رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الأن عندي حلقة نزلتها مترجمة وكل شيء تمام "لايوجد مشكلة" ولكن تم التعديل بإستخدام ملف AviSynth لعمل بعض الإضافات على الحلقة
الان عندما عدت إنتاجها ب VirtualDub أصبح الصوت يتأخر عن الترجمة ما هو الحل ؟؟
الصراحة حتى لوفتحت ملف AviSynth قبل إداخلها إلى VirtualDub حدثت هذه المشكلة ؟؟
الأن ما العمل ؟؟
ربما قد تقولوا لي أن ارى اسطر AviSynth لمعرفة الخلل ولكني اريد أن أصلحها ب VirtualDub اوVirtualDubMod لأنه قد صادفتني بعض الأحيان أني لما أنزل حلقة ما مترجمة يكون هناك أن الصوت يسبق الترجمة "مع العلم يكون الملف صالح عند غيري" ما الحل ؟؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
.kakarot.
بص يالغالي أولًا :-
تحذف جميع الحزم التي لديك وتثبّـت
هذه أو
هذه
ثانيــًا :-
الفيرشوال دبل برنامج قديم جدًا لذا أنصح أن تستخدم الميجومي
فهو البرنامج الأفضل في هذا المجال هذا شرح لهُ
هـُــــــــــــــــــــــ ـــــــــنــــا
وإذا واجهتك اي مشكله ضعها هنا وسيتم الرد عليك من قبلي أو من أي عضو آخر ~
بالتوفيق ..
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
.kakarot.
إعمل اللي قالك عليه مصطفى مع الملاحظة أن تقوم بتثبت الحزمة الأولى لأنها افضل
+
عطني أوامر الـavs
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
إن شاء الله تكونوا بخير
لقد واجهتني مشكلة مع برنامج الميغوي
بآعتبار أن هذا أول عمل لي
قمت بإدخال الفيديو ثم التر جمة
و عند ضغطي على زر َAuto Encode
يطلعلي هذه النافضة بتقول فما خطأ
http://images.msoms-anime.net/images...9701161038.png
و هذا هو الكود
[PHP]AVISource("C:\Users\Hamza\Documents\Any Video Converter\AVI\01 - An Open Door_xvid.avi", audio=true)
TextSub("C:\Users\Hamza\Desktop\Ninja Senshi Tobikage EP01.ass", 1)
[/PHP]
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hamzajg
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
إن شاء الله تكونوا بخير
لقد واجهتني مشكلة مع برنامج الميغوي
بآعتبار أن هذا أول عمل لي
قمت بإدخال الفيديو ثم التر جمة
و عند ضغطي على زر َAuto Encode
يطلعلي هذه النافضة بتقول فما خطأ
http://images.msoms-anime.net/images...9701161038.png
و هذا هو الكود
[PHP]AVISource("C:\Users\Hamza\Documents\Any Video Converter\AVI\01 - An Open Door_xvid.avi", audio=true)
TextSub("C:\Users\Hamza\Desktop\Ninja Senshi Tobikage EP01.ass", 1)
[/PHP]
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أولا عليك التأكد من وجود vsfilter في مجلد إضافات avisynth
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll
يمكنك تحميله من هنا
http://www.freecodecs.net/fc/VSFilter_20090624.zip
إذا لم يعمل عليك تغيير السكريبت ويصبح هكذا
كود:
AVISource("C:\Users\Hamza\Documents\Any Video Converter\AVI\01 - An Open Door_xvid.avi", audio=true)
LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
Textsub("C:\Users\Hamza\Desktop\Ninja Senshi Tobikage EP01.ass")
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
مشكور أخي Nacon-sama
تم حل المشكلة
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حملت اليوم حلقة ناروتو من مكسات
بجودة HD
ولكن الحجم كان 140MB فقط!!!!!!!
أريد أن أعرف البرنامج الذي استخدمه
علما بأن صيغة الملف كانت mp4
وجزاكم الله خيرا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الكابتن قائد
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حملت اليوم حلقة ناروتو من مكسات
بجودة HD
ولكن الحجم كان 140MB فقط!!!!!!!
أريد أن أعرف البرنامج الذي استخدمه
علما بأن صيغة الملف كانت mp4
وجزاكم الله خيرا
ارجو توضيح الرد
يعني ماذا تريد تفعل بالحلقة وشكرا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الكابتن قائد
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حملت اليوم حلقة ناروتو من مكسات
بجودة HD
ولكن الحجم كان 140MB فقط!!!!!!!
أريد أن أعرف البرنامج الذي استخدمه
علما بأن صيغة الملف كانت mp4
وجزاكم الله خيرا
وعليكم السلام
لا مشكلة لأنهم ينتجون حلقات الفلر الأخيرة بهذا الحجم فقط
ولكنها تعمل سليمة كسابقتها
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الكابتن قائد
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حملت اليوم حلقة ناروتو من مكسات
بجودة HD
ولكن الحجم كان 140MB فقط!!!!!!!
أريد أن أعرف البرنامج الذي استخدمه
علما بأن صيغة الملف كانت mp4
وجزاكم الله خيرا
في برنامج MeGUI المستعمل عند الأغلبية يمكنك تحديد الحجم الذي تريد إنتاجه
وأظن أنهم لا يهتمون للجودة لذلك قاموا بتصغير الحجم أو لديهم شخص يملك حاسوب خارق يستطيع تحمل الظغط القوي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
من اين نحصل على ملفات الترجمة؟
انا ما عمري ترجمت بس الحين ودي اتعلم الترجمة
و اذا لم نحصل على ملف ترجمة لحلقة لن نستيع ترجمتها؟؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة miss foshia
السلام عليكم
من اين نحصل على ملفات الترجمة؟
انا ما عمري ترجمت بس الحين ودي اتعلم الترجمة
و اذا لم نحصل على ملف ترجمة لحلقة لن نستيع ترجمتها؟؟
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اختي هو بالعادة المترجمين يحملون حلقات الانمي المترجمة من اللغة اليابانية الى اللغة الانكليزية من قبل احد فرق الترجمة الانكليزية الخاصة بترجمة الانمي
وبعد ذلك يقومون بالترجمة من الانكليزي الى العربي
ويمكنكي تحميل انميات مترجمة انكليزي من هذا الموقع مثلاً
http://www.anime-sub.com/
هذا الموقع كمثال وليس للحصر حيث يوجد غيره الكثير
ويوجد طريقة اخرى وهي تحميل ملف الترجمة باللغة الانكليزية فقط بدون الحلقة وهنا يوجد ايضاً مواقع تعطي ملفات الترجمة باللغة الانكليزية لبعض الانميات ولكن لان تحصلي على كل ما تريدينه بهذه الطريقة
وهذا موقع لملفات الترجمة الانكليزية والعربية
http://www.master-anime.net
والموقع متوفر بالغتين العربية والانكليزية
كما يوجد طريقة اخرى وهي بتحميل حلقات لانمي مترجم باللغة الانكليزية بصيغة mkv وهذه الصيغة تتيح لكي استخراج ملف الترجمة باللغة الانكليزية والحصول على التوقيت والترجمة الانكليزية والراو بنفس الوقت
وهذا الامر تفعله بعض الفرق الاجنبية فقط وعلى شرط ان يكون الانتاج الخاص بهم سوفت وير فقط وليس هارد وير علماً ان الكايروكي غالباً سيكون هارد وير
^^" اتمنى ان اكون اجبت بما يفيد
وعلماً عليكي الحذر باختيار الانمي الذي تريدين ترجمته حيث بالسنين الاخيرة ازداد عدد الانميات السيئة اما بالفكرة او الملابس الغير مناسبة لديننا واخلاقنا
اخوكي من عوالم التقنيات سيد الظلال ...
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
COLOR=Plum]{ .. [/COLOR]السلآم ع‘ـليكم .. أخ‘ـوآني ع‘ـندي مشكلهـ مع‘ـقدهـ مآ لقيت لهآ ح‘ـل ><"
عندي حلقهـ بصيغة OGM .. تحتوي على التآلي :
1/ فيديو
2/ دبلجهـ إنجليزيهـ
3/ دبلجهـ يآبآنيهـ
4/ ملف ترجمهـ إنجليزي
أريد جعل الحلقهـ رآو بوآسطة برنآمج MkvToolnix وذلكـ بوضع علآمة صح على الفيديو + لدبلجهـ اليآبآنيهـ .. ثم أبدأ الإنتآج وينتهي بشكل نآجح .. ،
بعد الإنتآج تتحوّل الحلقهـ من صيغة OGM إلى Mkv ومآ عندي مشكلهـ في هذآ الشي ..
المشكلهـ هي إنو الصوت يُصبح متقدّم على الصورهـ بأجزآء من الثآنيهـ .. يعني تتكلّم الشخصيهـ قبل لآ يتحرّكـ فمّهآ ..
علماً إنو قبل الإنتآج بهذآ البرنآمج لمآ كآنت الحلقهـ الأصليهـ بصيغة OGM .. كآن الصوت مطآبق تمآماً مع الصورهـ ،،
فـ مآ هو سبب هذي المشكلهـ ?
إضآفةً إلى إني جرّبت فصل الصوت لوحدهـ والفيديو لوحدهـ .. ودمجهم بعد ذلكـ ببرنآمج إنتآج بوآسطة أوآمر avs .. إلآ إنو المشكلهـ تستمرّ بتأخّر الصوت عن الصورهـ ،،
هل لأح‘ـد عِلم بهذي المشكلهـ =( ؟
وأكوون لكم شآكرهـ ..
م‘ـيووكي .. ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
.: MiYuki :.
ممكن رابط تحميل لهذا الفديو ؟
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة .: MiYuki :.
COLOR=Plum]{ .. [/COLOR]السلآم ع‘ـليكم .. أخ‘ـوآني ع‘ـندي مشكلهـ مع‘ـقدهـ مآ لقيت لهآ ح‘ـل ><"
عندي حلقهـ بصيغة OGM .. تحتوي على التآلي :
1/ فيديو
2/ دبلجهـ إنجليزيهـ
3/ دبلجهـ يآبآنيهـ
4/ ملف ترجمهـ إنجليزي
أريد جعل الحلقهـ رآو بوآسطة برنآمج MkvToolnix وذلكـ بوضع علآمة صح على الفيديو + لدبلجهـ اليآبآنيهـ .. ثم أبدأ الإنتآج وينتهي بشكل نآجح .. ،
بعد الإنتآج تتحوّل الحلقهـ من صيغة OGM إلى Mkv ومآ عندي مشكلهـ في هذآ الشي ..
المشكلهـ هي إنو الصوت يُصبح متقدّم على الصورهـ بأجزآء من الثآنيهـ .. يعني تتكلّم الشخصيهـ قبل لآ يتحرّكـ فمّهآ ..
علماً إنو قبل الإنتآج بهذآ البرنآمج لمآ كآنت الحلقهـ الأصليهـ بصيغة OGM .. كآن الصوت مطآبق تمآماً مع الصورهـ ،،
فـ مآ هو سبب هذي المشكلهـ ?
إضآفةً إلى إني جرّبت فصل الصوت لوحدهـ والفيديو لوحدهـ .. ودمجهم بعد ذلكـ ببرنآمج إنتآج بوآسطة أوآمر avs .. إلآ إنو المشكلهـ تستمرّ بتأخّر الصوت عن الصورهـ ،،
هل لأح‘ـد عِلم بهذي المشكلهـ =( ؟
وأكوون لكم شآكرهـ ..
م‘ـيووكي .. ~
استخدمي برنامج
MKVextractGUI
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أخوي فآرس البرق ،،
جرّبت البرنآمج لكن للأسف مآ نفع =(
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
فارس البرق
this tool it's just for MKV files
.: MiYuki :.
أستخدمت أدة Mkvtoolnix إصدار 3.3.0 ولا لاحظة فرق بالصوت
إضافة أن الفديو فريماته نفسه بعد وقبل إستخدم الأداة
أعتقد ان العملية سليمة ^^"
هذا والله اعلم
mohbaboo
منور : )
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ممم .. الإصدآر اللي عندي 1.7.0 .. بأجرّب الإصدآر اللي عندكـ ،،
عموماً أنآ حليت المشكلهـ .. عن طريق تحويل الحلقهـ إلى صيغة AVI عن طريق برنآمج All to AVI وكآن الصوت مآشي تمآم مع الفيديو ،،
بأجرّب إصدآر أحدث من MkvToolnix وإن شآء اللهـ تنجح ..
لأني أتوقع الحل اللي لقيتهـ يضعف من جودة الفيديو ..
عِلماً بأني أعمل للجودهـ تحسين بإضآفة الفلآتر ،،
يعطيكـ العآفيهـ أخوي على المسآعدهـ ،،
جزآكـ اللهـ خير .. ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
mohbaboo
منور : )
النور نورك أخي
تصدق لأول مرة طلعت الترجمة عندي مقلوبة ومفصولة مع إني متأكد كل شيء تمام
بس اكتشفت إني عامل spacing بقيمة 1 في ملف الستايل
فرجعتها وانحلت الحمدلله
يعطيك العافية أخي