القص والدمج بنجاح بعد أن عجزت مع هذه الصيغة المتعبة ....
أخي الكريم الله لا يحرمنا منك ...... ودعواتي لك بالتوفيق والسداد ....
بالتوفيق ....
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MaroHN
حملت خام DVD لـ أحدى الأنيميات، واجهت مشكلة
هناك اهتزاز في الصورة فهل يوجد حل ؟ ..
مافي حل لأستفساري ؟! ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
MaroHN
................
يكمن الاهتزاز في عدة مشاكل..
الكوديك...
في هذه الحاله يجب عليك ان تظبط الكوديك لديك...
المصدر نفسه...
ستحتاج الى فلاتر واعادة انتاج..
ولكن اعتقد الطريقه لن تجدي نفعا..
حمل خام اخر..او الDVD الاصلي وراجع هذا الموضوع..
[مسابقة مبدعي MSOMS] لأول مرة : إستخدم الـ DVD كراو بنفس الجودة بنسبة > 95% |PD|HT
.................
اذن شىء صغير اذا لم تجد حل فانتظر وعدم الالحاح..
ولكنك لم تنظر حتى للردود حتى تلاقي جوابك..
ومن القوانين النى لم تهتم لها..
04
اقتباس:
- عدم تكرار السؤال أكثر من مرة في حال لم يجب عليك الخبراء في ذلك ... ولن أتردد في حذف رد أي سؤال مكرر لم يتم الإجابة عنه ...
اقتباس:
09- سوف يحذف أي رد يتضمن إلحاح أو المسارعة في حل مشكلة معينة ... والسبب معروف ...
اذن ارجو ان تكون فهمت..
لو بامكانك تجيب صورة للفديو يكون افضل..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
هولمز كيد أخوي رد عليك اوفانوفا ..
وقلت وين استفساري رد عليك elpsy وها انت ترجعت تقول وين استفساري
عدّ إلى الصفحة السابقة ووستجد ظالتك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
كيف اعمل ؟ كاريوكي مثل الذي تاثيرات الكاريوكي التي تستخدمه mct
ويكون بهذا التناسق اريد الكود اقصد كود التاثير
واتمنى تجاوبونى بكل وضوح
لاني شاهدت بعض المحادثات عن الكاريوكي ولم افهم
كلمة واحدة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ganta~]
هولمز كيد أخوي رد عليك اوفانوفا ..
وقلت وين استفساري رد عليك elpsy وها انت ترجعت تقول وين استفساري
عدّ إلى الصفحة السابقة ووستجد ظالتك
ما فائدة ردك ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
مستر وليد
يوجد عدة طرق وابرزها واسهلها..
عن طريق الافتر افكت..
وبامكانك بحث عن اي شرح في جوجل ولكن اولا شاهد هذا الموضوع وتعلم الطريقه..
بالصوت والصورة ، تعلم كيفية صناعة الكاريوكي على الافتر ايفيكت ، باخطر المؤثرات واسرع الطرق" SSA to after effects"
.........
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أوفانوفا
أشككرك جزيل الشكر ، ضبط معي ( :
محمد كـ
شكرا لك ولكن هذه المشكلة إحلّت ^ ^
ولكن المشكلة اللتي لازالت موجودة هي هذه الصورة
http://images.msoms-anime.net/images...2196676784.jpg
عندما أضغط على زر AutoEncode تظهر لي هذه الرسالة !
ظننت سابقاً أنّها بسبب المشكلة السابقة ! لكن عندما حُلت لازالت هذه المشكلة مستمرّة وحاولت إصلاحها بشتّى الطرق !
ولا أعلم أين هو الخلل بالضبط :(
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
أعتقد السبب هو إسم المجلد الذي بالعربية جربي تغيير إسمه إلى الإنجليزية
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ^^
كيفكم يا محترفين .. إن شاء الله بخير ^^
والله عندي سؤال !!
أنا بديت آخذ دروس من مواقع أخرى .. والله يعني توي بالبداية .. بس بالدرس وقفت بنقطة ..
اللي هي ::
المشكلة في سحب الترجمة من ملف avi ببرنامج .. AVISubDetector
أبعطيكم صور عشان أوضح المشكله ^^
http://im2.gulfup.com/2011-04-21/130341162977.png
هنا الوضع تمام .. ^^
http://im2.gulfup.com/2011-04-21/1303411629218.png
وهنا برضو تمام ^^
http://im2.gulfup.com/2011-04-21/1303411629449.png
هنا رأس المشكلة .. بالدرس يقولون المفروض يبدأ البرنامج بسحب الترجمة ويتحرك السهم ><
لكن أنا لا يفعل ذلك ><
أرجو الإفادة .. والله يعطيكم الف عافية ^^
معليش الصور لطشتها من انيموك :d
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
العنودومشعل
ده ليس يسحب ترجمه ده لسحب التوقيت..
وبما انك تريد التعلم انصحك تتعلم من مسومس وال الاحتراف..
[h=3] ¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤[/h]
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي مشكلة بعد تثبيت الإيجي سب النسخة الاخيرة حملتها من الموقع الرسمي ..
بعد التثبيت وعندما أريد فتح البرنامج تظهر الرسالة
http://img03.arabsh.com/uploads/imag...3f424863f3.jpg
حاولت أن أعيد تصطيب البرنامج عدة مرات لكن بدون فائدة
وقمت بتغير الدرايف غير C
أيضاً نفس المشكلة تواجهني ، حاولت أن افتحه من المجلد الرئيسي أيضا نفس المشكلة ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
سلام عليكم
كيف احصل على الحلقات فور صدورها راو؟!!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
السّلآم عليكم ورحمة الله ~
رأيكم بالإنتآاج ببرنآامج MiniCoder ?
ومآالفآارق بينه وبين MeGUI ?
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة FuTuRe ~
السّلآم عليكم ورحمة الله ~
رأيكم بالإنتآاج ببرنآامج MiniCoder ?
ومآالفآارق بينه وبين MeGUI ?
في تعلمي للانتاج كنت دائماً ما اتهرب من برنامج الميجوي و ابحث عن برامج اخرى
لكن في الاخير عرفت بان البرنامج الافضل هو Megui ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الغاضب
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لدي مشكلة بعد تثبيت الإيجي سب النسخة الاخيرة حملتها من الموقع الرسمي ..
بعد التثبيت وعندما أريد فتح البرنامج تظهر الرسالة
http://img03.arabsh.com/uploads/imag...3f424863f3.jpg
حاولت أن أعيد تصطيب البرنامج عدة مرات لكن بدون فائدة
وقمت بتغير الدرايف غير C
أيضاً نفس المشكلة تواجهني ، حاولت أن افتحه من المجلد الرئيسي أيضا نفس المشكلة ؟
هلاّ جربت مع ملف ترجمة آخر؟ ربما المشكلة في ملف الترجمة
تأكد من الملف ليس Read only أيضاً.
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (:.|الروح|.:)
سلام عليكم
كيف احصل على الحلقات فور صدورها راو؟!!
تتدبر capper في اليابان يسجل لك البث التلفزي. تشترك في crunchyroll. إن كانت "بعد سويعات" تدخل في مفهوم "فور" لديك، فيمكنك تجربة التورنت من Tokyotosho مثلاً أو jpddl.com وبقية مواقع الـ warez
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة FuTuRe ~
السّلآم عليكم ورحمة الله ~
رأيكم بالإنتآاج ببرنآامج MiniCoder ?
ومآالفآارق بينه وبين MeGUI ?
لم أتعامل مع أي منهما، لكن فقط أردت التنبيه إلى أن كلاهما يستعمل الانكودر x264 وهذا الأخير أسهل منهما حسب رأيي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
أعتقد السبب هو إسم المجلد الذي بالعربية جربي تغيير إسمه إلى الإنجليزية
غيّرته للإنغليزيه ونفس الشيء !
هل هذه المشكلة تحدث غالباً عند هذه النقطه ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
فتووو
مستحيل يكون نفس الشيء، ممكن الصورة بعد تعديل الاسم؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
شباب هل هناك طريقة لانتاج ملف الكارا ass اوفر لاي (مثل الافتر) .. وبعد الانتاج ادمجة مع فيديو الأغنية ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ALKOON
شباب هل هناك طريقة لانتاج ملف الكارا ass اوفر لاي (مثل الافتر) .. وبعد الانتاج ادمجة مع فيديو الأغنية ؟
ليست لي دراية معمقة بالهاردسب، لكن هل جربت Blankclip ؟
فتووو
رأيت؟ الخطأ ليس نفسه.
يبدو أنك تستدعين ملف aac بـ avisource، لست متأكداً لكن أظن أن هذا الأمر لا يدعم aac، استعملي ffaudiosource بدله
كود:
ffaudiosource("Fate Zero - 08.aac")
وطبعاً تأكدي من أن Fate Zero - 08.aac موجود في مجلد واحد مع fate.avs
(يمكنك تعديل ردك السابق وحذف الصورة إن شئت)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
قمت بانتاج الاوفر لاي عنطريق هذا الأمر :
كود:
video=AviSource("D:\anime\Persona4 13 OP WR.avi")
MaskSub("D:\anime\persona 4 OPED2 [Kanji Ktimed].ass",video.width,video.height,video.framerate,video.framecount).flipvertical()
بعدين قمت باستدعاء ملف الاوفر لاي مع مقطع الاغنية
لكن هناك خلل بسيط في لون الكاراوكي (مقطع الاوفر لاي )
استخدمت هذا الامر كتجربة لذلك :
كود:
clip1 = AviSource("D:\anime\Persona4 13 ED.avi")
clip2 = AviSource("D:\anime\overlayvid.avi")
Overlay(clip1, clip2, mode="add", opacity=1)
اطعلت على هذا المقال بعد رد jfs علي :
http://avisynth.org/mediawiki/Overlay
لكن لم اجد الطريقة المناسبة والصحيحة لدمج مقطع الاوفر لاي، الي هو عبارة عن مقطع كاراوكي
مع مقطع الاغنية ؟
هناك سؤال آخر :
هل هناك طريقة لدمج مقطع عبارة عن دقيقة أخذت من حلقة مدتها 24 دقيقة
اريد دمج هذا المقطع مع توقيت (ظهور) المقطع في الحلقة ..
بدل ما استخدم الاوفر لاي الي واجه مشكلة مع اللون -_-
؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
شكراً جزيلا لك ^ ^
بجرب وبعطيك خبر
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
ALKOON
اقتباس:
لكن لم اجد الطريقة المناسبة والصحيحة لدمج مقطع الاوفر لاي، الي هو عبارة عن مقطع كاراوكي
مع مقطع الاغنية ؟
جرب insertsign
سؤالك الآخر، استعمل insertsign
أنت هو ذلك الـ jnazah
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
حملي هذا الملف http://ffmpegsource.googlecode.com/files/ffms2-r624.7z
وضعي الملفات ذات صيغ dll، exe وavsi في مجلد Avisynth\plugins تحت Program files
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
جربت استعمل insertsign
لم افقه به -_- ~
بخصوص العضوية نعم .. لدي حساب الخاص لكن نسيت الباس
اما هذا الحساب مجرد زينة ~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
هل تقصد في مجلّد منفصل إسمه Avisynthومجلد فرعي منه يسمّى plugins ألصق هذه الأشياء ؟
على أيّة حال فعلت ذلك ، والآن ظهرت رسالة جديدة ==
http://images.msoms-anime.net/images...1766308917.jpg
اعتذر حقا :(
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!
لا، أقصد هذا المسار C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins <-- هكذا على جهازي مثلاً.
على العموم، هناك حلان:
تنسخي ffms2.dll وffmsindexer.exe في مجلد fate الذي يحتوي على fate.avs ثم تضفي في أول سطر من fate.avs
كود:
loadplugin("ffms2.dll")
أو الحل الآخر هو استخدام
كود:
directshowsource("Fate Zero - 08.aac")
بدل الأمر اللي وضعتُه في ردي السابق تبع ffaudiosource