رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
.
.
قههوة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ~
هل تريدين الترجمة محروقة على الفيديو بحيث لا يمكن انتزاعها ؟
في هذه الحالة ، الحاوية المناسبة أو الصيغة هي mp4
إذا كان الخام مثلاً 1080p حينها يمكنك أن تختاري الأبعاد التي تريدينها في الفيديو المنتج
ولكن تكون أبعادًا صحيحة ، محافظة على نسبة الطول مع العرض
إذا كانت الأبعاد 16:9 فهذه الصفحة مكتوب فيها الأبعاد الصحيحة لذلك :
16:9 - Wikipedia, the free encyclopedia
Common resolutions
عن طريقة الإنتاج ، فالأفضل استخدام نظام الأوامر ، الذي حسبته صعب ، وهو سهل جدًا
توجهي لهذا الموضوع : درس [i i] الإنتاج بأسلوب 10 بت
والملخص من " طريقة الإنتاج بالانكودر x264 أبو عشرة بت: "
ولمعرفة كيفية الوصول إلى المجلد عبر شاشة الدوس ، فمن هنا :
الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب
وهذا مفيد لأوامر الكوديك :
درس [i i] المرجع الشامل للتحكم في ضغط الفيديو بالانكودر x264
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قههوة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته~
من فضلكم، تعددت علي طرق وبرامج لصق الترجمة،وأنا لازلت مبتدئة في هذا المجال، فهل من برنامج للصق الترجمة ك"Hardsub" ومخصوص لملفات "MKV"
وينتجها بجودة عالية إما 720p أو 480p ؟ وأتمنى أن تكون هنالك طريقة لذلك ، بحيث يكون حجم الفيديو مقبول مو كبير مرة مثلا :/ وشكرا جدا!
أنتِ تحدثتِ عن أشياء كثيرة يصعب شرحها في ردٍ واحد.
في البداية عليّ أن أقول أن لصق الترجمة أسلوب رجعي متخلف في الإنتاج، مهما كانت التفسيرات الأخرى. :P
الهاردسب والسوفت سب أسلوبين لوضع الترجمة، الهاردسب يكون بلصق الترجمة مع الفيديو (حرقها) بحيث تصبح جزءاً لا يتجزأ منه وهذا أسلوب متخلف كما قلت، أي منتج يعلم عيوبه.
السوفت سب يكون بإرفاق ملف الترجمة في تراك منفصل مثل الديفيدي حيث يمكن عرض الترجمة أو إخفاءها بحيث لا تؤثر على الفيديو. وهو الأفضل من كل النواحي.
الـ MKV حاوي ملتميديا من ميزاته دعمه الكبير للسوفت سب والحاوي بذاته لا علاقة له بالجودة، الفيديو الذي بداخل الحاوي MKV ممكن يوضع بداخل MP4... لا مشكلة.
الجودات هذه هي أبعاد يختارها المنتج (ليس بطريقة عبثية) أثناء الإنتاج ولا دخل لها بالسوفت سب أو الهاردسب... رونقة وضع درسين مهمين الأول الخاص باستعمال الإنكودر مباشرة والثاني خاص بأوامر الإنكودر... أي منتج مبتدئ يستطيع التفاهم مع هذين الدرسين بلا مشاكل إن كان جادً ويريد كسب المعرفة.
بالنسبة لوضعك الحالي، أنصحك باستعمال السوفت سب بلا إنتاج. يعني حملي الحلقة الخام وترجميها ثم أرفقي الملف معها سوفت سب في MKV واطرحي الإصدار. لست وحدك من يفعل هذا وليس عيباً أصلاً.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
فيجيتا يا رئيس حزب السوفت السب .. هل من طريقة لمنع استخراج ملف الترجمة مرة أخرى من الحاوية من قبل أي مستخدم .. أي تشفيره أو ما شابه ::.؟!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
.
.
kai2kidx2
فريق البصل ، كان يفعل شيء بهذا الشأن
وهو إذا استخرج أحد الملف ، سيخرب عليه التوقيت < على حد ما أذكر
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
وعند أي خضرجي أجد طريقة فريق البصل ::.؟! XD
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
أريد شرح مفصل لكيفية أستخدام برنامج الشيل + تركيبة وفتح البورت المناسب بطريقة صحيحة حتى اتمكن من تحميل أي أنمي قديم أو حديث + أرجو أن تنصحونني بمواقع فيها جميع الإنميات الجديدة و القديمة خام أو سوفت سب أنجليزي ، وذلك لأنني حتى الآن زرت تقريباً 67 موقع عربي و أنجليزي للأنمي الراو ولكن بلا فائدة لا تجد ما تريده و إن وجدة يكون تورنيت معطوب *_*
وشكراً مقدماً
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kai2kidx2
فيجيتا يا رئيس حزب السوفت السب .. هل من طريقة لمنع استخراج ملف الترجمة مرة أخرى من الحاوية من قبل أي مستخدم .. أي تشفيره أو ما شابه ::.؟!
لن يمنعك أحد من استخراج ملف الترجمة. الأمر لا يهم إن استخرجه أم لا، اللهم إن لا زلت تؤمن بهراء الحقوق وما شابهها.
لو أردت استعمل ترجمة من نوع SUP الخاصة بالبلوراي فهي صورية ترفقها مثل ASS ولكن لا يمكن لأحد التعديل عليها وهي تدعم كل شيء مثل ASS. هذا الحل لمن لا يزال يؤمن بالحقوق ويريد استعمال السوفت سب في آنٍ واحد.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
سؤال آخر .. ماهي أفضل طريقة للتعامل مع ملف h264 استخرجته من حاوية mkv بحيث أريد أن ألصق به لوحات After Effects .. هل يمكنني دمج اللوحات مع هذا الملف لاحقًا عندما أنتج x264 10-bit ::.؟!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
u can't
دخل ملف h264 + الصوت للميرج
واخرجه mkv ثم احرق ما تريد عليه .. *.*
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
وفقكم الله ... أنا أستخدم برامج قص وهي (mkvmerge GUIK ,Boilsoft Video Splitter) الآن أواجه مشكلة في القص (قص مقطع لا أرغب فيه من الحلقة) في صيغة mp4 أقص تمام في البرنامج الأول أما في صيغة mkv المتعبة (متعبة في القص) أستخدم البرنامج الثاني .. المشكلة هي أنني أريد أقص مقطع أنا أحدده لكن البرنامج يقص من المقطع اللي يحدده هو (مثلا أنا أريد أقص من الدقيقة الثانية .. البرنامج يقص من الدقيقة الثانية وسبع ثوان) تعبت ... هل من طريقة أو برنامج لكي أستطيع القص بالتوقيت الذي أريده ...
شكراً لكم على اهتمامكم ....
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم، لما أنتج تظهر هذه الجملة على شاشة الدوس//avisynth error
evaluate system exception - Access Violation
<script.avs line 1>
اقتباس:
ffvideosource("C:\Users\samih\Videos\My pack\My Factory\My Factory\My Factory\enc8\Episode.mp4")freezeframe(21807,21900, 21900)
freezeframe(30177,30265, 30265)
freezeframe(31190,31259,31190)
freezeframe(31897,32004,31897)
freezeframe(32337,32456,32221)
Dither_convert_8_to_16()
Dither_convey_yuv4xxp16_on_yvxx()
كما أن فريز فرايم لم تعد تعمل.كان كل شيء على ما يرام قبل أسبوع
اقتباس:
avs2yuv -raw "GG.avs" -o - | x264-10bit --preset slow --profile high10 --level 4.0 --tune animation --crf 19.0 --ref 6 --bframes 5 --b-adapt 2 --b-pyramid 2 --threads auto --psy-rd 1 --subme 7 --aq-strength 1 --aq-mode 2 --me umh --demuxer raw --input-depth 16 --input-res 1280x720 --fps 24000/1001 --output "SAO17.mkv" -
pause
أرجو المساعدة لأن إصداراتي تأخرت بسبب المشكلة
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
في البداية عليَّ أن أقول إنك تستعمل طريقة قديمة في إنتاج 10 بت. الآن لا داعي لعمل pipe بل استعمل الإنكودر مباشرة.
الخطأ الأول يدل على أن خطأ في الذاكرة قد حصل. تجاوزتَ الحد يعني...
هناك عدة أمور ممكن تعملها لكن جرب نسخة mt من avs إن لم تحدث لك خطأ.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
في البداية عليَّ أن أقول إنك تستعمل طريقة قديمة في إنتاج 10 بت. الآن لا داعي لعمل pipe بل استعمل الإنكودر مباشرة.
الخطأ الأول يدل على أن خطأ في الذاكرة قد حصل. تجاوزتَ الحد يعني...
هناك عدة أمور ممكن تعملها لكن جرب نسخة mt من avs إن لم تحدث لك خطأ.
مشكور تم اصلاح المشكلة..لكن أثناء الإنتاج ظهرت x264[warning]: DPB<6frame level limit< 4frames
كيف يمكن تلافيها؟
سؤال آخر، بالنسبة لأداة split_aud.pl تعمل بكفاءة عن طريق الدوس(لا أحبذ الواجهات الرسومية) لكن المشكلة تستخرج صوت 55ث لمقطع طوله 70ث
ما العمل مع أنّ عملية trim صحيحة
آسف حقًا على الأسئلة المزعجة و شكرًا لرحابة صدرك
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
بالنسبة لهذا الخطأ يا ريت تجيبلي نصه بالكامل، مثلاً صور البرنامج.
ثم الأداة تلك دقيقة ولا أعلم ما الذي يحصل عنك، هي تعتمد على ما تضعه أنت من تريم وبرنامج MKV Merge.
ممكن مقطعك vfr وأنت لا تدري ولهذا عليك باستعمال vfr.py وهذه الأخيرة لها واجهة رسومية... شوف موضوع ملتقى الفانسب ففيه روابط لها...
بالتوفيق.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
مرحباً
عندي مشكلة وهي أنني قمت باستخراج ملف الترجمة الإنجليزي من الحلقة الخاصة لدراغون بول جي تي ولكن ظهرت معي هذا المشكلة لماذا ؟؟
http://img04.arabsh.com/uploads/imag...444264f002.png
الرجاء الرد السريع !!!!!!!!!!!!!
توضيح للمشكلة :
http://img03.arabsh.com/uploads/imag...444264f607.png
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
الإيجي سب انهار... خطأ يصير في كل البرامج. أعد تشغيل البرنامج مراراً وستحل المشكلة.
لو ما انحلت جرب تفتح الإيجي سب بدون ملف ترجمة (يعين تفتحه أول) ثم منه تفتح ملف الترجمة.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
الإيجي سب انهار... خطأ يصير في كل البرامج. أعد تشغيل البرنامج مراراً وستحل المشكلة.
لو ما انحلت جرب تفتح الإيجي سب بدون ملف ترجمة (يعين تفتحه أول) ثم منه تفتح ملف الترجمة.
أخي فجيدا ، أن أفتح الايجي سب ثم أستخرج ملف الترجمة من الحلقة الخاصة ، لأنني أذا أستخرجتها ببرنامج الـ MKVToolNix ، فأن ملف الترجمة يأتي بصيغة الـ mks و لا يحتوي على اي ترجمة أطلاقاً .
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا
أخي فجيدا ، أن أفتح الايجي سب ثم أستخرج ملف الترجمة من الحلقة الخاصة ، لأنني أذا أستخرجتها ببرنامج الـ MKVToolNix ، فأن ملف الترجمة يأتي بصيغة الـ mks و لا يحتوي على اي ترجمة أطلاقاً .
أنت إذن لم تستخرج ملف الترجمة بل صنعت mkv فيها ملف ترجمة فقط. تستخرجه باستعمال MKV Extract GUI 2 حيث تضعها في المجلد MKV Toolnix وثم تعمل.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~
أنتِ تحدثتِ عن أشياء كثيرة يصعب شرحها في ردٍ واحد.
في البداية عليّ أن أقول أن لصق الترجمة أسلوب رجعي متخلف في الإنتاج، مهما كانت التفسيرات الأخرى. :P
الهاردسب والسوفت سب أسلوبين لوضع الترجمة، الهاردسب يكون بلصق الترجمة مع الفيديو (حرقها) بحيث تصبح جزءاً لا يتجزأ منه وهذا أسلوب متخلف كما قلت، أي منتج يعلم عيوبه.
السوفت سب يكون بإرفاق ملف الترجمة في تراك منفصل مثل الديفيدي حيث يمكن عرض الترجمة أو إخفاءها بحيث لا تؤثر على الفيديو. وهو الأفضل من كل النواحي.
الـ MKV حاوي ملتميديا من ميزاته دعمه الكبير للسوفت سب والحاوي بذاته لا علاقة له بالجودة، الفيديو الذي بداخل الحاوي MKV ممكن يوضع بداخل MP4... لا مشكلة.
الجودات هذه هي أبعاد يختارها المنتج (ليس بطريقة عبثية) أثناء الإنتاج ولا دخل لها بالسوفت سب أو الهاردسب... رونقة وضع درسين مهمين الأول الخاص باستعمال الإنكودر مباشرة والثاني خاص بأوامر الإنكودر... أي منتج مبتدئ يستطيع التفاهم مع هذين الدرسين بلا مشاكل إن كان جادً ويريد كسب المعرفة.
بالنسبة لوضعك الحالي، أنصحك باستعمال السوفت سب بلا إنتاج. يعني حملي الحلقة الخام وترجميها ثم أرفقي الملف معها سوفت سب في MKV واطرحي الإصدار. لست وحدك من يفعل هذا وليس عيباً أصلاً.
شكرا على الرد ، سأحاول تطبيق ماقلته لي ، في الحقيقة لقد تعلمت طريقة السوفت سب ولكن المشكلة هي أن هناك بعض البرامج مثل الvlc تشغل الملف المترجم ولكن مع بعض الرموز الغريبة وهو أمر مزعج حاولت إصلاحه بلا جدوى ولذلك فضّلت الهاردسب في هذه الحاله ، على أي حال سأختار ماهو مناسب لي وشكرا على الشرح المتواضع .
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة)
حسنا ، شكرا لك سأطلع على هذه المواضيع وسأحاول الاستفادة منها ان شاء الله ، أما عن قصدي في البداية هو عن كيفية ضغط الفيديو سواء أكان سوفت سب أم هارد سب.