رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ha$$oOnY
جربت كل شي .. ونفس الشي ما يستوي والمشكلة هي إن الشعار إدا بحفضه من الآفتر بصير 40 صورة وأكثر iconQ
عطيني الشعار وأنا بحوله ^^ طيب^^.
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
يوووكاتا... و فاينلـي ^^"
..تسوباسا - سان.. إذا أردت أن أعمل تكبير للحدود بشكل تدريجي
أو تحريك بـ move أو fscx , fscy...كيف؟
أنا أنشئت سطر جديد..بنفس توقيت الجملة أو الكلمة...الي عملت
لها تدرج لوني.. و أضفت التأثير المراد..
لكن اختفى التدرج اللوني..؟!
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
هـلا بـك مــاجد
اقتباس:
مار رسمت الرسمة زين >< .. مخبص الخطوط فوق و تحت .. لازم يوم ترسم تحط فبالك انك ما بترجع لهالمكان مرة ثانية
كنـت متعقـد من هالـبرنـامج مدري شلـون اتحكم في الادوات و يوم قريت شرح يوتشي فهمـت الادوات >ـ<
اقتباس:
يعني لازم تحط توقيت و يكون أقل من توقيت السطر عشان تنزل بسرعة
و انت قلت حطيت الفا .. ما شفنا شي XD
العـذر والسمـوحه مـنـك والله اني تيـس >ـ<
نـسـيت احـط الكـود اللي كنـت اشتغـل عليـه
>> و الله انـي كـاتبهـا في الكـود >ـ<
شف هذا الكـود اللي كتبتـه و نسيت ارفقـه
كود:
{\fscx1300\fscy900\fad(0,500)\3c&H3F3F3F&\shad0\1a&HDD&)}{\move(326,-40,326,40)}{\p1}m 0 0 l 0 0 l -26 0 l -26 13 b -26 14 -25 15 -23 15 l 26 15 b 27 15 28 14 28 13 l 28 0 l 0 0 {\p0}
و عن سـالفه التـوقيت والله غـابت عن بـالي >> مـا تذكرتهـا بــالمره
الله يجزاك كل خير مــاجد
ولا يحرمك الأجـر يـالغـالي
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اتمنى احد يكون حافظ هذا الموضوع عنده لان الروابط انتهت
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=1493
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
انا عندي ملفات ترجمه لدراما
صيغتها srt وانا دايما اطابق اسم ملف الترجمه مع ملف الفديو وتشتغل الترجمه عادي
لكن واحد من ملفات الترجمه بصيغه txt ومو راضي يشتغل مع الفديو كيف احول صيغه ملف الترجمه ؟
________________________________________________
لما يجيني ملف ترجمه E اقدر احوله عربي ؟
######
أتمنى ان الاسئله واضحه
وشكرا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
لكن واحد من ملفات الترجمه بصيغه txt ومو راضي يشتغل مع الفديو كيف احول صيغه ملف الترجمه ؟
بـالنسبـه لهـذي المشكـله
حلهـا بسيـط جـداً
انسخـي احـد الملفـات اللي صيغتهـا SRT و انسخي النص الموجود في الـ TXT و الصقيـه داخله
أو عـن طريق بـرنـامج Subtitle Workshop
Download
Here
تفتحين الملف و مـن ثم تروحيـن لـ
File --Save as --Sub Rip
و حطـي الاسم زي اسم الفيـديو
و بكـذا تحصلين على ملف بصيغـه
SRT
اقتباس:
لما يجيني ملف ترجمه E اقدر احوله عربي ؟
إذا كـان الملف من الأسـاس ترجمته انجليزي فـ لازم تترجمينه للعـربي ^ـ^
بالتـوفيق
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة النينجا الغامض
اتبع التالي ...
File - Open Subtitles With Charset
ثم اختر الملف الذي تريد
ثم ... اختر من القائمة التالية Local
سيعمل معك بإذن الله ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كيـــف أحول من aVI إلى MP4
مع الرنامج
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
يوووكاتا... و فاينلـي ^^"
..تسوباسا - سان.. إذا أردت أن أعمل تكبير للحدود بشكل تدريجي
أو تحريك بـ move أو fscx , fscy...كيف؟
أنا أنشئت سطر جديد..بنفس توقيت الجملة أو الكلمة...الي عملت
لها تدرج لوني.. و أضفت التأثير المراد..
لكن اختفى التدرج اللوني..؟!
هذا لأن سطر التمبلت الجديد غطى على التدرج .. كل ما عليك فعله هو استعمال أداة retime
ضع في سطر التأثيرات الجديد هذه الأداة (ضعها قبل قوس { التأثيرات)
مع مراعاة حذف الأكواد start .. $end $ .. لأن هذه الأداة ستعمل تلقائياً عند بداية المقطع الصوتي و تنتهي عند نهايته
اقتباس:
اتمنى احد يكون حافظ هذا الموضوع عنده لان الروابط انتهت
الشعار الكبير
الشعار الصغير
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
كيـــف أحول من aVI إلى MP4
برامج تحويل الصيغ كثيرة .. ابحث عنها في قسم البرامج XD
اقتباس:
الاحرف متباعده عن بعضها وفي مساحة بينهم
ليييش ؟!
سؤالك نص جوابك XD
قبل أن تطبق التمبلتر .. افتح الفيديو .. و من قائمة File اضغط على Properties .. في الاسفل عند Resolution .. اضغط على From video (أي انه يأخذ الابعاد من الفيديو) .. ثم اضغط اوكي .. و انحلت المشكلة ^^
و اذا بغيت المشكللة ما تتكرر أبداً .. افتح قائمة View و اضغط على Options
http://images.msoms-anime.com/38/124...335cac5583.JPG
و غير اعدادات المربع الاحمر اللي بالصورة ^^
و السموحة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
shinich : راجع الدرس أدناه ..
ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4
____
Ha$$oOnY : همم .. طريقة الاستيراد في الافكت كالتالي ..
شاشة البروجكت الجانبية ( اللي على اليسار ) [ المحددة بالأصفر ]
http://msoms-tutorials.net/afx/g_view.jpg
اضغط عليها ضغطتين ثم استورد الشعار اللي مسويه على حسب إنتاجه ..
يعني لو مستخدم الفوتوشب افضل تحفظة [ Psd ] وإذا كنت مستعمل الإليستليتر
فاحفظة بصيغة [ VI ] عشين تتحكم بيه براحتك جوا الآفكت وما تجيك مشاكل في
الخلفية وانتا ماشي من زي دي البروبلمات XD
ثم بعدها استوردها لخانة العمل وسوي حركاتك واخيراً سوي ريندر ..
http://msoms-tutorials.net/afx/timeline_panel.jpg
[ والمشكلة هي إن الشعار إدا بحفضه من الآفتر بصير 40 صورة وأكثر ] <-- بصراحة أنا ما فهمت
إيش هذا يعني ؟؟؟ المشكلة ما اتضحت هنا تمام .. فياريت توضحها أكثر لي ^^
_____
Renton : بأعطيك إياها بإختصار عشين الصلاة ^^"
File > Properties > Resolution > From video
ودمتم سالمين ^.^
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
همم الحل سهل
شوف الصورة
http://xs132.xs.to/xs132/08414/untitled-1755.png
ولازم تطبقها قبل ماتطبق التمبلت
وفقك الله
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم
حياكم الله اخوتى
انا عندى مشكلة ان ملف الترجمة متقدم على الحلقة بــ3 ثوانى
وانا عايز اظبطه على الحلقة بالظبط
ايه الحل؟
وشكراً
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
انا عندى مشكلة ان ملف الترجمة متقدم على الحلقة بــ3 ثوانى
وانا عايز اظبطه على الحلقة بالظبط
شوف هالردين .. هنا و هنا
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
أنا عندي مشكله في عملية لصق الترجمة وهو لما افتح الفيديووهو بصيغة mpeg المراد لصق الترجمة علية تظهر لي رساله مثل هذي بعد الأنتهاء من تحميل الفيديو ...
http://www8.0zz0.com/2008/10/09/15/814809965.jpg
ولما اريد احفظ الفيلم مع الترجمة ينقطع الحفظ في مكان معين ....
ويش السبب .. وشو الحل ......
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
السلام عليكم ..
لدي عدة إستفسارات في الإنتاج ..
الآن لدي ملف بصيغة mp4 أود إنتاج عليه
وذلك بلصق الترجمة عليه و إضافة شعار متحرك و تغيير أبعاده و لصق ملف الكاريوكي
كيف أفعل ذلك ؟ وبأي برنامج يفضل ذلك ؟
من المؤكد منكم أنكم ستقولون راجع هذا الموضوع فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً
سأخبركم بأنه إذا فعلت ذلك عن طريق avs ومن ثم وضعتها في برنامج VirtualDubMod سوف يتحول الصيغة من mp4 إلى avi
أليس هذا صحيحاً ؟
أود الإنتاج على أن تبقى الصيغة كماهي ..
أفيدوني أثابكم الله ..
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
اقتباس:
سأخبركم بأنه إذا فعلت ذلك عن طريق avs ومن ثم وضعتها في برنامج VirtualDubMod سوف يتحول الصيغة من mp4 إلى avi
أليس هذا صحيحاً ؟
جهز ملف الavs لكن لا تضعه في برنامج VDM بل انتج الحلقة في هذا البرنامج في هذا الموضوع ^^
ولأول مرة في المنتديات العربية - كيف تضغط باستخدام الـ Container الحبيب MP4
و السموحة
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
مرحباً أخي ..
أعرف هذا البرنامج هو برنامج الميوجي ..
لكن هذا البرنامج عندما أنتج إلى صيغة mp4 وليس من صيغة mp4
بمعنى أنه لا ينفع أن أفعل هذه الطريقة .. كما أنه على ما أظن لايمكن ان أضع شعار متحرك من هذا البرنامج
ولكن شكراً لك على ردك ..
هل تعرف طريقة أخرى ؟
وهل هناك من يجد لي أجوبة على إستفساراتي.. T_T
رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[
كل شئ تستطيع عمله بالـ Avs الميجوي للإنتاج فقط !! , الشعار المتحرك تعمله بالافتر ايفيكت
ومن ثم تصدره كفيويو لكي تستطيع إضافته على الحلقة ومن ثم تضيفه بالـ avs بأمر intsertsign
وفقك الله