-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Bheeg Kun
جربت احذفت كلمة atrack=1 وانتج بالفعل ولكن فديو مسرع > 4 دقائق الحلقة كامله !
ارجع الكلمه ما يرضى ينتج -__-
حذفت برنامج الافس وثبته من جديد وثبت الاضافات المطلوبه وبدون فائدة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Bheeg Kun
SGR
تظلل على كل التترات "كترل+a" ثم من القوائم في الايجي سوب اختار أتممة ثم اضافة حد غشائي وبيضيف هذا الكود {\be1} على كل التترات الي حددتها
> تروح لخيار الاستبدال وتحط هذا الكود والفراغ الي تحته تحط الكود الي تبغاه > واستبدال الكل وبالتالي ينضاف كودك لكل التترات
في أمان الله
يعطيك العافيه اخوي على المساعده انا فهمت نص كلامك و النص الثاني ما فهمته وفهمت النصف الاول لاني محورف بالبرنامج من قبل يومين عموماً انا فهمت الى كودك
{\be1} وتحديد جميع التايترات ووضعه بعدها ما فهمت يليتكـ توضح لي بالخيارات الانجلينزيه الي موجوده بالايج سب حتى افهم اكثر تكتب الخيار
الي " بلإنجلينزي " تروح كذا وبعدها كذا ...إلخ عشان افهمـ ، وتسلم لي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
ممكن يا اخوان اكواد برنامج Megui عشان اضعه بملف الاكواد لاني ان عملت للبرنامج تحديث في بعض الاكواد تنحذف وبلاخص اكواد الصوت
هناك كوديك دايم ينحذف لصوت بعد عمليت التحديث وتبقى اكواد ردئيه لا تعجبني واعتقد بانها لا تفيدني بالانتاج حيث
هذه مشكلتي الاول
مشكلتي الثاني
اذا انتجت وانتهيت الصوت لدي صامت لا يعمل اشغل الفيديو واطول على الصوت لكن يبقى الصوت صامت بمعنى انتاج بدون صوت غيرت الكوديك كذا مره لا فائده
انا اذكر مرت علي هذه المشكله وحينما جربت وغيرت كوديك الصوت 3 ماره في الانتاج ضبط معي الحال وخرج معي الصوت الحيت تكررت معي المشكله وغيرت كوديك
الصوت لكن دونى فائده هو في الحقيقه لا توجد لدي اكواد كثيره لصوت للانتاج اكثر من مره و المحاولهـ حتى
وشكراً للجميع
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
شباب لدي مشكلة في برنامج الـAegisub وهي حينما احاول فتح فيديو فيه لا يضهر الفيديو داخل البرنامج وإنما تضهر لي شاشة سوداء
فما هو السبب في ذلك ؟
http://store1.up-00.com/2013-12/1386181695171.jpg
أرجو الإفاده
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
في امر او كود يمكني من كتم مقطع من الحلقة في برنامج الميغوي؟؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
SGR
طيب بالانجليزي اول شيء تظلل على كل التترات ثم من قائمة automation ثم اختر add edgeblur وبينضاف هذا الكود : {\be1} على كل التترات الي ظللتها > تروح تسبتدل هذا الكود كترل + H > تحطه وتحت تحط الكود الي تبغاه واستبدال الكل وخلاص ^^
فيجيتا
> باجرب ان شاء الله اوعود
في أمان الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
حينما اردت إدارج مقطع الى الايجي سب ظهرت هذه النافذة
http://im32.gulfup.com/AzHWM.png
حولت الصيغة الى mp4 ,avi ,mkv ,ولم تفلح
ماالمشكلة ياترى
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اكتب إسم الملف بحروف إنجليزية وستنحل المشكلة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
RoXaS`Eng
قد لا أفيدك بشيء، لكن: ربما الفيديو لا يعمل في مشغل مثل MPC-HC أصلاً؟ ربما تحل المشكلة بالعودة إلى نسخة 2.1.9؟ النسخة التي تستخدمها حديثة وربما لديها مشاكل مع Windows XP
بالمناسبة، ستتخلى مايكروسوفت عن دعم Windows XP كلياً في 08 أبريل القادم: http://www.microsoft.com/en-us/windo...ofsupport.aspx
إن كان الجواب عن السؤالين السابقين بلا، فأنصحك بالتوجه إلى فريق تطوير البرنامج في قناة Aegisub#
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اخي حتى عند تغيرها الى الانجليزية لا تفتح + هذا على ويندوز 7 وليس اكس بي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
هل ثبت حزمة كوديكات ؟
إذا لا ثبت cccp ثم جرب مرة أخرى
وأتمنى تصوير الخطأ مجددا لأنها قد تكون رسالة خطأ مختلفة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
انا مثبت هذه الحزمة من قبل ..
هذه هي المشكلة بالفيديو
http://www.gulfup.com/?SQAClg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
مرحبا شباب مشكلتي اني اول مره اشتغل على برنامج x264Gui لانتاج 10 بت و 8 بت
لكني احصلت لي بعض المشاكل ابقى حلول لها من فضلكم اولاً اول ما اشغل البرنامج تظهر هذه الرساله لا اعرف معناها
http://im39.gulfup.com/WWJ4k.jpg
بعدها عادي اضغط موافق ويفتح معي البرنامج
الحاجه الثانيه بعد ما اضع السكربت واضغط على ايقونة الانتاج تظهر لي هذه الرساله
وهذا هو السكربت
كود PHP:
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
FFvideoSource("C:\Makes SGR\Initial D Fifth Stage - 03.mkv")
ResampleAudio(48000)
TextSub("C:\Makes SGR\Initial D Fifth Stage - 03 (1280x720 AVC AAC).ass")
BilinearResize(848,480)
converttoyv12()
ما الخطئ يا جماعه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
F O X - I
مجددا العربية و أي لغة فيها حروف غير الإنجليزية هي عدوة الفانسب في تسمية الملفات والمجلدات
في الفيديو الذي رفعت ظاهر في رسالة الخطأ أن مسار الملف يحتوي على مجلد عربي الإسم (فيديو منوع)
نصيحتي لك أخي
لا تستخدم أبدا في حياتك مجلدات عربية أو ملفات عربية
إلا إذا كان استخدامك للجهاز فقط لدخول الفيسبوك أو أي شيء آخر غير تقني
SGR
أولا لا تنسخ السكريبت هكذا انسخه بين العلامات CODE
ثانيا أنت تستدعي فقط الفيديو وتقوم بتعديل الصوت (لا أعتقد أنها سبب الخطأ لكنه خطأ آخر سيواجهك بعد حل الخطأ الأول)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Narcon-sama
SGR
أولا لا تنسخ السكريبت هكذا انسخه بين العلامات CODE
ثانيا أنت تستدعي فقط الفيديو وتقوم بتعديل الصوت (لا أعتقد أنها سبب الخطأ لكنه خطأ آخر سيواجهك بعد حل الخطأ الأول)
هلا بك اخي العزيز لم افهم code اي كود تقصد هل تعني ما بين التنصيص ام ماذا واتمنى ايجاد حل لمشكلتي هذه لا اعلم ما حلها
حاولت كثيراً احلها لكن دونى جدوى
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكرا لك اخي الكريم Narcon-sama
حلت المشكلة الحمد لله ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ~
واجهت مشكلة عند محاولة انتاجي لاحدى الحلقات
المشكلة :
كود avs :
كود:
LoadCPlugin("C:\Program Files (x86)\FreeTime\FormatFactory\FFModules\AviSynthPlugins\ffms\ffms2.dll")a=ffvideosource("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv") b=ffaudiosource("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv") audiodub(a,b)
TextSub("F:\programs\the_diary_of_tortov_roddle_01.ass")
ConvertToYV12()
changefps(23.98)
BilinearResize(1280,720)
converttoyv12()
ResampleAudio(44100)
كود الانتاج :
كود:
x264.exe --preset ultrafast --crf 0 --output "The Diary of Tortov Roddle 01.mkv" "encode.avs"
أفيدوني، وجزاكم الله خيراً ~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
.
.
^
من رؤيتي للسكربت، يبدو أنك محترفة في هذا المجال @@
إن كان ليس كذلك، فاستعملي السكربت الذي وضعته في شرحي + الخطوات
http://www.msoms-anime.net/t177864.html
هل الإنتاج سترفعينه على النت؟ إن كان كذلك، فهناك بعض الأمور تحتاج إلى تعديل وإضافة
مثل: --preset ultrafast --crf 0 سيكون حجم الفيديو خرافي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
لست محترفة .. مجرد مبتدئة
بالنسبة للحجم فهو متعمد لأن حجم الإنتاج الأصلي صغير
جزيل الشكر لك شاهدت شرحك
ولكن المشكلة في أنه غير قادر على رؤية ملف dll >> أتمنى أكون وضحت المشكلة
وليست في كود الإنتاج .. هذا ما أظنه على الأقل !
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss ShyMaa
لست محترفة .. مجرد مبتدئة
بالنسبة للحجم فهو متعمد لأن حجم الإنتاج الأصلي صغير
جزيل الشكر لك شاهدت شرحك
ولكن المشكلة في أنه غير قادر على رؤية ملف dll >> أتمنى أكون وضحت المشكلة
وليست في كود الإنتاج .. هذا ما أظنه على الأقل !
السلام عليكم
أصبتِ في تحديد المشكلة. الحل هو التخلص من هذا الهراء الذي اسمه فورمات فاكتوري وحذفه نهائياً ثم تنصيب الـ Avisynth الأصلية ووضع فلتر FFMS2 في مجلد Plugins فيها وسيعمل بإذن الله، حتى من دون استعاؤه يدوياً.
بالنسبة لموضوع الحجم فأنا مع رونقة كونك تنتجين الآن لوسليس وهو ليس الإنتاج النهائي، سيكون الحجم أقل شيء 4 جيجا... هذا يستعمل فقط حين الفلترة حيث ننتج لوسليس ثم منه ننتج نهائي. ثم تخلصي من هذه الأوامر:
كود:
ConvertToYV12()
changefps(23.98)
BilinearResize(1280,720)
converttoyv12()
ResampleAudio(44100
استعمال أداة FFMS2 يكفي وزيادة لاستدعاء الفيديو بشكل صحيح خصوصاً في موضوع سرعة الفريمات. أنتِ هنا تعدلين على هذا الخيار بلا مبرر وفي أحيان كثيرة سيقوم بإتلاف العمل.
أحسنتِ في كتابة هذه الأوامر:
كود:
a=ffvideosource("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv") b=ffaudiosource("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv") audiodub(a,b)
لكن بإمكانكِ استبدالها بـ
كود:
FFmpegsource2("file.mkv", atrack=1)
فهو أسهل لكن عملكِ صحيح.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
وعليكم السلام ~
بالنسبة للحجم، فأنا أدرك أنه لوسليس وأردت استخدامه للفلترة
ولكن وضعت هذا الكود للاختصار فقط
بالنسبة للطريقة التي ذكرتها، هل يمكنك توضيح الفرق ؟
أو حتى اخباري أين يمكنني القراءة عن الموضوع باستفاضة
جزيل الشكر لك ~
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss ShyMaa
وعليكم السلام ~
بالنسبة للحجم، فأنا أدرك أنه لوسليس وأردت استخدامه للفلترة
ولكن وضعت هذا الكود للاختصار فقط
بالنسبة للطريقة التي ذكرتها، هل يمكنك توضيح الفرق ؟
أو حتى اخباري أين يمكنني القراءة عن الموضوع باستفاضة
جزيل الشكر لك ~
ما قصدته هو أن الأوامر الطويلة الخاصة بالاستدعاء يمكن اختصارها بسطر واحد، وهذا سكربت تم عمله للأداة نفسها من قبل TheFluff أحد المطورين. أما إن كنتِ تقصدين كلامي عن Format Factory فهو باختصار أن هناك بعض برامج يتم تنصيبها على الجهاز تضع فلاتر معها قد تتعارض مع الفلاتر الموجودة أو الكوديك الموجود مثل Format Factory وGOM player. لذا الأفضل دوماً عدم استعمال هذه البرامج وإنما تنصيب الأداة الأصلية Avisynth ثم وضع ما شئتِ من فلاتر داخل المجلد المخصص لها وهو Plugins. من هــنـــا أحدث نسخة من أداة FFMS2، حمليها ونصبي الأفسينث ثم أضيفيها في المجلد المذكور وسيعمل كل شيء بإذن الله (بعد حذف تلك البرامج).
بالنسبة للقراءة، ما الذي تنوين فعله/تعلّمه في الإنتاج؟ حتى أخبرك أين تذهبين وأي الدروس تقرأين &_&. من خلال ردودك يتبين لي أنكِ تبذلين جهداً، لن أنسى الشعور الذي راودني عندما قرأت أن فتاة تقول "أين يمكنني القراءة عن الموضوع" فهي نادرة للغاية xD.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
جزيل الشكر على التفصيل
ما قصدته بالقراءة ..
هو أني أرغب بمعرفة مثلاً ماهي العوامل أو المتغيرات التي تؤثر في الانتاج وكيفية التحكم بها
بمعنى لا أرغب بمعرفة كيف نغير في حجم الفيديو فقط !
أرغب بمعرفة لم أصلاً قد يتغير للحجم الفلاني
ونفس الشيء بالنسبة للفلاتر
أريد شيئاً مفصلاً وليس شيئاً يتضمن كتابة هذا الكود أو ذاك
شيء أخير ..
لا بأس إن كان المحتوى انجليزي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss ShyMaa
جزيل الشكر على التفصيل
ما قصدته بالقراءة ..
هو أني أرغب بمعرفة مثلاً ماهي العوامل أو المتغيرات التي تؤثر في الانتاج وكيفية التحكم بها
بمعنى لا أرغب بمعرفة كيف نغير في حجم الفيديو فقط !
أرغب بمعرفة لم أصلاً قد يتغير للحجم الفلاني
ونفس الشيء بالنسبة للفلاتر
أريد شيئاً مفصلاً وليس شيئاً يتضمن كتابة هذا الكود أو ذاك
شيء أخير ..
لا بأس إن كان المحتوى انجليزي
في الواقع، كل ما تريدينه موجود هنا في قسم الدروس، سأسردها لكِ كالتالي:
- درسي عن فلترة مصادر الأنمي، حيث يشرح كيفية الفلترة وأنواع العيوب وكيفية معالجتها. هذا الدرس (وهناك غيره في النت) يعتبر مرجعاً لمن أراد البدء بتعلم الفلترة لكنه وحده لا يكفي فيفترض بالناس التجربة والاطلاع أكثر... لكن كدرس يكفي وزيادة.
- درس بعنوان المرجع الأول لضغط الفيديو باستعمال الإنكودر x264 من كتابة ElPsy. هذا المرجع الأفضل لتعلم الإنكودر وأوامره، لا سيما تعلم كيفية التحكم بكل صغيرة وكبيرة في آلية ضغط الفيديو وتنوع الخيارات. مع التمرس، ستصبحين قادرة على معرفة المناسب لكل مصدر على الفور. مثل أن aq-mode=1 مناسبة للمصادر ذات التفاصيل الدقيقة والـ Grain أكثر من aq-mode=2 حيث هذا الأخير هو الافتراضي المناسب لجميع المصادر بشكل عام. هناك مرجع في الويكي عن الإنكودر وأوامره لكن بالإنجليزي بينما هذا بالعربي وفيه شرح مفصل أكثر.
- درسي عن استعمال الإنكودر مباشرة CLI، أظنك لستِ بحاجة إليه كونك تتقنين العمل بالـ CMD والتعامل مع الإنكودر، لكن لا ضير في قراءته ففيه معلومات عن أدوات أخرى.
- درس ElPsy عن الإنتاج بـ 10 بت، هذا فيه معلومات نظرية وعملية، لكن حالياً الإنكودر ذو 10 بت يعمل تماماً مثل ذو الـ 8 بت وليس كما السابق حيث كان لديه أسلوب آخر مشروح في هذا الدرس.
- معلومات عامة مثل الـ AVS وقص الصوت وإنتاجه. هذه تجديها بالبحث في أي مكان فهي سهلة أصلاً.
- معلومات عن الحاوي الخارق MKV ونظام الفقرات ونظام ترابط الملفات... يوجد درس من كتابتي هنا وهو درس طويل.
- التعامل مع سرعة الفريمات المتغيرة الـ VFR. هذا موضوع غاية في البساطة لكن الناس تخاف منه لسبب مجهول كليّاً، ليس بالضرورة أن تكوني مثلهم. ببساطة اقرأي درس ElPsy في هذا القسم عنه وثم ستتعاملين معه بشكل سلس إن شاء الله.
- تبقى أمور مثل التعامل مع مصادر الديفيدي والـ TS التي تكون متداخلة... هذا بالذات يلزمه تجربة شخصية كونه يأتي قبل الفلترة العادية... دروسه مليئة في كل مكان لكن لا يحتاج إلى درس كبير لتفهميه، فلاتره سهلة تقريباً لكن الصعوبة تكمن في العيوب التي في المصدر نفسه والتي تنتج بعد حل التداخل (وهناك ما هي قبله) لا سيما في الديفيدي. لستِ بحاجة لتعلمها حالياً لذا اكتفي بالسابق مبدأياً ولو احتجتي مساعدة فيها أنا موجود. أجزم أنكِ لن تعملي على TS وربما ديفيدي أيضاً ^_^.
كل هذه الدروس موجودة في القسم هنا كما توجد مثيلات لها في منتديات أخرى. في النهاية أنصحكِ أيضاً بتفقد منتدى doom9 لو أردتِ الاستزادة في أمور (تفاصيل) لم تُكتب في الدروس. لو لديكِ أي سؤال تجدينني في قناتي في الرايزون (إن لم أكن نائماً xD).
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم..
لدي سؤال عابر هل MeGUI يواجهه أو لايتوافق مع 64? جربته في نسخة 32 واشتغل تمام؟ وظننت أن المشكله في المشغلات الفيديو التي لدي وحذفتها ولكن المشاكل هي هي؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miaka Yuki
السلام عليكم..
لدي سؤال عابر هل MeGUI يواجهه أو لايتوافق مع 64? جربته في نسخة 32 واشتغل تمام؟ وظننت أن المشكله في المشغلات الفيديو التي لدي وحذفتها ولكن المشاكل هي هي؟
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ~
نعم يعمل.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miaka Yuki
السلام عليكم..
لدي سؤال عابر هل MeGUI يواجهه أو لايتوافق مع 64? جربته في نسخة 32 واشتغل تمام؟ وظننت أن المشكله في المشغلات الفيديو التي لدي وحذفتها ولكن المشاكل هي هي؟
نصيحتي لك أن تتركه نهائياً وتنتج بالإنكودر مباشرة. الميجوي مجرد واجهة لا تقدم ولا تؤخر، اللهم تسهل عليك كتابة الأوامر لذا يحبها المبتدئين.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ~
لازالت المشكلة قائمة حتى بعد تنصيب Avisynth
على الرغم من قدرتي على فتح ملف avs بالإجي سب
فماذا تقترحون ؟
كود:
كود:
LoadCPlugin("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")a=ffvideosource("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv") b=ffaudiosource("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv") audiodub(a,b)
~VEGETA~
بالنسبة للفلاتر وجدت الكثير عنها في wiki وأفادني هذا على نحو ما، كما أفادني درسك أيضاً فشكراً لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
الأخ الفاضل والمبدع Nonki
كل ما قلته صحيح وعن كلمة "قد لا إفيدك بشيء " كانت خاطئه من حسن حظي ^_^ فلقت حلت المشكلة ولله الحمد عن طريق الرجوع إلى النسخه السابقه التي ذكرتها
انا شاكر لك من صميم قلبي على هذه المساعده الفذّه ... لقد أنقذتني بالفعل وانا ممتن لك كثيراًَ ^_^
بالمناسبه الفيديو كان يعمل مع MPC لاكن في البرنامج نفسه لا وبعد إنتقال إلى النسخه التالية قد إنتهت المشكلة وضهر الفيديو ولله الحمد :P
كل الشكر لك أخوي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
RoXaS`Eng
العفو أخي
كما قلت لك، إن كنت مهتما بإمكانية تصحيح الأمر مع النسخة الحديثة على Windows XP فقد ترغب في إخبار فريق البرنامج... ربما يستطيعون ذلك وربما لا
يمكن التواصل معهم على Rizon أو
http://forum.aegisub.org/viewforum.php?f=10
للأسف ليس لدي جهاز عليه XP لأفعل ذلك بنفسي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss ShyMaa
السلام عليكم ~
لازالت المشكلة قائمة حتى بعد تنصيب Avisynth
على الرغم من قدرتي على فتح ملف avs بالإجي سب
فماذا تقترحون ؟
كود:
كود:
LoadCPlugin("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")a=ffvideosource("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv") b=ffaudiosource("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv") audiodub(a,b)
~VEGETA~
بالنسبة للفلاتر وجدت الكثير عنها في wiki وأفادني هذا على نحو ما، كما أفادني درسك أيضاً فشكراً لك
الإيجي سب يستعمل نسخة ffms2 خاصة به وهي ليست تلك المنصبة على الجهاز. ثم قلت لكِ لا تستعملي loadCplugin وإنما loadplugin العادية... حتى هذه العادية لستِ بحاجة لها فالأفسينث يحملها تلقائي لو وضعتيها في plugins. جربي استعمال ffmpegsource2(" file.mkv", atrack=1)
لدي صديق يستعمل ويندوز إكس بي وتعمل لديه النسخ الجديدة، حمل النسخة الجديدة (3.1.1) من هنـــا فهي أجدد من التي لديك وستعمل إن شاء الله... هي أفضل من القديمة من ناحية الميزات بالفعل.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
نفس النتيجة مع استعمال loadplugin
ومع استعمال FFmpegsource2("file.mkv", atrack=1)
يظهر لي script error
(There is no function named "FFmpegsource2")
؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss ShyMaa
نفس النتيجة مع استعمال loadplugin
ومع استعمال FFmpegsource2("file.mkv", atrack=1)
يظهر لي script error
(There is no function named "FFmpegsource2")
؟
هل متأكدة أنكِ وضعت محتويات الأداة في مكانها الصحيح؟ المفروض أن تضعيها في مجلد Plugins بعد فك الضغط. لا تكتبي سطر loadplugin من أصله فلا داعي له فأنا أريد أن يستعمل الأفسينث نسخة الأداة التي في مجلده وليست التي في مجلد Format factory أو غيره... أتمنى تكوني فهمتي علي. استعمال loadplugin غير ضروري لو كانت الأداة في مجلد plugins.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
بالنسبة لـ format factory حذفته ونصبت avisynth بشكل صحيح
وفكيت الضغط عن ffms2-2.19 ووضعت المجلد كامل داخل مجلد plugin لـ avisynth
بمعنى يوجد مجلد داخل مجلد plugin باسم ffms2-2.19
........................
بالنسبة لأمر loadplugin فهمت أني لا أحتاجه
أردت فقط أن أجرب به قبل أن أفعل كل ماسبق ^^
بمعنى الكود الحالي يحتوي فقط
FFmpegsource2("file.mkv", atrack=1)
فهل هذا هو المطلوب ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss ShyMaa
بالنسبة لـ format factory حذفته ونصبت avisynth بشكل صحيح
وفكيت الضغط عن ffms2-2.19 ووضعت المجلد كامل داخل مجلد plugin لـ avisynth
بمعنى يوجد مجلد داخل مجلد plugin باسم ffms2-2.19
........................
بالنسبة لأمر loadplugin فهمت أني لا أحتاجه
أردت فقط أن أجرب به قبل أن أفعل كل ماسبق ^^
بمعنى الكود الحالي يحتوي فقط
FFmpegsource2("file.mkv", atrack=1)
فهل هذا هو المطلوب ؟
نعم هذا هو المطلوب ان قمتي بفعل كل ما قد قيل من قبل
كود:
FFmpegsource2("file.mkv", atrack=1)
لي إضافه بسيطه
الــx264 لا ينتج الصوت سوى في النسخ المعدله منه
اي لا أرى اي مغزى من وضع atrack=1
أرى ان الأمر بهذه الطريقه يكفي وحسب
كود:
FFmpegsource2("file.mkv")
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss ShyMaa
بالنسبة لـ format factory حذفته ونصبت avisynth بشكل صحيح
وفكيت الضغط عن ffms2-2.19 ووضعت المجلد كامل داخل مجلد plugin لـ avisynth
بمعنى يوجد مجلد داخل مجلد plugin باسم ffms2-2.19
........................
بالنسبة لأمر loadplugin فهمت أني لا أحتاجه
أردت فقط أن أجرب به قبل أن أفعل كل ماسبق ^^
بمعنى الكود الحالي يحتوي فقط
FFmpegsource2("file.mkv", atrack=1)
فهل هذا هو المطلوب ؟
كل شيء صحيح ما عدا الملون بالأحمر. المطلوب وضع الفلاتر في مجلد plugins وليس وضعها في مجلد ثم نقل المجلد إلى plugins، فهمتِ؟ يعني المحتويات مثل ffms2.dll وffms2.avsi وغيرها... هذه توضع في Plugins نفسه وليس في مجلدها الخاص. مع أخذ بالاعتبار حذف أي نسخ قديمة منها (خصوصاً التي تكون بمسميات أخرى).
___
أوفا:
بالنسبة لي أنصح دوماً بالتعامل مع الصوت منفصلاً عن الفيديو عبر إنكودرات مختصة به.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
لدي مشكلة في MeGUI حيث تظهر لي رسالة ("there is no function named "insertsign) فما الحل يا ترى ؟
أعلم أن الطريقة قديمة لكن من لديه طريقة بمثل سهولتها وتؤدي نفس الغرض فليفدني
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة JENY REODAN
السلام عليكم
لدي مشكلة في MeGUI حيث تظهر لي رسالة ("there is no function named "insertsign) فما الحل يا ترى ؟
أعلم أن الطريقة قديمة لكن من لديه طريقة بمثل سهولتها وتؤدي نفس الغرض فليفدني
هذه ليست مشكلة في الميجوي أصلاً، وإنما في الأفسينث نفسه. وهي (كما تخبرك بالضبط وحرفياً): لا يوجد دالة اسمها insertsign وهذا يعني أنك لم تضف هذا السكربت في مجلد Plugins الموجود في مسار Avisynth لا أكثر ولا أقل. أضفه وسيعمل إن شاء الله.
بالنسبة للطريقة فالميجوي واجهة سيئة والإنتاج بالإنكودر مباشرة أفضل بكثير فهو الأصل، ويجعلك تفهم ما تفعل وما يحدث. لا داعي لاستعمال أي واجهة للإنكودر، اقرأ درسي في القسم عن استعماله مباشرة وستفهم الطريقة السهلة أصلاً.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^
أضفته سلفًا ونفس المشكلة لم تُحل، لم أطرح ردي سوى بعد نفاذ كل محاولاتي لتعديل هذه المشكلة
هل بالإمكان وضع السكربت ؟ قد أكون حملت سكربت خاطئ أو ما شابه، وأريد معرفة مسار وضعه بالضبط
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة SGR
مرحبا شباب مشكلتي اني اول مره اشتغل على برنامج x264Gui لانتاج 10 بت و 8 بت
لكني احصلت لي بعض المشاكل ابقى حلول لها من فضلكم اولاً اول ما اشغل البرنامج تظهر هذه الرساله لا اعرف معناها
http://im39.gulfup.com/WWJ4k.jpg
بعدها عادي اضغط موافق ويفتح معي البرنامج
الحاجه الثانيه بعد ما اضع السكربت واضغط على ايقونة الانتاج تظهر لي هذه الرساله
وهذا هو السكربت
كود PHP:
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
FFvideoSource("C:\Makes SGR\Initial D Fifth Stage - 03.mkv")
ResampleAudio(48000)
TextSub("C:\Makes SGR\Initial D Fifth Stage - 03 (1280x720 AVC AAC).ass")
BilinearResize(848,480)
converttoyv12()
ما الخطئ يا جماعه
مرحباً يا اخوان واضع مشكلتي منذُ 4 ايام ورد علي عضو واحد لكن لم اجد الحل يا اخوان ارجو من يعرف حل لمشكلتي يرد علي اتمنى ذلك مشكورين
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
^^
نقلت محتويات مجلد ffms2-2.19 لمجلد plugin مباشرة ونفس المشكلة
؟
...........
SGR
تأكد من كتابة مسار الفيديو بالشكل الصحيح
هذا ما تريد رسالة الخطأ اخبارك به، والله وأعلم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss ShyMaa
^^
نقلت محتويات مجلد ffms2-2.19 لمجلد plugin مباشرة ونفس المشكلة
؟
...........
SGR
تأكد من كتابة مسار الفيديو بالشكل الصحيح
هذا ما تريد رسالة الخطأ اخبارك به، والله وأعلم
اكتبي لي كل الأوامر بالتفصيل في كود، بالإضافة إلى مسار جميع الفلاتر وإصدار الأدوات! هناك شيء خطأ لديكِ يمنعك من فعل هذا...
اقتباس:
أضفته سلفًا ونفس المشكلة لم تُحل، لم أطرح ردي سوى بعد نفاذ كل محاولاتي لتعديل هذه المشكلة
هل بالإمكان وضع السكربت ؟ قد أكون حملت سكربت خاطئ أو ما شابه، وأريد معرفة مسار وضعه بالضبط
تجد السكربت في دووم، لا أملك صفحته الآن. تضعه في plugins في مسار الافسينث.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
هل هذا هو (هنـا) ؟
أرجو أن تتأكد لي هل هذا هو السكربت الصحيح أم لا، المعذرة فخبرتي في الإنتاج محدودة بعض الشيء :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
كود:
كود:
FFmpegsource2("the_diary_of_tortov_roddle_01.mkv", atrack=1)
المسارات:
كود:
C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll
C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\FFMS2\.avsi
هناك مجلد باسم x64 كان في اصدار ffms2 المضغوط، وحالياً موجود في plugin
خمنت أنه ممكن تكون المشكلة، أنه لازم أستخدم الملفات اللي فيه، بما أنه جهازي 64
فنقلت محتوياته للـ plugin مباشرة، ولكن لم تحل المشكلة !
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة JENY REODAN
هل هذا هو (هنـا) ؟
أرجو أن تتأكد لي هل هذا هو السكربت الصحيح أم لا، المعذرة فخبرتي في الإنتاج محدودة بعض الشيء :)
هذا الذي لدي: http://www.solidfiles.com/d/5b2ac84dcb/insertsign.avsi
حاول التأكد من عمل فلاتر أخرى.
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ~
نعم يعمل.
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
نصيحتي لك أن تتركه نهائياً وتنتج بالإنكودر مباشرة. الميجوي مجرد واجهة لا تقدم ولا تؤخر، اللهم تسهل عليك كتابة الأوامر لذا يحبها المبتدئين.
جزاكم الله خيرا جميعا ..وإن شاء الله سأجرب البرنامج اللي قلته ..