-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
THIS WEEKEND IS FULL WITH WORKS ,SO I CANT GUARANTEE MYSELF I WOULD PARTICIPATE HERE SO MUCH
i hope its correct
^__^
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe
THIS WEEKEND IS FULL WITH WORKS ,SO I CANT GUARANTEE MYSELF I WOULD PARTICIPATE HERE SO MUCH
i hope its correct
^__^
Good
I hope you or someone else put a new sentence
في أمان الله
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
الثقة بالنفسة, من اهم أسلحة النجاح
و التهاون, هو السبيل الى الفشل
i hope it's easy
^__^
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
self confidence , one of the most important weapons of success
And negligence, is the way to failure
this my shot ... it's fresh from mind who is just woken up
لم أستطع النوم الليلة الماضية ، فصوت وقع قطرات المطر على النافذة كان مريعا !
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
hey there how is everybody
i know i know it's strange what can happen in one night
اقتباس:
لم أستطع النوم الليلة الماضية ، فصوت وقع قطرات المطر على النافذة كان مريعا !
i couldn't sleep yesterday because the sound of rain drops in the window was horrible
and someone put a sentence please :)
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
يجب على الزوج ان يكون متفاهما و ان يضع زوجته فى المقام الاول
try this
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe
يجب على الزوج ان يكون متفاهما و ان يضع زوجته فى المقام الاول
try this
The husband must understand his wife in the first place.
Hmm, I'm not sure
Waiting for the correction
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe
why you r so late guys?!
I'm late because:
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء
هذه الإجازة الأسبوعية مليئة بالأشغال؛ لذا لا أضمن لنفسي المشاركة هنا كثيرًا.
My sentence:
يا له من بحث ممل، متى سينتهي؟! بحث أكل مني ساعات، ولم يترك لي فرصة واحدة لأستعد لاختبار يوم الاثنين!
Sorry to make it long
بالتوفيق إن شاء الله
وفي أمان الله ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
The husband must understand his wife in the first place.
Hmm, I'm not sure
Waiting for the correction
السلام عليكم
first
متفهم understanding
so
The husband must be understanding and put his wife befor him self
it's ur turn to put one
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
what a boring research,when it will done? it took me hours and left no chance to revise for monday's test
i hope it's right
^_^
in god's safe
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe
السلام عليكم
first
متفهم understanding
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
I don't think it is incorrect because I said understand!
Here I didn't translate it word for word; I just changed the form
By the way the verb understand can have the same meaning of be understanding. I looked it up in a dictionary to be sure of that.
اقتباس:
so
The husband must be understanding and put his wife befor him self
put his wife before himself: it didn't come into my mind. Thanks for the correction
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe
what a boring research,when it will done? it took me hours and left no chance to revise for monday's test
i hope it's right
^_^
when it will be done
to revise for Monday's test
Now, it is your turn to put a sentence
I already asked my teacher about this and said it is wrong in English
It'd better to say for example:
May Allah watch over you.i
في أمان الله
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطمة الزهراء
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
I don't think it is incorrect because I said understand!
Here I didn't translate it word for word; I just changed the form
By the way the verb understand can have the same meaning of be understanding. I looked it up in a dictionary to be sure of that.
put his wife before himself: it didn't come into my mind. Thanks for the correction
when it will be done
to revise for Monday's test
Now, it is your turn to put a sentence
I already asked my teacher about this and said it is wrong in English
It'd better to say for example:
May Allah watch over you.i
في أمان الله
really pretty
but i knw that understand have the same meaning but try to right the sentence
i said be understanding to be easily read
when u translate try to make your sentence not complicated and in right form and easily to read
i hope you got my point
^_^
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe
really pretty
but i knw that understand have the same meaning but try to right the sentence
i said be understanding to be easily read
when u translate try to make your sentence not complicated and in right form and easily to read
i hope you got my point
^_^
Yes I get your point
I always try to do what you said
But I don't see my sentence is a little complicated because of the verb understand
يتفهم زوجته = understand his wife
Is this hard to read?
For me I don't see that
May be someone else see what you see; because each one has his special taste
Of course there are some cases which I keep the same form
Anyway, I hope you put a sentence
Good luck
وفي حفظ الرحمن ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
hi Fatma ^^
nice name
u put a sentence plz coz nothing come to my mind now
iam back from chemistry exam
got the highest mark ^^
so iam still thinking of chemistry
NHCO3 decomposed by heat to NA2CO3+CO2+H2O
hahahaha
!so i hope u put one sis
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kakashe
hi Fatma ^^
nice name
u put a sentence plz coz nothing come to my mind now
iam back from chemistry exam
got the highest mark ^^
so iam still thinking of chemistry
NHCO3 decomposed by heat to NA2CO3+CO2+H2O
hahahaha
!so i hope u put one sis
OH chemistry
At least it is less complicated than physics
أعانكم الله
OK, try this:
عادة وفي أي درس نبدأ من الأسهل إلى الأصعب. أما في حصة القواعد الإنجليزية أشعر أنه يحدث العكس؛ فالأساسيات تكون في صُلبها معقدة. أمر عجيب حقًا!
I know it is too long. Sorry again
بالتوفيق إن شاء الله
وفي حفظ الرحمن ورعايته
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
hi mina
what a drag day
اقتباس:
when you usually start studying , we study from easier to harder.
but at grammar of English class I feel the opposite happened ;the basics at first are complex . Weird thing indeed.
it's alot of wrong words
but I am not in the moood
على عكس أختي فاطمة ، أجد القواعد الإنجليزية أهون المساقات إذا قورنت بالقصة القصيرة و النقد الأدبي ...
see ya'
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Lessons start usually from easy to diffiscult, but in grammer lessons i feel opposite happenes as it's basic is complex.What a weird thing
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
Unlike my sister fatma, i found that English courses much easier if it compared to the short stories or Literary criticism
I hope it's correct
^__^
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
لا تدع الحزن يأخذك الى طريق لا رجعة منه
very easy and short
^^
-
رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll
hi brother kakshe
it would be better if you post all of your Participation in a one
just use quotes ...
^__^
Don't let sadness lead you to the point of no returning
اقتباس:
point of no returning
it's an idiom
لم يبقّ الكثير حتى تبدأ المآساة ...
في آمان الله و رعايته